Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:9 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王希西家患病痊癒後的詩:
  • 新标点和合本 - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王希西家患病痊愈后的诗:
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王希西家患病痊愈后的诗:
  • 当代译本 - 犹大王希西迦病愈后, 写了一首诗:
  • 圣经新译本 - 犹大王希西家从病患中痊愈以后,就写了这诗:
  • 中文标准译本 - 犹大王希西加患病痊愈后,写了一首诗:
  • 现代标点和合本 - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • 和合本(拼音版) - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • New International Version - A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
  • New International Reader's Version - Here is a song of praise that was written by Hezekiah, the king of Judah. He wrote it after he was sick and had gotten well again.
  • English Standard Version - A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:
  • New Living Translation - When King Hezekiah was well again, he wrote this poem:
  • The Message - This is what Hezekiah king of Judah wrote after he’d been sick and then recovered from his sickness: In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death’s waiting room. No more glimpses of God in the land of the living, No more meetings with my neighbors, no more rubbing shoulders with friends. This body I inhabit is taken down and packed away like a camper’s tent. Like a weaver, I’ve rolled up the carpet of my life as God cuts me free of the loom And at day’s end sweeps up the scraps and pieces. I cry for help until morning. Like a lion, God pummels and pounds me, relentlessly finishing me off. I squawk like a doomed hen, moan like a dove. My eyes ache from looking up for help: “Master, I’m in trouble! Get me out of this!” But what’s the use? God himself gave me the word. He’s done it to me. I can’t sleep— I’m that upset, that troubled.
  • Christian Standard Bible - A poem by King Hezekiah of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:
  • New American Standard Bible - This is a writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
  • New King James Version - This is the writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:
  • Amplified Bible - This is the writing of Hezekiah king of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:
  • American Standard Version - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
  • King James Version - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
  • New English Translation - This is the prayer of King Hezekiah of Judah when he was sick and then recovered from his illness:
  • World English Bible - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness.
  • 新標點和合本 - 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王希西家患病痊癒後的詩:
  • 當代譯本 - 猶大王希西迦病癒後, 寫了一首詩:
  • 聖經新譯本 - 猶大王希西家從病患中痊愈以後,就寫了這詩:
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 希西家 的寫作,是他患了病、病好了以後 寫的 :
  • 中文標準譯本 - 猶大王希西加患病痊癒後,寫了一首詩:
  • 現代標點和合本 - 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:
  • 文理和合譯本 - 猶大王希西家遘疾既愈、乃筆之曰、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王希西家疾愈、援筆誌之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 希西家 遘疾、疾愈、乃作詩、誌之如左、曰、
  • Nueva Versión Internacional - Después de su enfermedad y recuperación Ezequías, rey de Judá, escribió:
  • 현대인의 성경 - 히스기야왕은 병에서 회복된 후에 이런 시를 지었다:
  • Новый Русский Перевод - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le poème écrit par Ezéchias, roi de Juda, à l’occasion de sa maladie dont il avait été guéri.
