Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • 新标点和合本 - 或者耶和华你的 神听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生 神的话;耶和华你的 神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或许耶和华—你的上帝听见亚述将军的话,就是他主人亚述王差他来辱骂永生上帝的话,耶和华—你的上帝就斥责所听见的这些话。求你为幸存的余民扬声祷告。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 或许耶和华—你的 神听见亚述将军的话,就是他主人亚述王差他来辱骂永生 神的话,耶和华—你的 神就斥责所听见的这些话。求你为幸存的余民扬声祷告。’”
  • 当代译本 - 亚述王派他的将军来辱骂永活的上帝,也许你的上帝耶和华听见那些话,就会惩罚他。因此,请你为我们这些剩下的人祷告。’”
  • 圣经新译本 - 也许耶和华你的 神听见拉伯沙基的话,就是他的主人亚述王派他来辱骂永活的 神的话;耶和华你的 神会因他所听见的话斥责他;因此,求你为余剩下来的人献上祷告。’”
  • 中文标准译本 - 将军的主人亚述王派他来辱骂永生的神,或许耶和华你的神听见了他的话,就会斥责所听见的那些话。因此,求你为幸存的余剩之民献上祷告。’”
  • 现代标点和合本 - 或者耶和华你的神听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生神的话,耶和华你的神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。”
  • 和合本(拼音版) - 或者耶和华你的上帝,听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生上帝的话,耶和华你的上帝听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。’”
  • New International Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.”
  • New International Reader's Version - Perhaps the Lord your God will hear everything the field commander has said. His master, the king of Assyria, has sent him to make fun of the living God. Maybe the Lord your God will punish him for what he has heard him say. So pray for the remaining people who are still alive here.’ ”
  • English Standard Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”
  • New Living Translation - But perhaps the Lord your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!”
  • Christian Standard Bible - Perhaps the Lord your God will hear all the words of the royal spokesman, whom his master the king of Assyria sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore offer a prayer for the surviving remnant.’”
  • New American Standard Bible - Perhaps the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.’ ”
  • New King James Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”
  • Amplified Bible - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh [the commander], whom his master the king of Assyria has sent to taunt and defy the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant [of His people] that is left.’ ”
  • American Standard Version - It may be Jehovah thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
  • King James Version - It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the Lord thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
  • New English Translation - Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. So pray for this remnant that remains.’”
  • World English Bible - It may be Yahweh your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”
  • 新標點和合本 - 或者耶和華-你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話;耶和華-你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或許耶和華-你的上帝聽見亞述將軍的話,就是他主人亞述王差他來辱罵永生上帝的話,耶和華-你的上帝就斥責所聽見的這些話。求你為倖存的餘民揚聲禱告。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或許耶和華—你的 神聽見亞述將軍的話,就是他主人亞述王差他來辱罵永生 神的話,耶和華—你的 神就斥責所聽見的這些話。求你為倖存的餘民揚聲禱告。』」
  • 當代譯本 - 亞述王派他的將軍來辱罵永活的上帝,也許你的上帝耶和華聽見那些話,就會懲罰他。因此,請你為我們這些剩下的人禱告。』」
  • 聖經新譯本 - 也許耶和華你的 神聽見拉伯沙基的話,就是他的主人亞述王派他來辱罵永活的 神的話;耶和華你的 神會因他所聽見的話斥責他;因此,求你為餘剩下來的人獻上禱告。’”
  • 呂振中譯本 - 或者永恆主你的上帝聽見參謀長的話,就是他主上 亞述 王打發他來辱罵永活之上帝的;或者永恆主你的上帝會斥責他所聽見的話:故此求你為所有餘剩之民呈上禱告。」』
  • 中文標準譯本 - 將軍的主人亞述王派他來辱罵永生的神,或許耶和華你的神聽見了他的話,就會斥責所聽見的那些話。因此,求你為倖存的餘剩之民獻上禱告。』」
  • 現代標點和合本 - 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」
  • 文理和合譯本 - 亞述王遣拉伯沙基侮維生之上帝、爾上帝耶和華或聞其言、加以譴責、請爾為此遺民祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 亞述王遣僕臘沙基、侮永生之上帝、爾之上帝耶和華、或聞其言、而加以譴責、故請爾為遺民、禱告於上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞述 王遣 拉伯沙基 毀謗永生天主、主爾之天主、或聞其言而加以譴責、求爾為此尚存之餘民祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Tal vez el Señor tu Dios oiga las palabras del comandante en jefe, a quien su señor, el rey de Asiria, envió para insultar al Dios viviente. ¡Que el Señor tu Dios lo castigue por las palabras que ha oído! Eleva, pues, una oración por el remanente del pueblo que aún sobrevive”».
  • 현대인의 성경 - 앗시리아 왕이 보낸 한 군 지휘관이 살아 계신 하나님을 모욕하였습니다. 아마 당신의 하나님 여호와께서도 그가 모욕하는 말을 들으셨을 것입니다. 여호와께서 그를 책망하시겠지만 당신은 살아 남은 우리 백성을 위해서 기도해 주십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Может быть, Господь, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Господь, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто еще жив!»
