逐节对照
- Восточный перевод - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- 新标点和合本 - 你的始祖犯罪; 你的师傅违背我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我;
- 和合本2010(神版-简体) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我;
- 当代译本 - 你的始祖犯了罪, 你的首领也背叛了我。
- 圣经新译本 - 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。
- 中文标准译本 - 你的始祖犯了罪, 你的中保们悖逆了我;
- 现代标点和合本 - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我。
- 和合本(拼音版) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我。
- New International Version - Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.
- New International Reader's Version - Your father Jacob sinned. The people I sent to teach you refused to obey me.
- English Standard Version - Your first father sinned, and your mediators transgressed against me.
- New Living Translation - From the very beginning, your first ancestor sinned against me; all your leaders broke my laws.
- Christian Standard Bible - Your first father sinned, and your mediators have rebelled against me.
- New American Standard Bible - Your first forefather sinned, And your spokesmen have rebelled against Me.
- New King James Version - Your first father sinned, And your mediators have transgressed against Me.
- Amplified Bible - Your first father [Jacob] sinned, And your spokesmen [the priests and the prophets—your mediators] have transgressed against Me.
- American Standard Version - Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.
- King James Version - Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
- New English Translation - The father of your nation sinned; your spokesmen rebelled against me.
- World English Bible - Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.
- 新標點和合本 - 你的始祖犯罪; 你的師傅違背我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我;
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我;
- 當代譯本 - 你的始祖犯了罪, 你的首領也背叛了我。
- 聖經新譯本 - 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。
- 呂振中譯本 - 你的先祖犯了罪, 你的代表悖逆了我。
- 中文標準譯本 - 你的始祖犯了罪, 你的中保們悖逆了我;
- 現代標點和合本 - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我。
- 文理和合譯本 - 爾之始祖干罪、爾之師傅又復逆我、
- 文理委辦譯本 - 爾祖已蹈愆尤、爾師又行違逆、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾始祖已獲罪、爾訓誨之師悖逆我、
- Nueva Versión Internacional - Tu primer antepasado pecó; tus voceros se rebelaron contra mí.
- 현대인의 성경 - 너희 첫 조상이 범죄하였고 너희 지도자들이 나를 거역하였다.
- Новый Русский Перевод - Твой праотец согрешил; твои посредники отступили от Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Déjà, ton premier père ╵a péché envers moi et ceux des tiens qui ont la charge ╵d’interpréter la Loi ╵m’ont été infidèles.
- リビングバイブル - あなたがたの先祖は、最初からわたしに罪を犯し、 わたしの教えに背いた。
- Nova Versão Internacional - Seu primeiro pai pecou; seus porta-vozes se rebelaram contra mim.
- Hoffnung für alle - Hat nicht schon euer Stammvater Jakob gegen mich gesündigt? Und haben eure führenden Männer mir nicht immer wieder die Treue gebrochen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ lúc khởi đầu, tổ phụ các con đều đã phạm tội chống nghịch Ta; những người lãnh đạo của các con đã bẻ gãy luật pháp Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นตระกูลของเจ้าทำบาป ผู้นำของเจ้าทรยศเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บิดาต้นตระกูลของเจ้าทำบาป และบรรดาตัวแทนของเจ้าล่วงละเมิดต่อเรา
交叉引用
- Плач 4:13 - Но это случилось из-за грехов его пророков и беззаконий его священнослужителей, которые проливали в нём кровь праведников.
- Плач 4:14 - Теперь они, как слепые, бродят по улицам, осквернённые кровью, так что никто не осмеливается прикоснуться к ним.
- Забур 78:8 - Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.
- Езекиил 22:25 - Её вожди подобны ревущему льву, что терзает добычу; они пожирают людей, отнимают сокровища и драгоценности и многих на ней делают вдовами.
- Езекиил 22:26 - Её священнослужители преступают Мой Закон и оскверняют Мои святыни; они не делают различия между священным и несвященным; они учат, что нет разницы между нечистым и чистым; они закрывают глаза на соблюдение Моих суббот, так что Я оскверняюсь среди них.
- Езекиил 22:27 - Её вельможи подобны волкам, терзающим добычу; они проливают кровь и убивают людей, чтобы приобрести неправедную поживу.
- Езекиил 22:28 - Её пророки закрашивают для них такие дела белилами пустых видений и лживых прорицаний. Они говорят: «Так говорит Владыка Вечный», когда Вечный не говорил.
- Осия 4:6 - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
- Малахия 2:4 - Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Моё соглашение с Леви осталось в силе, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
- Малахия 2:5 - Моё соглашение с ним было соглашением, обещавшим жизнь и благоденствие, и Я даровал их ему. Он должен был чтить Меня, и он чтил Меня и благоговел перед именем Моим.
