逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โอ ยาโคบเอ๋ย จงจดจำสิ่งเหล่านี้ไว้ โอ อิสราเอลเอ๋ย เพราะเจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา เราปั้นเจ้าขึ้นมา เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะไม่ลืมเจ้า
- 新标点和合本 - “雅各,以色列啊, 你是我的仆人,要记念这些事。 以色列啊,你是我的仆人, 我造就你必不忘记你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各啊,要思念这些事; 以色列啊,你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人, 以色列啊,我必不忘记你 。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各啊,要思念这些事; 以色列啊,你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人, 以色列啊,我必不忘记你 。
- 当代译本 - “雅各啊,以色列啊, 要记住这些事, 因为你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人; 以色列啊,我必不忘记你。
- 圣经新译本 - 雅各和以色列啊!要记念这些话, 因为你是我的仆人。 我造了你,是要你作我的仆人; 以色列啊!你必不会被我忘记。
- 中文标准译本 - 雅各啊,以色列啊,你要记住这些, 因为你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人; 以色列啊,你不会被我忘记!
- 现代标点和合本 - “雅各,以色列啊, 你是我的仆人,要记念这些事! 以色列啊,你是我的仆人, 我造就你,必不忘记你。
- 和合本(拼音版) - “雅各、以色列啊, 你是我的仆人,要记念这些事。 以色列啊,你是我的仆人, 我造就你必不忘记你。
- New International Version - “Remember these things, Jacob, for you, Israel, are my servant. I have made you, you are my servant; Israel, I will not forget you.
- New International Reader's Version - The Lord says, “Family of Jacob, remember these things. People of Israel, you are my servant. I have made you. You are my servant. Israel, I will not forget you.
- English Standard Version - Remember these things, O Jacob, and Israel, for you are my servant; I formed you; you are my servant; O Israel, you will not be forgotten by me.
- New Living Translation - “Pay attention, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I, the Lord, made you, and I will not forget you.
- The Message - “Remember these things, O Jacob. Take it seriously, Israel, that you’re my servant. I made you, shaped you: You’re my servant. O Israel, I’ll never forget you. I’ve wiped the slate of all your wrongdoings. There’s nothing left of your sins. Come back to me, come back. I’ve redeemed you.”
- Christian Standard Bible - Remember these things, Jacob, and Israel, for you are my servant; I formed you, you are my servant; Israel, you will never be forgotten by me.
- New American Standard Bible - “Remember these things, Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, Israel, you will not be forgotten by Me.
- New King James Version - “Remember these, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant; O Israel, you will not be forgotten by Me!
- Amplified Bible - “Remember [the foolishness of] these things, O Jacob And Israel, for you are My servant! I formed you, you are My servant; O Israel, you will not be forgotten by Me.
- American Standard Version - Remember these things, O Jacob, and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
- King James Version - Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
- New English Translation - Remember these things, O Jacob, O Israel, for you are my servant. I formed you to be my servant; O Israel, I will not forget you!
- World English Bible - Remember these things, Jacob and Israel; for you are my servant. I have formed you. You are my servant. Israel, you will not be forgotten by me.
- 新標點和合本 - 雅各,以色列啊, 你是我的僕人,要記念這些事。 以色列啊,你是我的僕人, 我造就你必不忘記你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各啊,要思念這些事; 以色列啊,你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人, 以色列啊,我必不忘記你 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各啊,要思念這些事; 以色列啊,你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人, 以色列啊,我必不忘記你 。
- 當代譯本 - 「雅各啊,以色列啊, 要記住這些事, 因為你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人; 以色列啊,我必不忘記你。
- 聖經新譯本 - 雅各和以色列啊!要記念這些話, 因為你是我的僕人。 我造了你,是要你作我的僕人; 以色列啊!你必不會被我忘記。
- 呂振中譯本 - 雅各 啊,你要懷念這些事; 以色列 啊, 要懷念 , 因為是你做我僕人; 我形成了你,是你做僕人歸於我; 以色列 啊,你必不會被我忘記。
- 中文標準譯本 - 雅各啊,以色列啊,你要記住這些, 因為你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人; 以色列啊,你不會被我忘記!