  • Восточный перевод - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-être l’Eternel, ton Dieu, prêtera-t-il attention à ces paroles que l’aide de camp du roi d’Assyrie a prononcées de la part de son maître, pour insulter le Dieu vivant. Peut-être l’Eternel, ton Dieu, le punira-t-il à cause des paroles qu’il a entendues. Intercède donc en faveur du reste de ce peuple qui subsiste encore. »
  • リビングバイブル - おそらくあなたの神である主は、アッシリヤの王の使者の、あの聞くに耐えないののしりをお聞きになったと思います。神がこのままで済ますはずはありません。あんな暴言を吐いたやつを責めるでしょう。お願いですから、ここに残っているわれわれのために祈ってください。」
  • Nova Versão Internacional - Talvez o Senhor, o seu Deus, ouça as palavras do comandante de campo, a quem o seu senhor, o rei da Assíria, enviou para zombar do Deus vivo. E que o Senhor, o seu Deus, o repreenda pelas palavras que ouviu. Portanto, ore pelo remanescente que ainda sobrevive”.
  • Hoffnung für alle - Doch vielleicht hat der Herr, dein Gott, alle Lästerungen des Rabschake gehört. Der Gesandte des assyrischen Königs hat den lebendigen Gott verhöhnt! Sicher hat der Herr seine Worte gehört und bestraft ihn dafür. O Jesaja, bete für uns, bete für die Überlebenden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng có lẽ Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ông đã nghe lời của các trưởng quan A-sy-ri được sai đến để nói lời nhạo báng Đức Chúa Trời hằng sống, và sẽ phạt vua vì những lời vua ấy đã nói. Ôi, xin ông cầu nguyện cho chúng tôi là những người còn lại đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางทีพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงได้ยินถ้อยคำของแม่ทัพ ซึ่งกษัตริย์อัสซีเรียเจ้านายของเขาใช้ให้มาหมิ่นประมาทพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ และพระองค์จะทรงลงโทษเขาเนื่องด้วยถ้อยคำที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงได้ยินนั้น ดังนั้นขอโปรดอธิษฐานเผื่อพวกเราที่เหลืออยู่เพียงหยิบมือนี้ด้วยเถิด”
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 32:15 - ฉะนั้น บัดนี้​อย่า​ปล่อย​ให้​เฮเซคียาห์​หลอกลวง​เจ้า หรือ​นำ​เจ้า​ให้​หลงผิด​แบบ​นี้​อีก และ​อย่า​เชื่อ​เขา เพราะ​ไม่​มี​เทพเจ้า​หรือ​ประชา​ชาติ หรือ​อาณาจักร​ใดๆ ที่​สามารถ​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา หรือ​จาก​มือ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ไป​ได้ พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ยิ่ง​จะ​ไม่​สามารถ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้’”
  • 2 พงศาวดาร 32:16 - และ​พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​เซนนาเคอริบ​ยัง​พูด​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า และ​ต่อว่า​เฮเซคียาห์​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • 2 พงศาวดาร 32:17 - และ​ท่าน​เขียน​ข้อความ​ดู​หมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล และ​กล่าว​ต่อต้าน​พระ​องค์​ว่า “ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ของ​แผ่นดิน​ไม่​ได้​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​เช่น​ไร พระ​เจ้า​ของ​เฮเซคียาห์​ก็​จะ​ไม่​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​เช่น​นั้น”
  • 2 พงศาวดาร 32:18 - และ​พวก​เขา​ก็​ตะโกน​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​ยูดาห์ เพื่อ​ให้​ประชาชน​ของ​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​กำแพง​เมือง​ตกใจ​และ​หวาด​หวั่น โดย​หวัง​จะ​ยึด​เมือง​ไป
  • 2 พงศาวดาร 32:19 - และ​พวก​เขา​พูด​ถึง​พระ​เจ้า​ของ​เยรูซาเล็ม เหมือน​ที่​พูด​ถึง​บรรดา​เทวรูป​ของ​ปวง​ชน​ใน​แผ่นดิน​โลก ซึ่ง​เทวรูป​เหล่า​นั้น​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ขึ้น​ด้วย​มือ​มนุษย์
  • 2 พงศาวดาร 32:20 - ด้วย​เหตุ​นี้​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​อามอส​จึง​อธิษฐาน ส่ง​เสียง​ร้อง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:18 - ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​โกรธ​กริ้ว​อิสราเอล และ​ไล่​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​พระ​องค์ ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่ นอก​จาก​เผ่า​ยูดาห์​เท่า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • 1 ซามูเอล 12:19 - ประชาชน​ทั้ง​ปวง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “ช่วย​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ให้​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด พวก​เรา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เพราะ​ว่า​ครั้ง​นี้​เรา​ได้​เพิ่ม​ความ​ชั่ว​ร้าย​ไป​กับ​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เรา เมื่อ​พวก​เรา​ขอ​ให้​มี​กษัตริย์”
  • 2 ซามูเอล 16:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจ​จะ​เห็น​สิ่ง​ร้ายๆ ที่​เขา​ทำ​ต่อ​เรา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตอบ​สนอง​เรา​ด้วย​สิ่ง​ดีๆ เพราะ​คำ​สาปแช่ง​ใน​วัน​นี้​ก็​ได้”
  • 1 ซามูเอล 14:6 - โยนาธาน​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ที่​ถือ​อาวุธ​ของ​ท่าน​ว่า “มา​เถิด เรา​ไป​ที่​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ของ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​พวก​นั้น​กัน​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจจะ​กระทำ​บาง​สิ่ง​เพื่อ​เรา​ก็​ได้ ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​จะ​ขวาง​กั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ให้​ช่วย​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​จำนวน​มาก​หรือ​น้อย​ก็​ตาม”
  • 1 ซามูเอล 7:8 - พวก​เขา​จึง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “โปรด​วิงวอน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ให้​พวก​เรา​ต่อ​ไป​ด้วย​เถิด พระ​องค์​จะ​ได้​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