- Малахия 2:6 - Он преподавал истинное учение и никогда не говорил лжи. Он жил предо Мной в мире и правде и многих отвратил от греха.
- Малахия 2:7 - Священнослужители, ваша обязанность – учить людей знанию Всевышнего, и от вас люди должны получать наставление, ведь священнослужитель – посланец Вечного, Повелителя Сил.
- Малахия 2:8 - Но вы сами свернули с этого пути и своим учением сбили с него многих. Вы нарушили соглашение Леви, – говорит Вечный, Повелитель Сил, –
- Деяния 5:17 - Тогда верховный священнослужитель и все его приближённые, члены религиозной партии саддукеев, переполнились завистью.
- Деяния 5:18 - Они арестовали посланников Масиха и заключили их в народную темницу.
- Исаия 3:12 - Мой народ притесняют дети, им правят женщины. О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути, увели по ложной дороге.
- Числа 32:14 - А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и ещё сильнее разжигаете гнев Вечного на Исраил!
- Римлянам 5:12 - Грех вошёл в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что все согрешили .
- Матай 27:41 - Главные священнослужители, учители Таурата и старейшины тоже насмехались над Исой.
- Михей 3:11 - Вожди его судят за взятку, священнослужители учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Вечного, говоря: «Да разве Вечный не с нами? Не придёт к нам беда».
- Малахия 3:7 - Со времён ваших предков вы отворачивались от Моих установлений и не соблюдали их. Вернитесь ко Мне, и Я вернусь к вам, – говорит Вечный, Повелитель Сил. – Но вы говорите: «Как нам вернуться?»
- Деяния 7:51 - Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
- Забур 106:6 - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он освободил их от бедствий.
- Забур 106:7 - Повёл их прямым путём в город, где они могли поселиться.
- Матай 27:1 - Рано утром все главные священнослужители и старейшины народа вынесли Исе смертный приговор.
- Иохан 11:49 - Каиафа , один из них, который в тот год был верховным священнослужителем, сказал: – Вы ничего не понимаете!
- Иохан 11:50 - Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один Человек умер за народ, а не весь народ погиб.
- Иохан 11:51 - Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год верховным священнослужителем, он изрёк пророчество о том, что Иса умрёт за народ,
- Иохан 11:52 - и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Всевышнего.
- Иохан 11:53 - С этого дня они стали думать, как убить Ису.
- Закария 1:4 - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
- Закария 1:5 - Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки?
- Закария 1:6 - Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
- Иеремия 23:11 - – Пророки и священнослужители – безбожники; даже в Моём храме нахожу Я их беззакония, – возвещает Вечный. –
- Иеремия 23:12 - За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придёт год их наказания, – возвещает Вечный. –
- Иеремия 23:13 - В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исраил.
- Иеремия 23:14 - И в пророках Иерусалима Я вижу нечто ужасное: они изменяют, живут во лжи и нечестивцев поддерживают, чтобы никто не отвратился от злодейства. Все они стали Мне как Содом, жители Иерусалима – как Гоморра .
- Иеремия 23:15 - Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил, о пророках: – Горькой пищей их накормлю, напою их отравленной водой за то, что от пророков Иерусалима нечестие расходится по всей стране.
- Исаия 9:15 - старейшины и знатный люд – это голова, пророки, что учат лжи, – это хвост.
- Исаия 56:10 - Стражи Исраила слепы, все они невежды; все они – псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать.
- Исаия 56:11 - Псы они ненасытные, им никогда не наесться вдоволь. Они пастухи безрассудные; каждый глядит в свою сторону, всякий ищет своей наживы.
- Исаия 56:12 - «Приходите, – кричат, – я вина достану! Напьёмся пива! А завтра будет всё как сегодня или даже ещё лучше».
- Матай 15:14 - Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведёт слепого, то оба упадут в яму.
- Иеремия 3:25 - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Вечным, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с давних времён и до этого дня мы не слушались Вечного, нашего Бога.
- Езекиил 16:3 - и скажи: Так говорит Владыка Вечный деве Иерусалиму: «Твои корни и кровные узы – в земле Ханаана; твой отец был аморрей, а мать хеттеянка .
- Исаия 28:7 - Вот кто качается от вина и шатается от пива: священнослужители и пророки качаются от пива и одурманены вином; они шатаются от пива, ошибаются в видениях, спотыкаются, принимая решения.
- Иеремия 5:31 - пророки возвещают ложь, священнослужители правят по своему произволу , а Моему народу всё это нравится. Что же вы станете делать, когда наступит конец?