- 現代標點和合本 - 「雅各,以色列啊, 你是我的僕人,要記念這些事! 以色列啊,你是我的僕人, 我造就你,必不忘記你。
- 文理和合譯本 - 雅各 以色列歟、其憶斯事、爾乃我僕、我甄陶爾、以為我僕、以色列歟、我不忘爾、
- 文理委辦譯本 - 雅各家以色列族、我肇厥邦基、為我臣僕、當憶斯理、我不忘爾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 歟、 以色列 歟、當念斯事、爾原為我僕、我甄陶爾、欲爾為我僕、 以色列 歟、爾勿忘我、
- Nueva Versión Internacional - «Recuerda estas cosas, Jacob, porque tú eres mi siervo, Israel. Yo te formé, tú eres mi siervo; Israel, yo no te olvidaré.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “이스라엘아, 너는 이것을 기억하라. 너는 내 종이다. 내가 너를 창조하여 내 종으로 삼았으니 내가 결코 너를 잊지 않겠다.
- Новый Русский Перевод - – Помни об этом, Иаков, ведь ты Мой слуга, Израиль, Я создал тебя, ты – Мой слуга; не забуду тебя, Израиль.
- Восточный перевод - – Помни об этом, Якуб, ведь ты Мой раб, Исраил. Я создал тебя, ты – Мой раб; не забуду тебя, Исраил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Помни об этом, Якуб, ведь ты Мой раб, Исраил. Я создал тебя, ты – Мой раб; не забуду тебя, Исраил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Помни об этом, Якуб, ведь ты Мой раб, Исроил. Я создал тебя, ты – Мой раб; не забуду тебя, Исроил.
- La Bible du Semeur 2015 - Souviens-toi de cela, ╵ô peuple de Jacob ! Souviens-toi, Israël : ╵tu es mon serviteur, c’est moi qui t’ai formé, ╵tu es mon serviteur, ô Israël, ╵je ne t’oublierai pas .
- リビングバイブル - 「わたしのしもべイスラエルよ、注意して聞くのだ。 わたしがあなたを造った。 だから、どんなことがあってもあなたを助ける。
- Nova Versão Internacional - “Lembre-se disso, ó Jacó, pois você é meu servo, ó Israel. Eu o fiz, você é meu servo; ó Israel, eu não o esquecerei.
- Hoffnung für alle - »Ihr Israeliten, ihr Nachkommen von Jakob, denkt immer daran: Ich habe euch geschaffen, ihr gehört zu mir und seid meine Diener! Niemals werde ich euch vergessen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy chú ý, hỡi Gia-cốp, vì con là đầy tớ Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ta, Chúa Hằng Hữu đã tạo nên con, và Ta sẽ không bao giờ quên con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ยาโคบเอ๋ย จงจดจำสิ่งเหล่านี้ อิสราเอลเอ๋ย เพราะเจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา เราได้สร้างเจ้ามา เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา อิสราเอลเอ๋ย เราจะไม่ลืมเจ้า
交叉引用
- เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - จงระวังเถิด ระวังชีวิตของท่านให้ดี มิฉะนั้นท่านจะลืมสิ่งที่ท่านเห็นด้วยตาของท่าน และมันจะเหินห่างจากใจท่านไปจนชั่วชีวิต จงบอกเรื่องราวนี้ต่อๆ กันไปตราบชั่วลูกชั่วหลาน
- โรม 11:28 - เท่าที่เกี่ยวข้องกับข่าวประเสริฐแล้ว พวกเขาเป็นศัตรูก็เพื่อผลประโยชน์ของท่าน แต่เท่าที่เกี่ยวข้องกับการเลือกของพระเจ้าแล้ว พวกเขาเป็นที่รักได้ก็เพราะบรรพบุรุษ
- โรม 11:29 - ด้วยว่าพระเจ้าไม่เปลี่ยนใจในการมอบสิ่งใดๆ ให้ และในการเรียกผู้ใด
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:18 - ท่านเพิกเฉยต่อศิลาผู้บังเกิดเกล้าของท่าน และท่านลืมพระเจ้าผู้ให้กำเนิดแก่ท่าน