  • สดุดี 50:21 - เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ก็​นิ่ง​เงียบ เจ้า​คิด​ว่า​เรา​เป็น​ประเภท​เดียว​กับ​เจ้า​นั่น​เอง แต่​มา​บัดนี้​เรา​ห้าม​เจ้า และ​ตำหนิ​เจ้า​ต่อ​หน้า
  • อาโมส 5:15 - จง​เกลียดชัง​ความ​ชั่ว และ​รัก​ความ​ดี และ​เสริม​สร้าง​ความ​เป็นธรรม​ใน​การ​ตัดสิน​ความ เผื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา จะ​มี​เมตตา​ต่อ​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​โยเซฟ
  • ยากอบ 5:16 - ฉะนั้น​จง​สารภาพ​บาป​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เพื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​อานุภาพ​และ​เกิด​ผล​มาก
  • อิสยาห์ 51:7 - จง​ฟัง​เรา บรรดา​ผู้​ที่​รู้จัก​ความ​ชอบธรรม บรรดา​ผู้​ที่​มี​กฎ​บัญญัติ​อยู่​ใน​จิตใจ อย่า​กลัว​การ​ติเตียน​ของ​มนุษย์ หรือ​ตกใจ​กับ​การ​เย้ยหยัน​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 51:8 - ด้วย​ว่า แมลง​จะ​กัด​กิน​พวก​เขา​เหมือน​กิน​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​หนอน​จะ​กิน​พวก​เขา​เหมือน​กิน​ขน​แกะ แต่​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​เรา​จะ​คงอยู่​ชั่วนิรันดร์ และ​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​เรา​มี​ให้​ทุก​ชั่วอายุ​คน”
  • 1 ซามูเอล 17:36 - ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ต่อสู้​ชนะ​สิงโต​และ​หมี​มา​แล้ว และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​สัตว์​เหล่า​นั้น เพราะ​เขา​ท้า​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่”
  • อิสยาห์ 10:5 - “วิบัติ​แก่​อัสซีเรีย ผู้​เป็น​ไม้​ตะบอง​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา ไม้​เรียว​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา​เป็น​ความ​ฉุนเฉียว​ของ​เรา​เอง
  • อิสยาห์ 10:6 - เรา​ส่ง​อัสซีเรีย​ไป​ต่อสู้​ประชา​ชาติ​ที่​ไร้​พระ​เจ้า และ​เรา​บัญชา​เขา​ให้​ไป​ต่อ​สู้​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กริ้ว เพื่อ​ริบ​และ​ยึด​ของ​ที่​ปล้น​มา และ​เหยียบ​ย่ำ​พวก​เขา​อย่าง​ย่ำ​เลน​ตม​บน​ถนน
  • 1 ซามูเอล 12:23 - ส่วน​เรา ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​การ​หยุด​อธิษฐาน​ให้​พวก​ท่าน และ​เรา​จะ​สอน​ท่าน​เรื่อง​วิถี​ทาง​ที่​ดี​และ​ถูกต้อง
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​พูด​กับ​บรรดา​ชาย​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ ว่า “จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​นี้ และ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​คำ​ดูหมิ่น​ได้ ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​เป็น​ใคร เขา​จึง​ท้าทาย​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต”
  • อิสยาห์ 36:13 - แล้ว​ผู้​บังคับ​กองพัน​ก็​ยืน​ขึ้น และ​ร้อง​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​ของ​ชาว​ยูดาห์​ว่า “จง​ฟัง​คำ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • อิสยาห์ 8:7 - ฉะนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กำลัง​นำ​กระแส​น้ำ​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ขึ้น​มา​ปะทะ ซึ่ง​มี​พลัง​และ​จำนวน​มหาศาล นั่น​คือ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​บารมี ระดับ​น้ำ​จะ​สูง​ขึ้น​ท่วม​ช่อง​แคบ และ​ไหล​ท่วม​ริม​ฝั่ง​น้ำ​ทั้ง​หมด
  • อิสยาห์ 8:8 - และ​น้ำ​จะ​ไหล​เข้า​ไป​ใน​ยูดาห์ มัน​จะ​ไหล​ท่วม​และ​เลย​ต่อ​ไป จะ​สูง​จน​ถึง​คอ และ​ปีก​ที่​กาง​แผ่​ออก​จะ​คลุม​ความ​กว้าง​ของ​แผ่นดิน​ของ​เจ้า โอ อิมมานูเอล”
  • โยชูวา 14:12 - ฉะนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​มอบ​ดินแดน​แถบ​ภูเขา​นี้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​ใน​วัน​นั้น​แก่​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​ท่าน​ทราบ​ใน​เวลา​นั้น​ว่า​ชาว​อานาค​อยู่​ที่​นั่น​มี​เมือง​ขนาด​ใหญ่​และ​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง เป็น​ไป​ได้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ออก​ไป อย่าง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้”
  • 2 พงศาวดาร 28:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ยูดาห์​ต้อง​ถ่อม​ตัว​ลง เพราะ​อาหัส​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สนับสนุน​ให้​ยูดาห์​ทำ​บาป และ​ท่าน​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 36:18 - จง​ระวัง​ตัว​ว่า​เฮเซคียาห์​จะ​ไม่​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า​ด้วย​การ​พูด​ที่​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด มี​เทพเจ้า​ของ​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง ที่​เคย​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​เขา​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ได้
  • โรม 9:27 - อิสยาห์​กล่าว​ถึง​อิสราเอล​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “แม้​จำนวน​ชน​ชาติ​อิสราเอล​เปรียบ​ได้​เท่า​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล แต่​จะ​มี​ผู้​ที่​เหลือ​อยู่​จำนวน​หนึ่ง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​รอด​พ้น
  • โยเอล 2:17 - ให้​บรรดา​ปุโรหิต บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้องไห้​ระหว่าง​ห้อง​มุข​และ​แท่น​บูชา และ​พูด​ดังนี้​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ไว้​ชีวิต​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เถิด และ​อย่า​ทำ​ให้​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ดูหมิ่น เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบ​เปรย​ใน​สุภาษิต​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ ทำไม​พวก​เขา​จึง​จะ​พูด​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ชน​ชาติ​ดังนี้​ว่า ‘พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา​อยู่​ที่​ไหน’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:22 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:23 - เจ้า​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ผู้​ถือ​สาสน์​ของ​เจ้า และ​เจ้า​พูด​ว่า เรา​ได้​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง​สุด​ด้วย​รถ​ศึก​มากมาย ไป​ยัง​ที่​ห่าง​ไกล​แห่ง​เลบานอน เรา​โค่น​ต้น​ซีดาร์​ที่​สูง​สุด และ​ต้น​สน​ที่​งาม​สุด เรา​เข้า​ถึง​ที่​พัก​ที่​ไกล​สุด เรา​เข้า​ถึง​ป่า​ไม้​อัน​อุดม​ที่​สุด