  • リビングバイブル - ヒゼキヤは元気になると、この経験を詩にまとめました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
  • Hoffnung für alle - Dieses Gedicht schrieb König Hiskia von Juda, nachdem er wieder gesund geworden war:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Vua Ê-xê-chia được chữa lành, ông viết bài thơ này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์หายประชวร พระองค์ทรงเขียนไว้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ล้ม​ป่วย​และ​หายดี​แล้ว ท่าน​เขียน​ข้อ​ความ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้​คือ
交叉引用
  • 詩篇 107:17 - 愚妄人因自己叛逆的行徑 和自己的罪孽受苦楚。
  • 詩篇 107:18 - 他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死亡之門。
  • 詩篇 107:19 - 於是他們在急難中哀求耶和華, 他就拯救他們脫離禍患。
  • 詩篇 107:20 - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 詩篇 107:21 - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所做的奇事都稱謝他。
  • 詩篇 107:22 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 申命記 32:39 - 「『如今,看!我,惟有我是 神 ; 我以外並無別神。 我使人死,我使人活; 我擊傷人,也醫治人, 沒有人能從我手中救出來。
  • 何西阿書 6:1 - 來,我們歸向耶和華吧! 他撕裂我們,也必醫治; 打傷我們,也必包紮。
  • 何西阿書 6:2 - 過兩天他必使我們甦醒, 第三天他必使我們興起, 我們就在他面前得以存活。
  • 詩篇 18:1 - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 出埃及記 15:1 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
  • 出埃及記 15:4 - 「法老的戰車、軍兵,他已拋在海中; 法老精選的軍官都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,摧毀了你的敵人; 你發出烈怒,吞滅他們如同碎稭。
  • 出埃及記 15:8 - 因你鼻中的氣,水就聚成堆, 大水豎立如壘, 海的中心深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:『我要追趕,我要追上, 我要分擄物,在他們身上滿足我的心願, 我要拔刀,親手毀滅他們。』
  • 出埃及記 15:10 - 你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地就吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 「你以慈愛引領你所救贖的百姓; 你以能力引導他們到你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南所有的居民都融化。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們; 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂靜不動, 等候你百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽在你產業的山上, 耶和華啊,就是你為自己所造的住處, 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、戰車和戰車長下到海中,耶和華使海水回流到他們身上;以色列人卻走在海中的乾地上。
  • 出埃及記 15:20 - 那時,米利暗女先知,亞倫的姊姊,手裏拿着鈴鼓;眾婦女也跟她出去打鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗回應他們: 「你們要歌頌耶和華,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。」
  • 以賽亞書 12:1 - 在那日,你要說: 「耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 以賽亞書 12:2 - 「看哪! 神是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。」
  • 以賽亞書 12:3 - 你們必從救恩的泉源歡然取水。
  • 以賽亞書 12:4 - 在那日,你們要說: 「當稱謝耶和華,求告他的名; 在萬民中傳揚他的作為, 宣告他的名已被尊崇。
  • 以賽亞書 12:5 - 「你們要向耶和華唱歌, 因他所做的十分宏偉; 但願這事遍傳全地。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們當中的以色列聖者最為偉大。」
  • 約拿書 2:1 - 約拿在魚腹中向耶和華—他的 神禱告,
  • 約拿書 2:2 - 說: 「我在患難中求告耶和華, 他就應允我; 我從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。
  • 約拿書 2:3 - 你將我投下深淵, 直到海心; 大水環繞我, 你的波浪洪濤漫過我身。
  • 約拿書 2:4 - 我說:『我從你眼前被驅逐, 然而我仍要仰望你的聖殿。』
  • 約拿書 2:5 - 眾水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
  • 約拿書 2:6 - 我下沉到山的根基, 地的門閂將我永遠關住。 耶和華—我的 神啊, 你卻將我的性命從地府裏救出來。
  • 約拿書 2:7 - 我心靈發昏時, 就想起耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
  • 約拿書 2:8 - 那信奉虛無神明 的人, 丟棄自己的慈愛;
  • 約拿書 2:9 - 但我要以感謝的聲音向你獻祭。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。」
  • 詩篇 30:11 - 你將我的哀哭變為跳舞, 脫去我的麻衣,為我披上喜樂,
  • 詩篇 30:12 - 使我的靈 歌頌你,不致緘默。 耶和華—我的 神啊,我要稱謝你,直到永遠!
  • 詩篇 116:1 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
  • 詩篇 116:2 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 詩篇 116:3 - 死亡的繩索勒住我, 陰間的痛苦抓住我, 我遭遇患難愁苦。
  • 詩篇 116:4 - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 詩篇 118:18 - 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
  • 詩篇 118:19 - 給我敞開義門, 我要進去稱謝耶和華!
