Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
44:20 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - He feeds on ashes; a deceived heart has misled him. And he cannot save himself, nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • 新标点和合本 - 他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 当代译本 - 他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像岂不是假的吗?”
  • 圣经新译本 - 他所追求的只是灰尘,被迷惑了的心使他偏离正道了; 他不能救自己,也不会说: “在我的右手中不是有个假神吗?”
  • 中文标准译本 - 他们追求的只是灰烬; 他们的心受了迷惑,使他们偏离正道; 他们不能救自己, 也不会说:“我右手中的,难道不是虚谎之物吗?”
  • 现代标点和合本 - 他以灰为食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本(拼音版) - 他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • New International Version - Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, “Is not this thing in my right hand a lie?”
  • New International Reader's Version - That’s as foolish as eating ashes! The mind of someone like that has led him astray. He can’t save himself. He can’t bring himself to say, “This thing I’m holding in my right hand isn’t really a god at all.”
  • English Standard Version - He feeds on ashes; a deluded heart has led him astray, and he cannot deliver himself or say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • New Living Translation - The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”
  • The Message - This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can’t even look at what he’s doing, can’t even look at the no-god stick of wood in his hand and say, “This is crazy.” * * *
  • Christian Standard Bible - He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • New King James Version - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • Amplified Bible - That kind of man (the idolater) feeds on ashes [and is satisfied with ashes]! A deceived mind has led him astray, so that he cannot save himself, or ask, “Is this thing [that I am holding] in my right hand not a lie?”
  • American Standard Version - He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • King James Version - He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • New English Translation - He feeds on ashes; his deceived mind misleads him. He cannot rescue himself, nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’
  • World English Bible - He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can’t deliver his soul, nor say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • 新標點和合本 - 他以灰為食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 當代譯本 - 他們以灰為食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不會說:「我右手拿的神像豈不是假的嗎?」
  • 聖經新譯本 - 他所追求的只是灰塵,被迷惑了的心使他偏離正道了; 他不能救自己,也不會說: “在我的右手中不是有個假神嗎?”
  • 呂振中譯本 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 中文標準譯本 - 他們追求的只是灰燼; 他們的心受了迷惑,使他們偏離正道; 他們不能救自己, 也不會說:「我右手中的,難道不是虛謊之物嗎?」
  • 現代標點和合本 - 他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 文理和合譯本 - 彼乃食灰、中心昏迷、使之離途、弗能自救、不知自言、我之右手所執、非虛誕乎、○
  • 文理委辦譯本 - 彼心昏迷、所望成空、若食燼餘而不悟、不知右手所作、悉屬虛妄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼如以灰為食、中心昏昧、入於迷途、不知自救、不自曰、我右手所作、悉屬虛妄、
  • Nueva Versión Internacional - Se alimentan de cenizas, se dejan engañar por su iluso corazón, no pueden salvarse a sí mismos, ni decir: «¡Lo que tengo en mi diestra es una mentira!»
  • 현대인의 성경 - 그는 거짓에 미혹되어 자신을 구할 수도 없고 자기 손에 들고 있는 우상이 신이 아니라고 말하지도 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Il se repaît de cendres, car son cœur abusé ╵l’a mené dans l’erreur, il ne sauvera pas sa vie et ne dira jamais : « Ce que je tiens en main, ╵n’est-ce pas une tromperie ? »
  • リビングバイブル - 人にだまされている哀れな者は灰を食べます。何の助けにもならないものを頼りにしているからです。彼はまともな考え方ができません。「この手に握っている偶像は偽の神ではないか」と自分に問うことができないのです。
  • Nova Versão Internacional - Ele se alimenta de cinzas, um coração iludido o desvia; ele é incapaz de salvar a si mesmo ou de dizer: “Esta coisa na minha mão direita não é uma mentira?”
  • Hoffnung für alle - Genauso gut könnte er die Asche des verbrannten Holzes anbeten! Sein Herz hat ihn verführt und betrogen. Er verspielt sein Leben und will nicht wahrhaben, dass er an einem Lügengebilde festhält.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tội nghiệp, kẻ dại dột bị lừa dối ăn tro. Lại tin vào vật không thể giúp được mình Sao không tự hỏi: “Có phải thần tượng ta cầm trong tay là giả dối không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขายังชีพด้วยขี้เถ้า จิตใจที่ลุ่มหลงนำเขาหลงเจิ่นไป เขาไม่อาจช่วยเหลือตัวเองหรือพูดว่า “สิ่งที่อยู่ในมือขวาของเรานี้เป็นสิ่งหลอกลวงไม่ใช่หรือ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​กิน​ขี้เถ้า ใจ​ที่​หลงผิด​ทำให้​เขา​ถูก​หลอก​ลวง และ​เขา​ช่วย​ตัว​เอง​ให้​รอด​ไม่​ได้ หรือ​แม้​จะ​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ฉัน​ถือ​ใน​มือ​ขวา​นี้​เป็น​สิ่ง​หลอก​ลวง​หรือ​เปล่า”
交叉引用
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, And your fingers with wrongdoing; Your lips have spoken deceit, Your tongue mutters wickedness.