  • อิสยาห์ 37:23 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • อิสยาห์ 37:24 - เจ้า​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ผู้​ถือ​สาสน์​ของ​เจ้า และ​เจ้า​พูด​ดังนี้ เรา​ได้​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง​สุด​ด้วย​รถ​ศึก​มากมาย ไป​ยัง​ที่​ห่าง​ไกล​แห่ง​เลบานอน เรา​โค่น​ต้น​ซีดาร์​ที่​สูง​สุด และ​ต้น​สน​ที่​งาม​สุด เรา​เข้า​ถึง​จุด​สูง​สุด​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​เข้า​ถึง​ป่า​ไม้​อัน​อุดม​ที่​สุด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:9 - ใน​ปี​ที่​สี่​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​ปี​ที่​เจ็ด​ของ​โฮเชยา​บุตร​เอลาห์​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล ชัลมันเอเสร์​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​มา​โจมตี​สะมาเรีย และ​ล้อม​เมือง​ไว้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:10 - และ​ท่าน​ก็​ยึด​เมือง​ได้​ใน​เวลา​เกือบ 3 ปี สะมาเรีย​ถูก​ยึด​ไป​ใน​ปี​ที่​หก​ของ​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​ปี​ที่​เก้า​ของ​โฮเชยา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:11 - กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​จับ​ชาว​อิสราเอล​ไป​อยู่​ที่​อัสซีเรีย ให้​อยู่​ที่​ฮาลาห์ ใกล้​แม่น้ำ​ฮาโบร์​ใน​เมือง​โกซาน และ​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ชาว​มีเดีย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:12 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ละเมิด​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​องค์​เลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:13 - ใน​ปี​ที่​สิบ​สี่​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​มา​โจมตี​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​ยูดาห์​ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​ยึด​ไป​ได้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:14 - เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มี​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ที่​เมือง​ลาคีช​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ผิด ขอ​ท่าน​ถอน​ทัพ​ไป​จาก​ข้าพเจ้า ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​เรียก​ร้อง​จาก​ข้าพเจ้า​เท่า​ไหร่​ก็​ยอม” กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ขอ​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เป็น​เงิน​จำนวน 300 ตะลันต์ และ​ทองคำ 30 ตะลันต์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:15 - เฮเซคียาห์​จึง​มอบ​เงิน​ทั้ง​หมด​ที่​หา​ได้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใน​คลัง​ของ​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:16 - ใน​เวลา​นั้น​เฮเซคียาห์​เลาะ​ทองคำ​ออก​จาก​ประตู​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จาก​กรอบ​ประตู​ที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ได้​กรุ​ไว้ แล้ว​ก็​มอบ​ให้​แก่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย
  • สดุดี 106:23 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า พระ​องค์​จะ​ทำลาย​พวก​เขา แต่​โมเสส​ผู้​ที่​พระ​องค์​เลือก​ไว้ ไป​ยืน​ทัดทาน​พระ​องค์ เพื่อ​ให้​พระ​องค์​หัน​จาก​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ไม่​ทำลาย​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 10:22 - โอ อิสราเอล​เอ๋ย ถึง​แม้​ว่า​ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​มากมาย​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล แต่​จะ​มี​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จำนวน​หนึ่ง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​กลับ​มา และ​ความ​พินาศ​ก็​ถูก​กำหนด​ไว้​แล้ว ซึ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • อิสยาห์ 1:9 - ถ้า​หาก​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ไม่​ได้​ให้​มี​ผู้​รอด​ชีวิต​เหลือ​ไว้​เพื่อ​พวก​เรา พวก​เรา​คง​กลาย​เป็น​เหมือน​เมือง​โสโดม และ​เป็น​อย่าง​เมือง​โกโมราห์
  • อิสยาห์ 36:20 - มี​เทพเจ้า​ใด​ของ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​บ้าง ที่​ได้​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้ อย่าง​นี้​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้​หรือ’”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • 新标点和合本 - 或者耶和华你的 神听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生 神的话;耶和华你的 神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或许耶和华—你的上帝听见亚述将军的话,就是他主人亚述王差他来辱骂永生上帝的话,耶和华—你的上帝就斥责所听见的这些话。求你为幸存的余民扬声祷告。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 或许耶和华—你的 神听见亚述将军的话,就是他主人亚述王差他来辱骂永生 神的话,耶和华—你的 神就斥责所听见的这些话。求你为幸存的余民扬声祷告。’”
  • 当代译本 - 亚述王派他的将军来辱骂永活的上帝,也许你的上帝耶和华听见那些话,就会惩罚他。因此,请你为我们这些剩下的人祷告。’”
  • 圣经新译本 - 也许耶和华你的 神听见拉伯沙基的话,就是他的主人亚述王派他来辱骂永活的 神的话;耶和华你的 神会因他所听见的话斥责他;因此,求你为余剩下来的人献上祷告。’”
  • 中文标准译本 - 将军的主人亚述王派他来辱骂永生的神,或许耶和华你的神听见了他的话,就会斥责所听见的那些话。因此,求你为幸存的余剩之民献上祷告。’”
  • 现代标点和合本 - 或者耶和华你的神听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生神的话,耶和华你的神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。”
  • 和合本(拼音版) - 或者耶和华你的上帝,听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生上帝的话,耶和华你的上帝听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。’”
  • New International Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.”