  • 約伯記 5:18 - 因為他打傷,又包紮; 他擊傷,又親手醫治。
  • 士師記 5:1 - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 士師記 5:2 - 「以色列有領袖率領 , 百姓甘心犧牲自己, 你們當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:3 - 「君王啊,要聽!王子啊,要側耳! 我要,我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華—以色列的 神。
  • 士師記 5:4 - 「耶和華啊,你從西珥出來, 從以東田野向前行, 地震動 天滴下, 雲也滴下雨水。
  • 士師記 5:5 - 眾山在耶和華面前搖動, 西奈山在耶和華—以色列 神面前也搖動。
  • 士師記 5:6 - 「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母!
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新的諸神, 戰爭就臨到城門。 以色列四萬人中, 看得見盾牌槍矛嗎?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往以色列的領袖, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:10 - 「騎淺色母驢的、 坐繡花毯子的、 行走在路上的, 你們都當思想!
  • 士師記 5:11 - 打水的聲音勝過弓箭的響聲, 那裏,人要述說耶和華公義的作為, 他對以色列鄉民公義的作為。 「那時,耶和華的子民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 「底波拉啊,興起!興起! 當興起,興起,唱歌! 巴拉啊,你當興起! 亞比挪菴的兒子啊,當俘擄你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時,貴族中的倖存者前進, 耶和華的百姓為我前進攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 源自亞瑪力的人從以法蓮下來 , 跟着你,你的族人便雅憫; 有領袖從瑪吉下來, 手握官員權杖的從西布倫下來。
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的領袖與底波拉一起; 巴拉怎樣,以薩迦也怎樣; 他跟隨巴拉 衝下平原。 呂便支派 有胸懷大志的人。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內, 聽羊羣中吹笛的聲音呢? 呂便支派具心有大謀的人。
  • 士師記 5:17 - 基列安居在約旦河東。 但為何住在船上呢? 亞設在海邊居住, 它在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫是拚命敢死的百姓, 拿弗他利在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順的急流沖走他們, 古老的急流,基順的急流。 我的靈啊,努力前進!
  • 士師記 5:22 - 「那時馬蹄踢踏, 壯馬奔馳飛騰。
  • 士師記 5:23 - 「耶和華的使者說:『要詛咒米羅斯, 重重詛咒其中的居民, 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊壯士。』
  • 士師記 5:24 - 「願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福氣, 比帳棚中的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶, 用貴重的碗裝乳酪給他。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着工匠的錘子, 擊打西西拉,打碎他的頭, 打破穿透他的太陽穴。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳下曲身,仆倒,躺臥, 在她腳下曲身,仆倒; 他在哪裏曲身,就在哪裏仆倒,死亡。
  • 士師記 5:28 - 「西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 她在窗格子中哀號: 『他的戰車為何遲遲未歸? 他的車輪為何走得那麼慢呢?』
  • 士師記 5:29 - 她聰明的宮女回答她, 她也自言自語說:
  • 士師記 5:30 - 『或許他們得了戰利品而分, 每個壯士得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得了繡花的彩衣為掠物, 這兩面繡花的彩衣, 披在頸項上作為戰利品。』
  • 士師記 5:31 - 「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」 於是這地太平四十年。
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 撒母耳記上 2:2 - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的 神, 人的行為被他衡量。
  • 撒母耳記上 2:4 - 勇士的弓折斷, 跌倒的人以力量束腰。
  • 撒母耳記上 2:5 - 飽足的人作雇工求食; 飢餓的人也不再飢餓。 不生育的生了七個; 兒女多的反倒孤獨。
  • 撒母耳記上 2:6 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 撒母耳記上 2:7 - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
  • 撒母耳記上 2:8 - 他從灰塵裏抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔貧窮人, 使他們與貴族同坐, 繼承榮耀的座位。 地的柱子屬耶和華, 他將世界立在其上。
  • 撒母耳記上 2:9 - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 撒母耳記上 2:10 - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 歷代志下 29:30 - 希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王希西家患病痊癒後的詩:
  • 新标点和合本 - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王希西家患病痊愈后的诗:
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王希西家患病痊愈后的诗:
  • 当代译本 - 犹大王希西迦病愈后, 写了一首诗:
  • 圣经新译本 - 犹大王希西家从病患中痊愈以后,就写了这诗:
  • 中文标准译本 - 犹大王希西加患病痊愈后,写了一首诗:
  • 现代标点和合本 - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • 和合本(拼音版) - 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
  • New International Version - A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
  • New International Reader's Version - Here is a song of praise that was written by Hezekiah, the king of Judah. He wrote it after he was sick and had gotten well again.
