逐节对照
  • 環球聖經譯本 - 人選用桑木為奉獻物, 那是不腐爛的木頭; 他尋找高明的雕刻匠, 要立起一個不動搖的偶像。
  • 新标点和合本 - 穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。
  • 当代译本 - 买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头, 找个能工巧匠, 雕出一个可以站立不倒的偶像。
  • 圣经新译本 - 贫穷献不起这供物的, 就拣选不朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不会动摇的偶像。
  • 中文标准译本 - 那穷得供奉不起的人, 就挑选不会朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 立起不会摇动的偶像。
  • 现代标点和合本 - 穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。
  • 和合本(拼音版) - 穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。
  • New International Version - A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
  • New International Reader's Version - But someone who is too poor to bring that kind of offering will choose some wood that won’t rot. Then they look for a skilled worker. They pay the worker to make a statue of a god that won’t fall over.
  • English Standard Version - He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move.
  • New Living Translation - Or if people are too poor for that, they might at least choose wood that won’t decay and a skilled craftsman to carve an image that won’t fall down!
  • Christian Standard Bible - A poor person contributes wood for a pedestal that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.
  • New American Standard Bible - He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.
  • New King James Version - Whoever is too impoverished for such a contribution Chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman To prepare a carved image that will not totter.
  • Amplified Bible - He who is too impoverished for such an offering [to give to his god] Chooses a tree that will not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To [carve and] set up an idol that will not totter.
  • American Standard Version - He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved.
  • King James Version - He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
  • New English Translation - To make a contribution one selects wood that will not rot; he then seeks a skilled craftsman to make an idol that will not fall over.
  • World English Bible - He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up a carved image for him that will not be moved.
  • 新標點和合本 - 窮乏獻不起這樣供物的, 就揀選不能朽壞的樹木, 為自己尋找巧匠, 立起不能搖動的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有能力捐獻的人, 就挑選不易朽壞的木頭, 為自己尋找巧匠, 豎立不會倒的偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有能力捐獻的人, 就挑選不易朽壞的木頭, 為自己尋找巧匠, 豎立不會倒的偶像。
  • 當代譯本 - 買不起這種偶像的人就選一塊耐用的木頭, 找個能工巧匠, 雕出一個可以站立不倒的偶像。
  • 聖經新譯本 - 貧窮獻不起這供物的, 就揀選不朽壞的樹木, 為自己尋找巧匠, 立起不會動搖的偶像。
  • 呂振中譯本 - 那豫備鑄造偶像的 揀選不能朽壞的樹木, 尋找巧匠, 立起不能搖動的鑄像來。
  • 中文標準譯本 - 那窮得供奉不起的人, 就挑選不會朽壞的木頭, 為自己尋找巧匠, 立起不會搖動的偶像。
  • 現代標點和合本 - 窮乏獻不起這樣供物的, 就揀選不能朽壞的樹木, 為自己尋找巧匠, 立起不能搖動的偶像。
  • 文理和合譯本 - 惟彼貧乏、不能取此以獻、則選不朽之木、而覓巧工、俾作雕像、堅立不移、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼貧乏、無寶堪獻、遴選堅木、而僱巧工、俾作木偶、歷久不壞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若貧窮無力以獻寶物、則選不朽之木、而尋巧工、俾作堅穩之偶像、
  • Nueva Versión Internacional - El que es muy pobre para ofrendar escoge madera que no se pudra, y busca un hábil artesano para erigir un ídolo que no se caiga.
  • 현대인의 성경 - 가난하여 그런 값비싼 신상을 살 수 없는 사람은 썩지 않는 나무를 구하고 솜씨 좋은 조각가를 고용하여 거기에 신상을 조각해서 흔들리지 않을 우상을 만들어 세운다.
  • Новый Русский Перевод - А кто слишком беден для этого, выбирает дерево, что не гниет; ищет искусного ремесленника, чтобы поставить идола так, что не рухнет.
  • Восточный перевод - А если у кого не хватает на это средств, то он выбирает дерево, что не гниёт, и ищет искусного ремесленника, чтобы поставить идола так, что не рухнет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если у кого не хватает на это средств, то он выбирает дерево, что не гниёт, и ищет искусного ремесленника, чтобы поставить идола так, что не рухнет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если у кого не хватает на это средств, то он выбирает дерево, что не гниёт, и ищет искусного ремесленника, чтобы поставить идола так, что не рухнет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui est trop pauvre ╵pour une telle offrande choisit un bois ╵qui ne pourrisse pas, puis il s’en va chercher ╵un artisan habile pour faire une statue ╵qui ne vacille pas.