  • New International Reader's Version - Perhaps the Lord your God will hear everything the field commander has said. His master, the king of Assyria, has sent him to make fun of the living God. Maybe the Lord your God will punish him for what he has heard him say. So pray for the remaining people who are still alive here.’ ”
  • English Standard Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”
  • New Living Translation - But perhaps the Lord your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!”
  • Christian Standard Bible - Perhaps the Lord your God will hear all the words of the royal spokesman, whom his master the king of Assyria sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore offer a prayer for the surviving remnant.’”
  • New American Standard Bible - Perhaps the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.’ ”
  • New King James Version - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”
  • Amplified Bible - It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh [the commander], whom his master the king of Assyria has sent to taunt and defy the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant [of His people] that is left.’ ”
  • American Standard Version - It may be Jehovah thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
  • King James Version - It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the Lord thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
  • New English Translation - Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. So pray for this remnant that remains.’”
  • World English Bible - It may be Yahweh your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”
  • 新標點和合本 - 或者耶和華-你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話;耶和華-你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或許耶和華-你的上帝聽見亞述將軍的話,就是他主人亞述王差他來辱罵永生上帝的話,耶和華-你的上帝就斥責所聽見的這些話。求你為倖存的餘民揚聲禱告。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或許耶和華—你的 神聽見亞述將軍的話,就是他主人亞述王差他來辱罵永生 神的話,耶和華—你的 神就斥責所聽見的這些話。求你為倖存的餘民揚聲禱告。』」
  • 當代譯本 - 亞述王派他的將軍來辱罵永活的上帝,也許你的上帝耶和華聽見那些話,就會懲罰他。因此,請你為我們這些剩下的人禱告。』」
  • 聖經新譯本 - 也許耶和華你的 神聽見拉伯沙基的話,就是他的主人亞述王派他來辱罵永活的 神的話;耶和華你的 神會因他所聽見的話斥責他;因此,求你為餘剩下來的人獻上禱告。’”
  • 呂振中譯本 - 或者永恆主你的上帝聽見參謀長的話,就是他主上 亞述 王打發他來辱罵永活之上帝的;或者永恆主你的上帝會斥責他所聽見的話:故此求你為所有餘剩之民呈上禱告。」』
  • 中文標準譯本 - 將軍的主人亞述王派他來辱罵永生的神,或許耶和華你的神聽見了他的話,就會斥責所聽見的那些話。因此,求你為倖存的餘剩之民獻上禱告。』」
  • 現代標點和合本 - 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」
  • 文理和合譯本 - 亞述王遣拉伯沙基侮維生之上帝、爾上帝耶和華或聞其言、加以譴責、請爾為此遺民祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 亞述王遣僕臘沙基、侮永生之上帝、爾之上帝耶和華、或聞其言、而加以譴責、故請爾為遺民、禱告於上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞述 王遣 拉伯沙基 毀謗永生天主、主爾之天主、或聞其言而加以譴責、求爾為此尚存之餘民祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Tal vez el Señor tu Dios oiga las palabras del comandante en jefe, a quien su señor, el rey de Asiria, envió para insultar al Dios viviente. ¡Que el Señor tu Dios lo castigue por las palabras que ha oído! Eleva, pues, una oración por el remanente del pueblo que aún sobrevive”».
  • 현대인의 성경 - 앗시리아 왕이 보낸 한 군 지휘관이 살아 계신 하나님을 모욕하였습니다. 아마 당신의 하나님 여호와께서도 그가 모욕하는 말을 들으셨을 것입니다. 여호와께서 그를 책망하시겠지만 당신은 살아 남은 우리 백성을 위해서 기도해 주십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Может быть, Господь, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Господь, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто еще жив!»
