逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รูปเคารพเป็นสิ่งที่ช่างฝีมือหล่อขึ้น ช่างทองชุบมันด้วยทองคำ และทำสร้อยเงินสวมให้รูปเคารพ
- 新标点和合本 - 偶像是匠人铸造, 银匠用金包裹, 为它铸造银链。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于偶像,匠人铸造它, 银匠用金子包裹它, 又为它铸造银链。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于偶像,匠人铸造它, 银匠用金子包裹它, 又为它铸造银链。
- 当代译本 - 偶像是工匠制造的, 金匠替它镶金、打造银链。
- 圣经新译本 - 至于偶像,是匠人铸造的, 铸匠用金子把它包裹, 用银子为它做银链。
- 中文标准译本 - 是偶像吗? 偶像不过是匠人所铸造的—— 工匠为它镀上金子,为它加工银链。
- 现代标点和合本 - 偶像是匠人铸造, 银匠用金包裹, 为它铸造银链。
- 和合本(拼音版) - 偶像是匠人铸造, 银匠用金包裹, 为它铸造银链。
- New International Version - As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
- New International Reader's Version - Will you compare him with a statue of a god? Anyone who works with metal can make a statue. Then another worker covers it with gold and makes silver chains for it.
- English Standard Version - An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains.
- New Living Translation - Can he be compared to an idol formed in a mold, overlaid with gold, and decorated with silver chains?
- Christian Standard Bible - An idol? — something that a smelter casts and a metalworker plates with gold and makes silver chains for?
- New American Standard Bible - As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.
- New King James Version - The workman molds an image, The goldsmith overspreads it with gold, And the silversmith casts silver chains.
- Amplified Bible - As for the cast image (idol), a metalworker casts it, A goldsmith overlays it with gold And a silversmith casts its silver chains.
- American Standard Version - The image, a workman hath cast it, and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it silver chains.
- King James Version - The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
- New English Translation - A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it.
- World English Bible - A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it.
- 新標點和合本 - 偶像是匠人鑄造, 銀匠用金包裹, 為它鑄造銀鍊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於偶像,匠人鑄造它, 銀匠用金子包裹它, 又為它鑄造銀鏈。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於偶像,匠人鑄造它, 銀匠用金子包裹它, 又為它鑄造銀鏈。
- 當代譯本 - 偶像是工匠製造的, 金匠替它鑲金、打造銀鏈。
- 聖經新譯本 - 至於偶像,是匠人鑄造的, 鑄匠用金子把它包裹, 用銀子為它做銀鍊。
- 呂振中譯本 - 鑄像麼,是匠人鑄造, 銀匠用金子錘包它, 煉鑄銀模來 。
- 中文標準譯本 - 是偶像嗎? 偶像不過是匠人所鑄造的—— 工匠為它鍍上金子,為它加工銀鏈。
- 現代標點和合本 - 偶像是匠人鑄造, 銀匠用金包裹, 為它鑄造銀鏈。
- 文理和合譯本 - 工鑄偶像、金工包之以金、為製銀鏈、
- 文理委辦譯本 - 工塑偶像、飾以金箔、垂以銀鏈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 偶像為匠人所鑄、銀工包之以金、以銀鑄瓔珞為飾、 銀工包之以金以銀鑄瓔珞為飾或作銀工飾之以金又為之鑄銀鏈
- Nueva Versión Internacional - Al ídolo un escultor lo funde; un joyero lo enchapa en oro y le labra cadenas de plata.
- 현대인의 성경 - 그를 우상과 비교할 수 있겠느냐? 우상은 기능공이 주조하여 금세공업자가 금을 입히고 은사슬로 장식한 것이다.
- Новый Русский Перевод - Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льет для него серебряные цепочки.
- Восточный перевод - Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки.
- La Bible du Semeur 2015 - Une idole moulée, ╵un artisan la fond, l’orfèvre la recouvre ╵d’un fin placage d’or puis il l’orne de chaînettes d’argent.
- リビングバイブル - 泥をこね、金をかぶせ、 首に銀の鎖をかけた偶像とでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Com uma imagem que o artesão funde, e que o ourives cobre de ouro e para a qual modela correntes de prata?