  • English Standard Version - A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:
  • New Living Translation - When King Hezekiah was well again, he wrote this poem:
  • The Message - This is what Hezekiah king of Judah wrote after he’d been sick and then recovered from his sickness: In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death’s waiting room. No more glimpses of God in the land of the living, No more meetings with my neighbors, no more rubbing shoulders with friends. This body I inhabit is taken down and packed away like a camper’s tent. Like a weaver, I’ve rolled up the carpet of my life as God cuts me free of the loom And at day’s end sweeps up the scraps and pieces. I cry for help until morning. Like a lion, God pummels and pounds me, relentlessly finishing me off. I squawk like a doomed hen, moan like a dove. My eyes ache from looking up for help: “Master, I’m in trouble! Get me out of this!” But what’s the use? God himself gave me the word. He’s done it to me. I can’t sleep— I’m that upset, that troubled.
  • Christian Standard Bible - A poem by King Hezekiah of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:
  • New American Standard Bible - This is a writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
  • New King James Version - This is the writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:
  • Amplified Bible - This is the writing of Hezekiah king of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:
  • American Standard Version - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
  • King James Version - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
  • New English Translation - This is the prayer of King Hezekiah of Judah when he was sick and then recovered from his illness:
  • World English Bible - The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness.
  • 新標點和合本 - 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王希西家患病痊癒後的詩:
  • 當代譯本 - 猶大王希西迦病癒後, 寫了一首詩:
  • 聖經新譯本 - 猶大王希西家從病患中痊愈以後,就寫了這詩:
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 希西家 的寫作,是他患了病、病好了以後 寫的 :
  • 中文標準譯本 - 猶大王希西加患病痊癒後,寫了一首詩:
  • 現代標點和合本 - 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:
  • 文理和合譯本 - 猶大王希西家遘疾既愈、乃筆之曰、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王希西家疾愈、援筆誌之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 希西家 遘疾、疾愈、乃作詩、誌之如左、曰、
  • Nueva Versión Internacional - Después de su enfermedad y recuperación Ezequías, rey de Judá, escribió:
  • 현대인의 성경 - 히스기야왕은 병에서 회복된 후에 이런 시를 지었다:
  • Новый Русский Перевод - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le poème écrit par Ezéchias, roi de Juda, à l’occasion de sa maladie dont il avait été guéri.