  • Восточный перевод - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может быть, Вечный, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Вечный, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-être l’Eternel, ton Dieu, prêtera-t-il attention à ces paroles que l’aide de camp du roi d’Assyrie a prononcées de la part de son maître, pour insulter le Dieu vivant. Peut-être l’Eternel, ton Dieu, le punira-t-il à cause des paroles qu’il a entendues. Intercède donc en faveur du reste de ce peuple qui subsiste encore. »
  • リビングバイブル - おそらくあなたの神である主は、アッシリヤの王の使者の、あの聞くに耐えないののしりをお聞きになったと思います。神がこのままで済ますはずはありません。あんな暴言を吐いたやつを責めるでしょう。お願いですから、ここに残っているわれわれのために祈ってください。」
  • Nova Versão Internacional - Talvez o Senhor, o seu Deus, ouça as palavras do comandante de campo, a quem o seu senhor, o rei da Assíria, enviou para zombar do Deus vivo. E que o Senhor, o seu Deus, o repreenda pelas palavras que ouviu. Portanto, ore pelo remanescente que ainda sobrevive”.
  • Hoffnung für alle - Doch vielleicht hat der Herr, dein Gott, alle Lästerungen des Rabschake gehört. Der Gesandte des assyrischen Königs hat den lebendigen Gott verhöhnt! Sicher hat der Herr seine Worte gehört und bestraft ihn dafür. O Jesaja, bete für uns, bete für die Überlebenden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng có lẽ Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ông đã nghe lời của các trưởng quan A-sy-ri được sai đến để nói lời nhạo báng Đức Chúa Trời hằng sống, và sẽ phạt vua vì những lời vua ấy đã nói. Ôi, xin ông cầu nguyện cho chúng tôi là những người còn lại đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางทีพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงได้ยินถ้อยคำของแม่ทัพ ซึ่งกษัตริย์อัสซีเรียเจ้านายของเขาใช้ให้มาหมิ่นประมาทพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ และพระองค์จะทรงลงโทษเขาเนื่องด้วยถ้อยคำที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงได้ยินนั้น ดังนั้นขอโปรดอธิษฐานเผื่อพวกเราที่เหลืออยู่เพียงหยิบมือนี้ด้วยเถิด”
  • 2 พงศาวดาร 32:15 - ฉะนั้น บัดนี้​อย่า​ปล่อย​ให้​เฮเซคียาห์​หลอกลวง​เจ้า หรือ​นำ​เจ้า​ให้​หลงผิด​แบบ​นี้​อีก และ​อย่า​เชื่อ​เขา เพราะ​ไม่​มี​เทพเจ้า​หรือ​ประชา​ชาติ หรือ​อาณาจักร​ใดๆ ที่​สามารถ​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา หรือ​จาก​มือ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ไป​ได้ พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ยิ่ง​จะ​ไม่​สามารถ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้’”
  • 2 พงศาวดาร 32:16 - และ​พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​เซนนาเคอริบ​ยัง​พูด​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า และ​ต่อว่า​เฮเซคียาห์​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • 2 พงศาวดาร 32:17 - และ​ท่าน​เขียน​ข้อความ​ดู​หมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล และ​กล่าว​ต่อต้าน​พระ​องค์​ว่า “ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ของ​แผ่นดิน​ไม่​ได้​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​เช่น​ไร พระ​เจ้า​ของ​เฮเซคียาห์​ก็​จะ​ไม่​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​เรา​เช่น​นั้น”
  • 2 พงศาวดาร 32:18 - และ​พวก​เขา​ก็​ตะโกน​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​ยูดาห์ เพื่อ​ให้​ประชาชน​ของ​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​กำแพง​เมือง​ตกใจ​และ​หวาด​หวั่น โดย​หวัง​จะ​ยึด​เมือง​ไป
  • 2 พงศาวดาร 32:19 - และ​พวก​เขา​พูด​ถึง​พระ​เจ้า​ของ​เยรูซาเล็ม เหมือน​ที่​พูด​ถึง​บรรดา​เทวรูป​ของ​ปวง​ชน​ใน​แผ่นดิน​โลก ซึ่ง​เทวรูป​เหล่า​นั้น​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ขึ้น​ด้วย​มือ​มนุษย์
  • 2 พงศาวดาร 32:20 - ด้วย​เหตุ​นี้​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​อามอส​จึง​อธิษฐาน ส่ง​เสียง​ร้อง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:18 - ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​โกรธ​กริ้ว​อิสราเอล และ​ไล่​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​พระ​องค์ ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่ นอก​จาก​เผ่า​ยูดาห์​เท่า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • 1 ซามูเอล 12:19 - ประชาชน​ทั้ง​ปวง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “ช่วย​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ให้​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด พวก​เรา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เพราะ​ว่า​ครั้ง​นี้​เรา​ได้​เพิ่ม​ความ​ชั่ว​ร้าย​ไป​กับ​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เรา เมื่อ​พวก​เรา​ขอ​ให้​มี​กษัตริย์”
  • 2 ซามูเอล 16:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจ​จะ​เห็น​สิ่ง​ร้ายๆ ที่​เขา​ทำ​ต่อ​เรา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตอบ​สนอง​เรา​ด้วย​สิ่ง​ดีๆ เพราะ​คำ​สาปแช่ง​ใน​วัน​นี้​ก็​ได้”
  • 1 ซามูเอล 14:6 - โยนาธาน​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ที่​ถือ​อาวุธ​ของ​ท่าน​ว่า “มา​เถิด เรา​ไป​ที่​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ของ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​พวก​นั้น​กัน​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจจะ​กระทำ​บาง​สิ่ง​เพื่อ​เรา​ก็​ได้ ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​จะ​ขวาง​กั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ให้​ช่วย​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​จำนวน​มาก​หรือ​น้อย​ก็​ตาม”