- Hoffnung für alle - Da gießt der Künstler eine Figur aus Bronze, und der Goldschmied überzieht sie mit Gold und schmückt sie mit silbernen Kettchen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể so sánh Ngài với tượng thần bằng đất, tượng bọc vàng, và trang trí cùng các dây bạc chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนรูปเคารพนั้น ช่างก็หล่อขึ้น แล้วช่างทองจึงหุ้มด้วยทอง และทำสร้อยเงินให้มัน
交叉引用
- อิสยาห์ 41:6 - ทุกคนต่างช่วยเหลือเพื่อนบ้านของตน และพูดต่อกันและกันว่า “จงเข้มแข็งเถิด”
- อิสยาห์ 41:7 - ช่างฝีมือให้กำลังใจช่างทอง และผู้ที่ใช้ค้อนทุบให้เรียบกระตุ้นผู้ที่ตีทั่ง เขาบอกผู้ที่เชื่อมโลหะว่า “งานออกมาดี” พวกเขาตอกตะปูรูปเคารพให้แข็งแรง เพื่อไม่ให้มันขยับเขยื้อน
- ผู้วินิจฉัย 17:4 - ฉะนั้นเมื่อเขาคืนเงินให้มารดา มารดาของเขาได้เอาเงิน 200 เหรียญไปให้ช่างเงินที่แปรให้เป็นรูปบูชาสลักและรูปเคารพที่หล่อขึ้น ซึ่งอยู่ในบ้านของมีคาห์
- สดุดี 135:18 - พวกที่ปั้นรูปเคารพขึ้นก็ย่อมเป็นเหมือนกับรูปเคารพ ผู้ใดวางใจในรูปเคารพก็เป็นดั่งรูปนั้น
- อิสยาห์ 46:6 - บรรดาพวกที่ทุ่มเทใช้ทองคำที่เก็บสะสมไว้ และชั่งน้ำหนักเงิน จ้างช่างทองให้หล่อเป็นรูปเทพเจ้า แล้วพวกเขาก็ก้มกราบนมัสการรูปนั้น
- อิสยาห์ 46:7 - พวกเขาแบกเทวรูปขึ้นบ่าไป และตั้งไว้บนฐาน มันเคลื่อนไปจากที่ไม่ได้ ถ้าหากว่ามีผู้ใดร้องต่อหน้าเทวรูป มันก็จะไม่ตอบ มันช่วยเขาให้รอดจากความยากลำบากไม่ได้
- เยเรมีย์ 10:3 - เพราะพิธีกรรมของบรรดาชนชาติไร้ค่า ต้นไม้ถูกโค่นในป่า ถูกขวานแกะสลักด้วยมือของช่างผู้ชำนาญ
- เยเรมีย์ 10:4 - พวกเขาใช้เงินและทองคำประดับรูปเคารพ และใช้ค้อนและตะปูประกอบเข้าด้วยกัน เพื่อไม่ให้ขยับเขยื้อนได้
- เยเรมีย์ 10:5 - รูปเคารพของพวกเขาเป็นเหมือนหุ่นไล่กาในสวนแตงกวา พูดไม่ได้ และต้องให้คนแบก เพราะเดินไม่ได้ อย่ากลัวสิ่งเหล่านั้น เพราะรูปเคารพพวกนั้นกระทำอันตรายไม่ได้ และจะกระทำสิ่งดีๆ ก็ไม่ได้เช่นกัน”
- อพยพ 32:2 - อาโรนตอบพวกเขาว่า “ไปปลดต่างหูทองคำออกจากหูภรรยาและบุตรชายบุตรหญิงของพวกเจ้าเสีย แล้วเอามาให้เรา”
- อพยพ 32:3 - ดังนั้นประชาชนทั้งหมดต่างก็ปลดต่างหูทองคำออกจากหูของตนมาให้อาโรน
- อพยพ 32:4 - ท่านรับของจากทุกคนที่ยื่นให้ แล้วใช้เครื่องมือตีทองเข้าด้วยกัน แล้วหล่อเป็นรูปลูกโค พวกเขาพูดว่า “โอ อิสราเอล นี่คือบรรดาเทพเจ้าของเจ้าที่นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์”