  • リビングバイブル - ヒゼキヤは元気になると、この経験を詩にまとめました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
  • Hoffnung für alle - Dieses Gedicht schrieb König Hiskia von Juda, nachdem er wieder gesund geworden war:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Vua Ê-xê-chia được chữa lành, ông viết bài thơ này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์หายประชวร พระองค์ทรงเขียนไว้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ล้ม​ป่วย​และ​หายดี​แล้ว ท่าน​เขียน​ข้อ​ความ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้​คือ
  • 詩篇 107:17 - 愚妄人因自己叛逆的行徑 和自己的罪孽受苦楚。
  • 詩篇 107:18 - 他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死亡之門。
  • 詩篇 107:19 - 於是他們在急難中哀求耶和華, 他就拯救他們脫離禍患。
  • 詩篇 107:20 - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 詩篇 107:21 - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所做的奇事都稱謝他。
  • 詩篇 107:22 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 申命記 32:39 - 「『如今,看!我,惟有我是 神 ; 我以外並無別神。 我使人死,我使人活; 我擊傷人,也醫治人, 沒有人能從我手中救出來。
  • 何西阿書 6:1 - 來,我們歸向耶和華吧! 他撕裂我們,也必醫治; 打傷我們,也必包紮。
  • 何西阿書 6:2 - 過兩天他必使我們甦醒, 第三天他必使我們興起, 我們就在他面前得以存活。
  • 詩篇 18:1 - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 出埃及記 15:1 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
  • 出埃及記 15:4 - 「法老的戰車、軍兵,他已拋在海中; 法老精選的軍官都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,摧毀了你的敵人; 你發出烈怒,吞滅他們如同碎稭。
  • 出埃及記 15:8 - 因你鼻中的氣,水就聚成堆, 大水豎立如壘, 海的中心深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:『我要追趕,我要追上, 我要分擄物,在他們身上滿足我的心願, 我要拔刀,親手毀滅他們。』
  • 出埃及記 15:10 - 你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地就吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 「你以慈愛引領你所救贖的百姓; 你以能力引導他們到你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南所有的居民都融化。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們; 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂靜不動, 等候你百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽在你產業的山上, 耶和華啊,就是你為自己所造的住處, 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、戰車和戰車長下到海中,耶和華使海水回流到他們身上;以色列人卻走在海中的乾地上。
  • 出埃及記 15:20 - 那時,米利暗女先知,亞倫的姊姊,手裏拿着鈴鼓;眾婦女也跟她出去打鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗回應他們: 「你們要歌頌耶和華,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。」
  • 以賽亞書 12:1 - 在那日,你要說: 「耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 以賽亞書 12:2 - 「看哪! 神是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。」
  • 以賽亞書 12:3 - 你們必從救恩的泉源歡然取水。
  • 以賽亞書 12:4 - 在那日,你們要說: 「當稱謝耶和華,求告他的名; 在萬民中傳揚他的作為, 宣告他的名已被尊崇。
  • 以賽亞書 12:5 - 「你們要向耶和華唱歌, 因他所做的十分宏偉; 但願這事遍傳全地。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們當中的以色列聖者最為偉大。」
  • 約拿書 2:1 - 約拿在魚腹中向耶和華—他的 神禱告,
  • 約拿書 2:2 - 說: 「我在患難中求告耶和華, 他就應允我; 我從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。
  • 約拿書 2:3 - 你將我投下深淵, 直到海心; 大水環繞我, 你的波浪洪濤漫過我身。
  • 約拿書 2:4 - 我說:『我從你眼前被驅逐, 然而我仍要仰望你的聖殿。』
  • 約拿書 2:5 - 眾水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
  • 約拿書 2:6 - 我下沉到山的根基, 地的門閂將我永遠關住。 耶和華—我的 神啊, 你卻將我的性命從地府裏救出來。
  • 約拿書 2:7 - 我心靈發昏時, 就想起耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
  • 約拿書 2:8 - 那信奉虛無神明 的人, 丟棄自己的慈愛;
  • 約拿書 2:9 - 但我要以感謝的聲音向你獻祭。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。」
  • 詩篇 30:11 - 你將我的哀哭變為跳舞, 脫去我的麻衣,為我披上喜樂,
  • 詩篇 30:12 - 使我的靈 歌頌你,不致緘默。 耶和華—我的 神啊,我要稱謝你,直到永遠!
  • 詩篇 116:1 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
  • 詩篇 116:2 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 詩篇 116:3 - 死亡的繩索勒住我, 陰間的痛苦抓住我, 我遭遇患難愁苦。
  • 詩篇 116:4 - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 詩篇 118:18 - 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
  • 詩篇 118:19 - 給我敞開義門, 我要進去稱謝耶和華!