  • 1 ซามูเอล 7:8 - พวก​เขา​จึง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “โปรด​วิงวอน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ให้​พวก​เรา​ต่อ​ไป​ด้วย​เถิด พระ​องค์​จะ​ได้​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
  • สดุดี 50:21 - เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ก็​นิ่ง​เงียบ เจ้า​คิด​ว่า​เรา​เป็น​ประเภท​เดียว​กับ​เจ้า​นั่น​เอง แต่​มา​บัดนี้​เรา​ห้าม​เจ้า และ​ตำหนิ​เจ้า​ต่อ​หน้า
  • อาโมส 5:15 - จง​เกลียดชัง​ความ​ชั่ว และ​รัก​ความ​ดี และ​เสริม​สร้าง​ความ​เป็นธรรม​ใน​การ​ตัดสิน​ความ เผื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา จะ​มี​เมตตา​ต่อ​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​โยเซฟ
  • ยากอบ 5:16 - ฉะนั้น​จง​สารภาพ​บาป​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เพื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​อานุภาพ​และ​เกิด​ผล​มาก
  • อิสยาห์ 51:7 - จง​ฟัง​เรา บรรดา​ผู้​ที่​รู้จัก​ความ​ชอบธรรม บรรดา​ผู้​ที่​มี​กฎ​บัญญัติ​อยู่​ใน​จิตใจ อย่า​กลัว​การ​ติเตียน​ของ​มนุษย์ หรือ​ตกใจ​กับ​การ​เย้ยหยัน​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 51:8 - ด้วย​ว่า แมลง​จะ​กัด​กิน​พวก​เขา​เหมือน​กิน​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​หนอน​จะ​กิน​พวก​เขา​เหมือน​กิน​ขน​แกะ แต่​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​เรา​จะ​คงอยู่​ชั่วนิรันดร์ และ​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​เรา​มี​ให้​ทุก​ชั่วอายุ​คน”
  • 1 ซามูเอล 17:36 - ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ต่อสู้​ชนะ​สิงโต​และ​หมี​มา​แล้ว และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​สัตว์​เหล่า​นั้น เพราะ​เขา​ท้า​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่”
  • อิสยาห์ 10:5 - “วิบัติ​แก่​อัสซีเรีย ผู้​เป็น​ไม้​ตะบอง​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา ไม้​เรียว​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา​เป็น​ความ​ฉุนเฉียว​ของ​เรา​เอง
  • อิสยาห์ 10:6 - เรา​ส่ง​อัสซีเรีย​ไป​ต่อสู้​ประชา​ชาติ​ที่​ไร้​พระ​เจ้า และ​เรา​บัญชา​เขา​ให้​ไป​ต่อ​สู้​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กริ้ว เพื่อ​ริบ​และ​ยึด​ของ​ที่​ปล้น​มา และ​เหยียบ​ย่ำ​พวก​เขา​อย่าง​ย่ำ​เลน​ตม​บน​ถนน
  • 1 ซามูเอล 12:23 - ส่วน​เรา ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​การ​หยุด​อธิษฐาน​ให้​พวก​ท่าน และ​เรา​จะ​สอน​ท่าน​เรื่อง​วิถี​ทาง​ที่​ดี​และ​ถูกต้อง
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​พูด​กับ​บรรดา​ชาย​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ ว่า “จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​นี้ และ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​คำ​ดูหมิ่น​ได้ ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​เป็น​ใคร เขา​จึง​ท้าทาย​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต”
  • อิสยาห์ 36:13 - แล้ว​ผู้​บังคับ​กองพัน​ก็​ยืน​ขึ้น และ​ร้อง​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​ของ​ชาว​ยูดาห์​ว่า “จง​ฟัง​คำ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • อิสยาห์ 8:7 - ฉะนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กำลัง​นำ​กระแส​น้ำ​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ขึ้น​มา​ปะทะ ซึ่ง​มี​พลัง​และ​จำนวน​มหาศาล นั่น​คือ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​บารมี ระดับ​น้ำ​จะ​สูง​ขึ้น​ท่วม​ช่อง​แคบ และ​ไหล​ท่วม​ริม​ฝั่ง​น้ำ​ทั้ง​หมด
  • อิสยาห์ 8:8 - และ​น้ำ​จะ​ไหล​เข้า​ไป​ใน​ยูดาห์ มัน​จะ​ไหล​ท่วม​และ​เลย​ต่อ​ไป จะ​สูง​จน​ถึง​คอ และ​ปีก​ที่​กาง​แผ่​ออก​จะ​คลุม​ความ​กว้าง​ของ​แผ่นดิน​ของ​เจ้า โอ อิมมานูเอล”
  • โยชูวา 14:12 - ฉะนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​มอบ​ดินแดน​แถบ​ภูเขา​นี้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​ใน​วัน​นั้น​แก่​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​ท่าน​ทราบ​ใน​เวลา​นั้น​ว่า​ชาว​อานาค​อยู่​ที่​นั่น​มี​เมือง​ขนาด​ใหญ่​และ​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง เป็น​ไป​ได้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ออก​ไป อย่าง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้”
  • 2 พงศาวดาร 28:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ยูดาห์​ต้อง​ถ่อม​ตัว​ลง เพราะ​อาหัส​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สนับสนุน​ให้​ยูดาห์​ทำ​บาป และ​ท่าน​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 36:18 - จง​ระวัง​ตัว​ว่า​เฮเซคียาห์​จะ​ไม่​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า​ด้วย​การ​พูด​ที่​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด มี​เทพเจ้า​ของ​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง ที่​เคย​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​เขา​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ได้
  • โรม 9:27 - อิสยาห์​กล่าว​ถึง​อิสราเอล​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “แม้​จำนวน​ชน​ชาติ​อิสราเอล​เปรียบ​ได้​เท่า​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล แต่​จะ​มี​ผู้​ที่​เหลือ​อยู่​จำนวน​หนึ่ง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​รอด​พ้น
