逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Moi, je suis l’Eternel et, en dehors de moi, ╵il n’est pas de Sauveur.
- 新标点和合本 - 惟有我是耶和华; 除我以外没有救主。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我,惟有我是耶和华; 除我以外没有救主。
- 和合本2010(神版-简体) - 我,惟有我是耶和华; 除我以外没有救主。
- 当代译本 - 我,唯独我是耶和华, 除我以外没有别的救主。
- 圣经新译本 - 唯有我是耶和华; 除我以外,并没有拯救者。
- 中文标准译本 - 我,我就是耶和华; 除我以外没有拯救者。
- 现代标点和合本 - 唯有我是耶和华, 除我以外没有救主。
- 和合本(拼音版) - 惟有我是耶和华, 除我以外没有救主。
- New International Version - I, even I, am the Lord, and apart from me there is no savior.
- New International Reader's Version - I am the one and only Lord. I am the only one who can save you.
- English Standard Version - I, I am the Lord, and besides me there is no savior.
- New Living Translation - I, yes I, am the Lord, and there is no other Savior.
- Christian Standard Bible - I — I am the Lord. Besides me, there is no Savior.
- New American Standard Bible - I, only I, am the Lord, And there is no savior besides Me.
- New King James Version - I, even I, am the Lord, And besides Me there is no savior.
- Amplified Bible - I, [only] I, am the Lord, And there is no Savior besides Me.
- American Standard Version - I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.
- King James Version - I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.
- New English Translation - I, I am the Lord, and there is no deliverer besides me.
- World English Bible - I myself am Yahweh. Besides me, there is no savior.
- 新標點和合本 - 惟有我是耶和華; 除我以外沒有救主。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我,惟有我是耶和華; 除我以外沒有救主。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我,惟有我是耶和華; 除我以外沒有救主。
- 當代譯本 - 我,唯獨我是耶和華, 除我以外沒有別的救主。
- 聖經新譯本 - 唯有我是耶和華; 除我以外,並沒有拯救者。
- 呂振中譯本 - 惟獨我,我乃是永恆主; 我以外、並沒有拯救者。
- 中文標準譯本 - 我,我就是耶和華; 除我以外沒有拯救者。
- 現代標點和合本 - 唯有我是耶和華, 除我以外沒有救主。
- 文理和合譯本 - 惟我為耶和華、我外無他救主、
- 文理委辦譯本 - 惟我為耶和華、我外無他救主。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我、惟我為主、我之外無他救主、
- Nueva Versión Internacional - Yo, yo soy el Señor, fuera de mí no hay ningún otro salvador.
- 현대인의 성경 - 나만이 여호와이며 나 외에는 구원자가 아무도 없다
- Новый Русский Перевод - Я, только Я – Господь, и нет Спасителя, кроме Меня.
- Восточный перевод - Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
- リビングバイブル - わたしが主であって、ほかに救い主はいない。
- Nova Versão Internacional - Eu, eu mesmo, sou o Senhor, e além de mim não há salvador algum.
- Hoffnung für alle - Ich, der Herr, bin der einzige Gott. Nur ich kann euch retten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta, chính Ta, là Chúa Hằng Hữu, không có Đấng Cứu Rỗi nào khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรานี่แหละคือพระยาห์เวห์ นอกเหนือจากเราแล้ว ไม่มีพระผู้ช่วยให้รอดอื่นใดอีก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรานี่แหละคือพระผู้เป็นเจ้า และไม่มีผู้ช่วยให้รอดพ้นนอกจากเรา
交叉引用
- Luc 1:47 - et mon esprit se réjouit ╵à cause de Dieu, mon Sauveur.
- Apocalypse 1:11 - Elle disait : Inscris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le à ces sept Eglises : Ephèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée.
- Osée 1:7 - Cependant, je manifesterai de l’amour à la communauté de Juda, et moi, l’Eternel son Dieu, je la sauverai. Je la sauverai moi-même – et non pas par l’arc, par l’épée ou la guerre, par les chevaux et les équipages de chars.
- Apocalypse 7:10 - Ils proclamaient d’une voix forte : Le salut appartient à notre Dieu qui siège sur le trône, et à l’Agneau.
- Apocalypse 7:11 - Et tous les anges se tenaient debout tout autour du trône, des représentants du peuple de Dieu et des quatre êtres vivants. Ils se prosternèrent face contre terre devant le trône et ils adorèrent Dieu en disant :
- Apocalypse 7:12 - Amen ! A notre Dieu soient la louange, la gloire et la sagesse, la reconnaissance et l’honneur, la puissance et la force pour toute éternité ! Amen !