  • リビングバイブル - 高価な神々を買えない貧しい人は、 腐らない木を見つけ、 それに顔を彫ってくれる人を雇います。 こうしてできた動くことさえできないものが、 神となるのです。
  • Nova Versão Internacional - Ou com o ídolo do pobre, que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
  • Hoffnung für alle - Wem eine solche Götterstatue zu teuer ist, der nimmt Holz, das nicht fault. Er lässt sich von einem geschickten Künstler eine Figur daraus schnitzen, die fest steht und nicht wackelt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay nếu người nghèo không có tiền thuê đúc tượng, họ có thể chọn thứ gỗ tốt lâu mục và giao cho thợ đẽo gọt thành một pho tượng không lay đổ được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ยากจนเกินกว่าจะหาของถวายเช่นนั้น ก็จะหาไม้ที่ไม่ผุ เขาหาช่างฝีมือผู้ชำนาญ เพื่อทำรูปเคารพตั้งไว้ไม่ให้ล้มลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ยากไร้​เกิน​ไป​ที่​จะ​มอบ​ของ​ถวาย​เช่น​นั้น ก็​จะ​เลือก​ไม้​ที่​ไม่​ผุ เขา​หา​ช่าง​ฝีมือ​ผู้​ชำนาญ ติดตั้ง​รูป​เคารพ​ที่​ขยับ​เขยื้อน​ไม่​ได้
  • Thai KJV - เขาผู้ที่ยากจนจนเขาไม่มีเครื่องบูชาเลยก็เลือกต้นไม้ที่จะไม่ผุ เขาเสาะหาช่างที่มีฝีมือมาตกแต่งให้เป็นรูปเคารพสลักที่ไม่เคลื่อนไหว
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ส่วน​คนที่​ยากจน​ก็​จะ​เลือก​ไม้​ที่​จะ​ไม่ผุ​มา แล้ว​หา​ช่างไม้​ที่​เก่งๆ​มา​แกะสลัก​รูปเคารพ​ที่​จะ​ไม่ล้มคว่ำ​ลงมา
  • onav - أَمَّا الْفَقِيرُ فَإِنَّهُ يَخْتَارُ قِطْعَةَ خَشَبٍ لَا تُنْخَرُ، وَيَلْتَمِسُ صَانِعاً حَاذِقاً يَنْحَتُ لَهُ مِنْهَا صَنَماً ثَابِتاً.
交叉引用
  • 以賽亞書 44:13 - 工匠拉線, 用筆畫出輪廓, 用鉋子鉋平, 用圓規畫出輪廓, 做成人的形狀, 像人那麼漂亮,好安放在廟裡。
  • 以賽亞書 44:14 - 他為自己砍雪松, 選取石松和橡樹, 讓它們在樹林中長得強壯; 他栽種月桂,雨水使它長大。
  • 以賽亞書 44:15 - 這些木頭,人用作燃料, 拿來生火取暖, 用來生火烘餅, 又拿來做神像敬拜, 他造偶像,向它們下拜。
  • 以賽亞書 44:16 - 一半的木頭他放在火裡燒, 他用這一半的木頭烤肉吃; 烤了肉,吃飽了, 又取了暖,然後說: “哈哈,我暖和了,我看見火了。”
  • 以賽亞書 44:17 - 剩下的一半,他用來造一個神像, 就是他雕刻的偶像, 向它俯身下拜, 向它禱告,說: “求你救我,因為你是我的神!”
  • 以賽亞書 44:18 - 他們不領悟,不明白, 因為他們的眼睛被蒙蔽,不能看見, 心思被蒙蔽,不能領略。
  • 以賽亞書 44:19 - 沒有人細心思想, 沒有人有知識有聰明說: “一半的木頭我放在火裡燒, 又燒成炭來烘餅,烤肉吃, 剩下的用來做一個可憎之物; 我難道要向木製品下拜嗎?”
  • 以賽亞書 2:8 - 遍地充滿偶像, 他們拜自己雙手的作品, 自己手指所造的東西。
  • 以賽亞書 2:9 - 這樣,人被降卑,人人低下— 耶和華啊,不要扶起他們!
  • 但以理書 5:23 - 反而高抬自己,敵對天上的主,叫人把他殿中的器皿拿到你面前來,你和大臣及后妃用這些器皿喝酒;你又讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所造的神明—它們不能看、不能聽、一無所知,你卻不把榮耀歸給那位掌握你的氣息,掌管你一切道路的 神。
  • 以賽亞書 41:7 - 雕刻匠鼓勵金銀匠, 錘平金屬的人鼓勵打砧的人, 說銲接“做得好”, 又用釘子釘穩偶像, 不讓它動搖。
  • 耶利米書 10:3 - 因為,那些民族所信奉的是虛空的; 不過是從林中砍下的一棵樹, 是工匠的手用鑿子製成的作品。
  • 耶利米書 10:4 - 人們用金銀裝飾它, 用釘子錘子釘穩, 使它不會搖動。
  • 撒母耳記上 5:3 - 次日,亞實突人清早起來,發現大袞臉伏於地,仆倒在耶和華的櫃前面!他們就把大袞扶起來,放回原處。
  • 撒母耳記上 5:4 - 再次日,他們清早起來,又發現大袞臉伏於地,仆倒在耶和華的櫃前面!大袞的頭和雙手都被砍下,掉在門檻上,只剩下大袞的軀幹。
  • 以賽亞書 46:7 - 他們抬起神像,扛在肩頭上走, 然後放下來安置好, 它就豎立著,不能離開它的位置。 就算有人向它呼求,它也不能回答, 不能救人脫離患難。”
逐节对照交叉引用