  • โยเอล 2:17 - ให้​บรรดา​ปุโรหิต บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้องไห้​ระหว่าง​ห้อง​มุข​และ​แท่น​บูชา และ​พูด​ดังนี้​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ไว้​ชีวิต​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เถิด และ​อย่า​ทำ​ให้​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ดูหมิ่น เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบ​เปรย​ใน​สุภาษิต​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ ทำไม​พวก​เขา​จึง​จะ​พูด​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ชน​ชาติ​ดังนี้​ว่า ‘พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา​อยู่​ที่​ไหน’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:22 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:23 - เจ้า​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ผู้​ถือ​สาสน์​ของ​เจ้า และ​เจ้า​พูด​ว่า เรา​ได้​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง​สุด​ด้วย​รถ​ศึก​มากมาย ไป​ยัง​ที่​ห่าง​ไกล​แห่ง​เลบานอน เรา​โค่น​ต้น​ซีดาร์​ที่​สูง​สุด และ​ต้น​สน​ที่​งาม​สุด เรา​เข้า​ถึง​ที่​พัก​ที่​ไกล​สุด เรา​เข้า​ถึง​ป่า​ไม้​อัน​อุดม​ที่​สุด
  • อิสยาห์ 37:23 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • อิสยาห์ 37:24 - เจ้า​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ผู้​ถือ​สาสน์​ของ​เจ้า และ​เจ้า​พูด​ดังนี้ เรา​ได้​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง​สุด​ด้วย​รถ​ศึก​มากมาย ไป​ยัง​ที่​ห่าง​ไกล​แห่ง​เลบานอน เรา​โค่น​ต้น​ซีดาร์​ที่​สูง​สุด และ​ต้น​สน​ที่​งาม​สุด เรา​เข้า​ถึง​จุด​สูง​สุด​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​เข้า​ถึง​ป่า​ไม้​อัน​อุดม​ที่​สุด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:9 - ใน​ปี​ที่​สี่​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​ปี​ที่​เจ็ด​ของ​โฮเชยา​บุตร​เอลาห์​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล ชัลมันเอเสร์​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​มา​โจมตี​สะมาเรีย และ​ล้อม​เมือง​ไว้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:10 - และ​ท่าน​ก็​ยึด​เมือง​ได้​ใน​เวลา​เกือบ 3 ปี สะมาเรีย​ถูก​ยึด​ไป​ใน​ปี​ที่​หก​ของ​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​ปี​ที่​เก้า​ของ​โฮเชยา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:11 - กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​จับ​ชาว​อิสราเอล​ไป​อยู่​ที่​อัสซีเรีย ให้​อยู่​ที่​ฮาลาห์ ใกล้​แม่น้ำ​ฮาโบร์​ใน​เมือง​โกซาน และ​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ชาว​มีเดีย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:12 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ละเมิด​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​องค์​เลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:13 - ใน​ปี​ที่​สิบ​สี่​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​มา​โจมตี​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​ยูดาห์​ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​ยึด​ไป​ได้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:14 - เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มี​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ที่​เมือง​ลาคีช​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ผิด ขอ​ท่าน​ถอน​ทัพ​ไป​จาก​ข้าพเจ้า ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​เรียก​ร้อง​จาก​ข้าพเจ้า​เท่า​ไหร่​ก็​ยอม” กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ขอ​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เป็น​เงิน​จำนวน 300 ตะลันต์ และ​ทองคำ 30 ตะลันต์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:15 - เฮเซคียาห์​จึง​มอบ​เงิน​ทั้ง​หมด​ที่​หา​ได้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใน​คลัง​ของ​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:16 - ใน​เวลา​นั้น​เฮเซคียาห์​เลาะ​ทองคำ​ออก​จาก​ประตู​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จาก​กรอบ​ประตู​ที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ได้​กรุ​ไว้ แล้ว​ก็​มอบ​ให้​แก่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย
  • สดุดี 106:23 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า พระ​องค์​จะ​ทำลาย​พวก​เขา แต่​โมเสส​ผู้​ที่​พระ​องค์​เลือก​ไว้ ไป​ยืน​ทัดทาน​พระ​องค์ เพื่อ​ให้​พระ​องค์​หัน​จาก​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ไม่​ทำลาย​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 10:22 - โอ อิสราเอล​เอ๋ย ถึง​แม้​ว่า​ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​มากมาย​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล แต่​จะ​มี​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จำนวน​หนึ่ง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​กลับ​มา และ​ความ​พินาศ​ก็​ถูก​กำหนด​ไว้​แล้ว ซึ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • อิสยาห์ 1:9 - ถ้า​หาก​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ไม่​ได้​ให้​มี​ผู้​รอด​ชีวิต​เหลือ​ไว้​เพื่อ​พวก​เรา พวก​เรา​คง​กลาย​เป็น​เหมือน​เมือง​โสโดม และ​เป็น​อย่าง​เมือง​โกโมราห์
  • อิสยาห์ 36:20 - มี​เทพเจ้า​ใด​ของ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​บ้าง ที่​ได้​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้ อย่าง​นี้​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้​หรือ’”
圣经
资源
计划
奉献