  • 約伯記 5:18 - 因為他打傷,又包紮; 他擊傷,又親手醫治。
  • 士師記 5:1 - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 士師記 5:2 - 「以色列有領袖率領 , 百姓甘心犧牲自己, 你們當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:3 - 「君王啊,要聽!王子啊,要側耳! 我要,我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華—以色列的 神。
  • 士師記 5:4 - 「耶和華啊,你從西珥出來, 從以東田野向前行, 地震動 天滴下, 雲也滴下雨水。
  • 士師記 5:5 - 眾山在耶和華面前搖動, 西奈山在耶和華—以色列 神面前也搖動。
  • 士師記 5:6 - 「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母!
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新的諸神, 戰爭就臨到城門。 以色列四萬人中, 看得見盾牌槍矛嗎?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往以色列的領袖, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:10 - 「騎淺色母驢的、 坐繡花毯子的、 行走在路上的, 你們都當思想!
  • 士師記 5:11 - 打水的聲音勝過弓箭的響聲, 那裏,人要述說耶和華公義的作為, 他對以色列鄉民公義的作為。 「那時,耶和華的子民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 「底波拉啊,興起!興起! 當興起,興起,唱歌! 巴拉啊,你當興起! 亞比挪菴的兒子啊,當俘擄你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時,貴族中的倖存者前進, 耶和華的百姓為我前進攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 源自亞瑪力的人從以法蓮下來 , 跟着你,你的族人便雅憫; 有領袖從瑪吉下來, 手握官員權杖的從西布倫下來。
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的領袖與底波拉一起; 巴拉怎樣,以薩迦也怎樣; 他跟隨巴拉 衝下平原。 呂便支派 有胸懷大志的人。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內, 聽羊羣中吹笛的聲音呢? 呂便支派具心有大謀的人。
  • 士師記 5:17 - 基列安居在約旦河東。 但為何住在船上呢? 亞設在海邊居住, 它在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫是拚命敢死的百姓, 拿弗他利在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順的急流沖走他們, 古老的急流,基順的急流。 我的靈啊,努力前進!
  • 士師記 5:22 - 「那時馬蹄踢踏, 壯馬奔馳飛騰。
  • 士師記 5:23 - 「耶和華的使者說:『要詛咒米羅斯, 重重詛咒其中的居民, 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊壯士。』
  • 士師記 5:24 - 「願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福氣, 比帳棚中的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶, 用貴重的碗裝乳酪給他。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着工匠的錘子, 擊打西西拉,打碎他的頭, 打破穿透他的太陽穴。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳下曲身,仆倒,躺臥, 在她腳下曲身,仆倒; 他在哪裏曲身,就在哪裏仆倒,死亡。
  • 士師記 5:28 - 「西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 她在窗格子中哀號: 『他的戰車為何遲遲未歸? 他的車輪為何走得那麼慢呢?』
  • 士師記 5:29 - 她聰明的宮女回答她, 她也自言自語說:
  • 士師記 5:30 - 『或許他們得了戰利品而分, 每個壯士得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得了繡花的彩衣為掠物, 這兩面繡花的彩衣, 披在頸項上作為戰利品。』
  • 士師記 5:31 - 「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」 於是這地太平四十年。
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 撒母耳記上 2:2 - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的 神, 人的行為被他衡量。
  • 撒母耳記上 2:4 - 勇士的弓折斷, 跌倒的人以力量束腰。
  • 撒母耳記上 2:5 - 飽足的人作雇工求食; 飢餓的人也不再飢餓。 不生育的生了七個; 兒女多的反倒孤獨。
  • 撒母耳記上 2:6 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 撒母耳記上 2:7 - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
  • 撒母耳記上 2:8 - 他從灰塵裏抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔貧窮人, 使他們與貴族同坐, 繼承榮耀的座位。 地的柱子屬耶和華, 他將世界立在其上。
  • 撒母耳記上 2:9 - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 撒母耳記上 2:10 - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 歷代志下 29:30 - 希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
圣经
资源
计划
奉献