- เศคาริยาห์ 10:9 - แม้ว่าเราให้พวกเขากระจัดกระจายไปในท่ามกลางบรรดาชนชาติ ซึ่งอยู่ไกลแสนไกล แต่พวกเขาก็จะยังจำเราได้ ทั้งตัวเขาและบรรดาลูกๆ จะคงชีวิตอยู่ได้ และพวกเขาจะกลับมา
- อิสยาห์ 42:23 - ใครในพวกท่านที่จะเงี่ยหูฟังเรื่องนี้ จะตั้งใจฟังสิ่งที่จะเกิดขึ้น
- อิสยาห์ 41:8 - “แต่อิสราเอล เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา ยาโคบผู้ที่เราได้เลือก เชื้อสายของอับราฮัมสหายของเรา
- อิสยาห์ 41:9 - เราเอาตัวเจ้าออกมาจากแดนไกลสุดขอบโลก และเรียกจากที่ไกลสุดของโลก เราบอกเจ้าว่า ‘เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา เราได้เลือกเจ้า และไม่ได้ปฏิเสธเจ้า’
- เฉลยธรรมบัญญัติ 31:19 - บัดนี้ เจ้าจงเขียนบทเพลงนี้สำหรับพวกเขาและสอนชาวอิสราเอลให้ร้องจนขึ้นใจ เพลงนี้จะเป็นพยานกล่าวโทษชาวอิสราเอลให้เรา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 31:20 - เพราะเมื่อเรานำพวกเขาเข้าไปในแผ่นดินอันอุดมด้วยน้ำนมและน้ำผึ้ง ซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้ว่าจะให้แก่บรรพบุรุษของพวกเขาแล้ว พวกเขาก็กินจนอิ่มหนำและอ้วนพี และจะหันเข้าหาบรรดาเทพเจ้า และบูชาสิ่งเหล่านั้น และหันหลังให้เราและไม่รักษาพันธสัญญาของเรา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 31:21 - เมื่อพวกเขาประสบกับความเลวร้ายและความทุกข์ยากมากมาย เพลงนี้ก็จะยืนยันต่อหน้าพวกเขาเหมือนเป็นพยาน เพราะบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเขาจะไม่ลืมเพลงที่ร้องจากปากตนเอง เพราะเรารู้จุดประสงค์ที่พวกเขามี ก่อนที่เราจะพาพวกเขาเข้าไปในแผ่นดินที่เราได้ปฏิญาณไว้ว่าจะมอบให้”
- อิสยาห์ 43:1 - แต่บัดนี้ ยาโคบเอ๋ย พระผู้เป็นเจ้าสร้างท่านขึ้นมา อิสราเอลเอ๋ย พระองค์ปั้นท่านขึ้นมา พระองค์กล่าวว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว เราได้เรียกเจ้าตามชื่อ เจ้าเป็นของเรา
- อิสยาห์ 43:7 - ทุกคนที่ได้รับเรียกว่าเป็นคนของเรา เราสร้างเขาขึ้นมาเพื่อบารมีของเรา ซึ่งเราปั้นและสร้างขึ้นมา”
- อิสยาห์ 49:15 - “ผู้หญิงจะลืมลูกของนางที่ยังกินนมอยู่ได้หรือ และนางจะไม่มีความสงสารต่อลูกชายที่เกิดจากครรภ์ของนางหรือ นางอาจจะลืมก็ได้ แต่เราจะไม่ลืมเจ้า
- อิสยาห์ 49:16 - ดูเถิด เราได้สลักเจ้าไว้ที่ฝ่ามือของเราแล้ว เราจะไม่มีวันลืมกำแพงเมืองของเจ้า
- อิสยาห์ 46:8 - จงจำสิ่งนี้ไว้และมีใจมั่นคง พวกเจ้าผู้ล่วงละเมิด เจ้าจงจำใส่ใจ
- อิสยาห์ 46:9 - จงจำเหตุการณ์ต่างๆ ที่ผ่านมา เพราะเราเป็นพระเจ้า และไม่มีผู้อื่นอีก เราเป็นพระเจ้า และไม่มีผู้ใดที่เป็นเหมือนเรา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 4:23 - พวกท่านจงระวังเถิด มิฉะนั้นท่านจะลืมพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน ที่พระองค์ได้ทำไว้กับท่าน ท่านอาจจะสร้างรูปเคารพในรูปลักษณะอย่างหนึ่งอย่างใดที่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านได้ห้ามไว้แล้ว
- อิสยาห์ 43:15 - เราคือพระผู้เป็นเจ้า องค์ผู้บริสุทธิ์ของเจ้า ผู้สร้างของอิสราเอล กษัตริย์ของเจ้า”
- อิสยาห์ 44:1 - บัดนี้ โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเรา จงฟังเถิด อิสราเอล ผู้ที่เราได้เลือกไว้
- อิสยาห์ 44:2 - พระผู้เป็นเจ้าผู้สร้างเจ้าขึ้นมา องค์ผู้สร้างเจ้าจากครรภ์ และจะช่วยเหลือเจ้า กล่าวดังนี้ว่า อย่ากลัวเลย โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเรา เยชูรูนผู้ที่เราได้เลือกไว้