- 1 Jean 5:20 - Mais nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu et qu’il nous a donné l’intelligence pour que nous connaissions le Dieu véritable. Ainsi, nous sommes unis au Dieu véritable, de par notre union à son Fils Jésus-Christ. Ce Fils est lui-même le Dieu véritable et la vie éternelle.
- 1 Jean 5:21 - Mes chers enfants, gardez-vous des idoles.
- Jean 10:28 - Je leur donne la vie éternelle : jamais elles ne périront et personne ne pourra les arracher de ma main.
- Jean 10:29 - Mon Père qui me les a données est plus grand que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon Père.
- Jean 10:30 - Or, moi et le Père, nous ne sommes qu’un.
- Deutéronome 6:4 - Ecoute, Israël, l’Eternel est notre Dieu, l’Eternel seul .
- Tite 3:4 - Mais quand Dieu notre Sauveur a révélé sa bonté et son amour pour les hommes, il nous a sauvés.
- Tite 3:5 - S’il l’a fait, ce n’est pas parce que nous avons accompli des actes conformes à ce qui est juste. Non. Il nous a sauvés parce qu’il a eu compassion de nous, en nous faisant passer par le bain purificateur de la nouvelle naissance, c’est-à-dire en nous renouvelant par le Saint-Esprit.
- Tite 3:6 - Cet Esprit, il l’a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur.
- Tite 2:10 - et se gardent de toute fraude ; qu’ils se montrent au contraire dignes d’une entière confiance. Ainsi ils rendront attrayant l’enseignement de Dieu notre Sauveur.
- Jude 1:25 - au Dieu unique qui nous a sauvés par Jésus-Christ notre Seigneur, à lui soient reconnues la gloire et la majesté, la force et l’autorité, depuis toujours, maintenant et durant toute l’éternité ! Amen.
- Esaïe 45:21 - Exposez votre cause, ╵avancez vos raisons , délibérez ensemble. Qui donc a fait savoir ces choses ╵dès le lointain passé, et qui, depuis longtemps, ╵les avait annoncées ? N’est-ce pas moi, ╵moi, l’Eternel ? Et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu. Oui, en dehors de moi il n’est pas de Dieu juste, ╵de Dieu qui sauve.
- Esaïe 45:22 - Tournez-vous donc vers moi, ╵et vous serez sauvés, vous tous qui habitez ╵les confins de la terre ! Car moi seul je suis Dieu, il n’y en a pas d’autre.
- 2 Pierre 3:18 - Au contraire, progressez sans cesse dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire dès maintenant et pour l’éternité. Amen.
- Apocalypse 1:17 - Quand je le vis, je tombai à ses pieds, comme mort. Alors il posa sa main droite sur moi en disant : N’aie pas peur. Moi, je suis le premier et le dernier ,
- Apocalypse 1:18 - le vivant. J’ai été mort, et voici : je suis vivant pour l’éternité ! Je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.
- 1 Jean 4:14 - Nous l’avons vu de nos yeux et nous en parlons en témoins : le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
- Esaïe 44:8 - Ne vous effrayez pas ╵et n’ayez pas de crainte ! Depuis longtemps déjà, ╵je vous ai informés, ╵je vous l’ai fait savoir. Vous êtes mes témoins. Existe-t-il un autre Dieu que moi ? Il n’y a pas d’autre Rocher ! Je n’en connais aucun !
- Tite 2:13 - en attendant que se réalise notre bienheureuse espérance : la révélation de la gloire de Jésus-Christ, notre grand Dieu et Sauveur.
- Esaïe 44:6 - Ainsi dit l’Eternel, ╵lui, le Roi d’Israël, le Seigneur des armées célestes, et qui l’a délivré : Moi, je suis le premier ╵et je suis le dernier, et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de dieu .
- Luc 2:11 - Un Sauveur vous est né aujourd’hui dans la ville de David ; c’est lui le Messie, le Seigneur.
- Esaïe 12:2 - Oui, Dieu est mon Sauveur, je me confie en lui ╵et je n’ai plus de crainte, car l’Eternel, ╵l’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants, il m’a sauvé .
- Esaïe 43:3 - puisque moi, l’Eternel, ╵je suis ton Dieu, le Saint d’Israël, ton Sauveur. Je donnerai l’Egypte ╵comme rançon pour toi, l’Ethiopie et Seba ╵en échange de toi.
- Actes 4:12 - C’est en lui seul que se trouve le salut. Dans le monde entier, Dieu n’a jamais donné le nom d’aucun autre homme par lequel nous devions être sauvés.
- Osée 13:4 - « Pourtant moi, l’Eternel, ╵je suis ton Dieu depuis l’Egypte et, en dehors de moi, ╵tu ne connais pas d’autre Dieu, il n’y a pas d’autre Sauveur que moi.