  • Isaiah 59:4 - No one sues righteously and no one pleads honestly. They trust in confusion and speak lies; They conceive trouble and give birth to disaster.
  • Revelation 13:14 - And he deceives those who live on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image to the beast who *had the wound of the sword and has come to life.
  • Romans 1:20 - For since the creation of the world His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly perceived, being understood by what has been made, so that they are without excuse.
  • Romans 1:21 - For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their reasonings, and their senseless hearts were darkened.
  • Romans 1:22 - Claiming to be wise, they became fools,
  • Revelation 20:3 - and he threw him into the abyss and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
  • Jeremiah 16:19 - Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility, and things of no benefit.”
  • 2 Timothy 3:13 - But evil people and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • 2 Thessalonians 2:9 - that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and false signs and wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not accept the love of the truth so as to be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,
  • Proverbs 15:14 - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.
  • 1 Kings 22:21 - Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’
  • 1 Kings 22:22 - And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’
  • 1 Kings 22:23 - Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • 1 Timothy 4:2 - by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Luke 15:16 - And he longed to have his fill of the carob pods that the pigs were eating, and no one was giving him anything.
  • 2 Timothy 2:13 - If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
  • Isaiah 28:15 - Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The gushing flood will not reach us when it passes by, Because we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.”
  • Isaiah 28:16 - Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, A precious cornerstone for the foundation, firmly placed. The one who believes in it will not be disturbed.
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Habakkuk 2:18 - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • Isaiah 59:13 - Offending and denying the Lord, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering lying words from the heart.
  • Job 15:2 - “Should a wise man answer with windy knowledge, And fill himself with the east wind?
  • Hosea 12:1 - Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is brought to Egypt.
  • Hosea 4:12 - My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them; For a spirit of infidelity has led them astray, And they have been unfaithful, departing from their God.
  • Romans 1:28 - And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
  • Romans 1:25 - For they exchanged the truth of God for falsehood, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Job 15:31 - Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For his reward will be emptiness.
  • Psalms 102:9 - For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with weeping
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - He feeds on ashes; a deceived heart has misled him. And he cannot save himself, nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • 新标点和合本 - 他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 当代译本 - 他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像岂不是假的吗?”
  • 圣经新译本 - 他所追求的只是灰尘,被迷惑了的心使他偏离正道了; 他不能救自己,也不会说: “在我的右手中不是有个假神吗?”
  • 中文标准译本 - 他们追求的只是灰烬; 他们的心受了迷惑,使他们偏离正道; 他们不能救自己, 也不会说:“我右手中的,难道不是虚谎之物吗?”
  • 现代标点和合本 - 他以灰为食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 和合本(拼音版) - 他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • New International Version - Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, “Is not this thing in my right hand a lie?”
  • New International Reader's Version - That’s as foolish as eating ashes! The mind of someone like that has led him astray. He can’t save himself. He can’t bring himself to say, “This thing I’m holding in my right hand isn’t really a god at all.”
  • English Standard Version - He feeds on ashes; a deluded heart has led him astray, and he cannot deliver himself or say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • New Living Translation - The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”
  • The Message - This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can’t even look at what he’s doing, can’t even look at the no-god stick of wood in his hand and say, “This is crazy.” * * *
  • Christian Standard Bible - He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • New King James Version - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • Amplified Bible - That kind of man (the idolater) feeds on ashes [and is satisfied with ashes]! A deceived mind has led him astray, so that he cannot save himself, or ask, “Is this thing [that I am holding] in my right hand not a lie?”
  • American Standard Version - He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • King James Version - He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • New English Translation - He feeds on ashes; his deceived mind misleads him. He cannot rescue himself, nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’
  • World English Bible - He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can’t deliver his soul, nor say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
  • 新標點和合本 - 他以灰為食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 當代譯本 - 他們以灰為食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不會說:「我右手拿的神像豈不是假的嗎?」
  • 聖經新譯本 - 他所追求的只是灰塵,被迷惑了的心使他偏離正道了; 他不能救自己,也不會說: “在我的右手中不是有個假神嗎?”