- โฮเชยา 8:6 - ด้วยว่า รูปปั้นนั้นมาจากอิสราเอล ช่างฝีมือทำมันขึ้นมา มันไม่ใช่พระเจ้า รูปปั้นลูกโคของสะมาเรีย จะแตกหักเป็นชิ้นๆ
- อิสยาห์ 37:18 - โอ พระผู้เป็นเจ้า เป็นความจริงที่บรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้ทำลายชนชาติทั้งปวงและแผ่นดินของพวกเขา
- อิสยาห์ 37:19 - และได้เผาเทวรูปของพวกเขา เพราะสิ่งเหล่านั้นไม่ใช่เทพเจ้า แต่เป็นสิ่งที่มนุษย์ทำขึ้นด้วยไม้และหิน ฉะนั้นจึงถูกทำลายเสีย
- อิสยาห์ 44:10 - ใครจะปั้นเทพเจ้า หรือหล่อรูปเคารพโดยไม่ได้ผลกำไร
- อิสยาห์ 44:11 - ดูเถิด ผู้ที่เกี่ยวข้องกับเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือเป็นเพียงมนุษย์ ปล่อยให้พวกเขามาชุมนุมร่วมกัน ให้พวกเขายืนกราน พวกเขาจะต้องตกตะลึง จะต้องอับอายไปด้วยกัน
- อิสยาห์ 44:12 - ช่างตีเหล็กใช้เครื่องมือรมถ่านให้ร้อน เขาใช้แขนที่แข็งแรงขึ้นรูปด้วยค้อน เมื่อเขารู้สึกหิว กำลังของเขาก็ถอยลง และเขาจะเป็นลมถ้าไม่ได้ดื่มน้ำ
- สดุดี 135:15 - รูปเคารพของบรรดาประชาชาติเป็นเงินและทองคำ เป็นสิ่งที่ทำด้วยมือมนุษย์
- อิสยาห์ 2:20 - ในวันนั้น รูปเคารพที่มนุษย์หล่อขึ้นจากเงินและทองคำ เพื่อให้ตนเองกราบไหว้นั้น เขากลับโยนทิ้งให้หนูและค้างคาว
- สดุดี 115:4 - รูปเคารพของพวกเขาเป็นเงินและทองคำ เป็นสิ่งที่ทำด้วยมือมนุษย์
- สดุดี 115:5 - รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่มองไม่เห็น
- สดุดี 115:6 - มีหู แต่ไม่สามารถได้ยิน มีจมูกที่สูดดมกลิ่นไม่ได้
- สดุดี 115:7 - มีมือที่ไร้ความรู้สึก มีเท้าซึ่งก้าวเดินไม่ได้ และทำเสียงให้เกิดขึ้นในลำคอก็ไม่ได้
- สดุดี 115:8 - พวกที่ปั้นรูปเคารพขึ้นก็ย่อมเป็นเหมือนกับรูปเคารพ ผู้ใดวางใจในรูปเคารพก็เป็นดั่งรูปนั้น
- ฮาบากุก 2:18 - รูปเคารพมีค่าอะไรในเมื่อมีคนแกะสลักมันขึ้นมา หรือรูปบูชาที่สอนความเท็จ เพราะคนที่ทำมันขึ้นมาวางใจในสิ่งที่ตนสร้างขึ้น เขาทำรูปเคารพซึ่งไม่สามารถพูดได้
- ฮาบากุก 2:19 - วิบัติแก่คนที่พูดกับสิ่งที่เป็นไม้ว่า ‘จงมีชีวิตขึ้นมา’ หรือพูดกับหินซึ่งไม่มีชีวิตว่า ‘จงลุกขึ้นเถิด’ มันให้คำแนะนำได้หรือ มันถูกแปะด้วยทองคำและเงิน มันไม่มีลมหายใจ
- เยเรมีย์ 10:9 - เงินที่ชุบก็มาจากทาร์ชิช และทองคำมาจากอุฟาส เป็นผลงานของช่างผู้ชำนาญและจากมือของช่างตีเหล็ก ใช้ผ้าสีน้ำเงินและสีม่วงตกแต่งเป็นเสื้อผ้า ล้วนแต่เป็นผลงานของช่างผู้ชำนาญ