逐节对照
- Amplified Bible - Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!
- 新标点和合本 - 救主以色列的 神啊, 你实在是自隐的 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 救主—以色列的上帝啊, 你诚然是隐藏自己的上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 救主—以色列的 神啊, 你诚然是隐藏自己的 神。
- 当代译本 - 救主——以色列的上帝啊, 你真是一位隐藏自己的上帝。
- 圣经新译本 - 拯救者以色列的 神啊! 你实在是隐藏自己的 神。
- 中文标准译本 - 拯救者以色列的神哪, 你确实是自我隐藏的神!
- 现代标点和合本 - 救主以色列的神啊, 你实在是自隐的神!
- 和合本(拼音版) - 救主以色列的上帝啊, 你实在是自隐的上帝。
- New International Version - Truly you are a God who has been hiding himself, the God and Savior of Israel.
- New International Reader's Version - You are a God who has been hiding yourself. You are the God of Israel. You save us.
- English Standard Version - Truly, you are a God who hides himself, O God of Israel, the Savior.
- New Living Translation - Truly, O God of Israel, our Savior, you work in mysterious ways.
- The Message - Clearly, you are a God who works behind the scenes, God of Israel, Savior God. Humiliated, all those others will be ashamed to show their faces in public. Out of work and at loose ends, the makers of no-god idols won’t know what to do with themselves. The people of Israel, though, are saved by you, God, saved with an eternal salvation. They won’t be ashamed, they won’t be at loose ends, ever.
- Christian Standard Bible - Yes, you are a God who hides, God of Israel, Savior.
- New American Standard Bible - Truly, You are a God who hides Himself, God of Israel, Savior!
- New King James Version - Truly You are God, who hide Yourself, O God of Israel, the Savior!
- American Standard Version - Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
- King James Version - Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
- New English Translation - Yes, you are a God who keeps hidden, O God of Israel, deliverer!
- World English Bible - Most certainly you are a God who has hidden yourself, God of Israel, the Savior.’”
- 新標點和合本 - 救主-以色列的神啊, 你實在是自隱的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 救主-以色列的上帝啊, 你誠然是隱藏自己的上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 救主—以色列的 神啊, 你誠然是隱藏自己的 神。
- 當代譯本 - 救主——以色列的上帝啊, 你真是一位隱藏自己的上帝。
- 聖經新譯本 - 拯救者以色列的 神啊! 你實在是隱藏自己的 神。
- 呂振中譯本 - 拯救者 以色列 的上帝啊, 你實在是自己隱藏的上帝。
- 中文標準譯本 - 拯救者以色列的神哪, 你確實是自我隱藏的神!
- 現代標點和合本 - 救主以色列的神啊, 你實在是自隱的神!
- 文理和合譯本 - 以色列之救者上帝歟、爾誠自隱之上帝也、
- 文理委辦譯本 - 先知曰、以色列族之上帝、我之救主、爾之經綸、神妙莫之能測、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 施救者 以色列 之天主歟、果為隱而不顯之主、
- Nueva Versión Internacional - Tú, Dios y Salvador de Israel, eres un Dios que se oculta.
- 현대인의 성경 - 구원자이신 이스라엘의 하나님이시여, 참으로 주는 자신을 숨기시는 하나님이십니다.
- Новый Русский Перевод - Воистину, Ты – Бог сокровенный, Бог Израиля, Спаситель.
- Восточный перевод - Воистину, Ты – Бог сокровенный, Бог и Спаситель Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воистину, Ты – Бог сокровенный, Бог и Спаситель Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воистину, Ты – Бог сокровенный, Бог и Спаситель Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - En vérité, ô Dieu, ╵toi, tu es un Dieu qui te caches, Dieu d’Israël et son Sauveur.
- リビングバイブル - イスラエルの神、救い主よ。 まことに、あなたは不思議なことを行います。
- Nova Versão Internacional - Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus e Salvador de Israel.
- Hoffnung für alle - Ja, Herr, du bist ein Gott, der sich verborgen hält, du Gott und Retter Israels.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thật, thưa Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, Đấng Cứu Rỗi của chúng ta, công việc Ngài thật bí ẩn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของอิสราเอล แน่ทีเดียว พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ซ่อนพระองค์เองไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แน่ทีเดียว พระองค์เป็นพระเจ้าผู้ซ่อนพระองค์เอง โอ พระเจ้าของอิสราเอล องค์ผู้ช่วยให้รอดพ้น
交叉引用
- John 4:42 - and they told the woman, “We no longer believe just because of what you said; for [now] we have heard Him for ourselves and know [with confident assurance] that this One is truly the Savior of [all] the world.”
- John 4:22 - You [Samaritans] do not know what you worship; we [Jews] do know what we worship, for salvation is from the Jews.
- Acts 13:23 - From this man’s descendants God has brought to Israel a Savior, [in the person of] Jesus, according to His promise.
- John 13:7 - Jesus replied to him, “You do not realize now what I am doing, but you will [fully] understand it later.”
- 2 Peter 3:18 - but grow [spiritually mature] in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be glory (honor, majesty, splendor), both now and to the day of eternity. Amen.
- Acts 5:31 - God exalted Him to His right hand as Prince and Savior and Deliverer, in order to grant repentance to Israel, and [to grant] forgiveness of sins.
- Isaiah 60:16 - You will suck the milk of the [Gentile] nations And suck the breast (abundance) of kings; Then you will recognize and know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Matthew 1:22 - All this happened in order to fulfill what the Lord had spoken through the prophet [Isaiah]:
- Matthew 1:23 - “Behold, the virgin shall be with child and give birth to a Son, and they shall call His name Immanuel”—which, when translated, means, “God with us.”
- Isaiah 46:13 - I bring near My righteousness [in the salvation of Israel], it is not far away; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel.
- Isaiah 45:17 - Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated for all eternity.
- Psalms 77:19 - Your way [of escape for Your people] was through the sea, And Your paths through the great waters, And Your footprints were not traceable.
- Isaiah 43:11 - I, [only] I, am the Lord, And there is no Savior besides Me.
- Isaiah 12:2 - Behold, God, my salvation! I will trust and not be afraid, For the Lord God is my strength and song; Yes, He has become my salvation.”
- Isaiah 43:3 - For I am the Lord your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt [to the Babylonians] as your ransom, Cush (ancient Ethiopia) and Seba [its province] in exchange for you.
- Psalms 68:26 - Bless God in the congregations, [give thanks, gratefully praise Him], The Lord, you who are from [Jacob] the fountain of Israel.
- Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and decisions and how unfathomable and untraceable are His ways!
- Romans 11:34 - For who has known the mind of the Lord, or who has been His counselor?
- Isaiah 8:17 - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
- Isaiah 57:17 - Because of the wickedness of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away and backsliding, in the way of his [own willful] heart.
- Psalms 44:24 - Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?