  • 呂振中譯本 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 中文標準譯本 - 他們追求的只是灰燼; 他們的心受了迷惑,使他們偏離正道; 他們不能救自己, 也不會說:「我右手中的,難道不是虛謊之物嗎?」
  • 現代標點和合本 - 他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 文理和合譯本 - 彼乃食灰、中心昏迷、使之離途、弗能自救、不知自言、我之右手所執、非虛誕乎、○
  • 文理委辦譯本 - 彼心昏迷、所望成空、若食燼餘而不悟、不知右手所作、悉屬虛妄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼如以灰為食、中心昏昧、入於迷途、不知自救、不自曰、我右手所作、悉屬虛妄、
  • Nueva Versión Internacional - Se alimentan de cenizas, se dejan engañar por su iluso corazón, no pueden salvarse a sí mismos, ni decir: «¡Lo que tengo en mi diestra es una mentira!»
  • 현대인의 성경 - 그는 거짓에 미혹되어 자신을 구할 수도 없고 자기 손에 들고 있는 우상이 신이 아니라고 말하지도 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Il se repaît de cendres, car son cœur abusé ╵l’a mené dans l’erreur, il ne sauvera pas sa vie et ne dira jamais : « Ce que je tiens en main, ╵n’est-ce pas une tromperie ? »
  • リビングバイブル - 人にだまされている哀れな者は灰を食べます。何の助けにもならないものを頼りにしているからです。彼はまともな考え方ができません。「この手に握っている偶像は偽の神ではないか」と自分に問うことができないのです。
  • Nova Versão Internacional - Ele se alimenta de cinzas, um coração iludido o desvia; ele é incapaz de salvar a si mesmo ou de dizer: “Esta coisa na minha mão direita não é uma mentira?”
  • Hoffnung für alle - Genauso gut könnte er die Asche des verbrannten Holzes anbeten! Sein Herz hat ihn verführt und betrogen. Er verspielt sein Leben und will nicht wahrhaben, dass er an einem Lügengebilde festhält.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tội nghiệp, kẻ dại dột bị lừa dối ăn tro. Lại tin vào vật không thể giúp được mình Sao không tự hỏi: “Có phải thần tượng ta cầm trong tay là giả dối không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขายังชีพด้วยขี้เถ้า จิตใจที่ลุ่มหลงนำเขาหลงเจิ่นไป เขาไม่อาจช่วยเหลือตัวเองหรือพูดว่า “สิ่งที่อยู่ในมือขวาของเรานี้เป็นสิ่งหลอกลวงไม่ใช่หรือ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​กิน​ขี้เถ้า ใจ​ที่​หลงผิด​ทำให้​เขา​ถูก​หลอก​ลวง และ​เขา​ช่วย​ตัว​เอง​ให้​รอด​ไม่​ได้ หรือ​แม้​จะ​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ฉัน​ถือ​ใน​มือ​ขวา​นี้​เป็น​สิ่ง​หลอก​ลวง​หรือ​เปล่า”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, And your fingers with wrongdoing; Your lips have spoken deceit, Your tongue mutters wickedness.
  • Isaiah 59:4 - No one sues righteously and no one pleads honestly. They trust in confusion and speak lies; They conceive trouble and give birth to disaster.
  • Revelation 13:14 - And he deceives those who live on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image to the beast who *had the wound of the sword and has come to life.
  • Romans 1:20 - For since the creation of the world His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly perceived, being understood by what has been made, so that they are without excuse.
  • Romans 1:21 - For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their reasonings, and their senseless hearts were darkened.
  • Romans 1:22 - Claiming to be wise, they became fools,
  • Revelation 20:3 - and he threw him into the abyss and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
  • Jeremiah 16:19 - Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility, and things of no benefit.”
  • 2 Timothy 3:13 - But evil people and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • 2 Thessalonians 2:9 - that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and false signs and wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not accept the love of the truth so as to be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,
  • Proverbs 15:14 - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.
  • 1 Kings 22:21 - Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’
  • 1 Kings 22:22 - And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’
  • 1 Kings 22:23 - Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • 1 Timothy 4:2 - by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Luke 15:16 - And he longed to have his fill of the carob pods that the pigs were eating, and no one was giving him anything.
  • 2 Timothy 2:13 - If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
  • Isaiah 28:15 - Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The gushing flood will not reach us when it passes by, Because we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.”
  • Isaiah 28:16 - Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, A precious cornerstone for the foundation, firmly placed. The one who believes in it will not be disturbed.
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Habakkuk 2:18 - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • Isaiah 59:13 - Offending and denying the Lord, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering lying words from the heart.
  • Job 15:2 - “Should a wise man answer with windy knowledge, And fill himself with the east wind?
  • Hosea 12:1 - Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is brought to Egypt.
  • Hosea 4:12 - My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them; For a spirit of infidelity has led them astray, And they have been unfaithful, departing from their God.
  • Romans 1:28 - And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
  • Romans 1:25 - For they exchanged the truth of God for falsehood, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Job 15:31 - Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For his reward will be emptiness.
  • Psalms 102:9 - For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with weeping
圣经
资源
计划
奉献