Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:16 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - »Allmächtiger Gott, du Gott Israels, der du über den Keruben thronst, du allein bist Gott über alle Königreiche der Welt. Himmel und Erde hast du geschaffen.
  • 新标点和合本 - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的 神啊,你,惟有你,是天下万国的 神,你曾创造天地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的上帝啊,你,惟有你是地上万国的上帝,你创造了天和地。
  • 和合本2010(神版-简体) - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的 神啊,你,惟有你是地上万国的 神,你创造了天和地。
  • 当代译本 - “坐在基路伯天使之上、以色列的上帝——万军之耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。
  • 圣经新译本 - “万军之耶和华,以色列的 神,坐在二基路伯中间的啊!唯独你是地上万国的 神;你创造了天地。
  • 中文标准译本 - “坐在基路伯之上的万军之耶和华,以色列的神哪!你——唯独你是地上万国的神,是你造了诸天和大地。
  • 现代标点和合本 - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的神啊,你,唯有你,是天下万国的神,你曾创造天地。
  • 和合本(拼音版) - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的上帝啊,你,惟有你,是天下万国的上帝;你曾创造天地。
  • New International Version - “Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • New International Reader's Version - “Lord who rules over all, you are the God of Israel. You sit on your throne between the cherubim. You alone are God over all the kingdoms on earth. You have made heaven and earth.
  • English Standard Version - “O Lord of hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
  • New Living Translation - “O Lord of Heaven’s Armies, God of Israel, you are enthroned between the mighty cherubim! You alone are God of all the kingdoms of the earth. You alone created the heavens and the earth.
  • Christian Standard Bible - Lord of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God  — you alone  — of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • New American Standard Bible - “Lord of armies, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You made heaven and earth.
  • New King James Version - “O Lord of hosts, God of Israel, the One who dwells between the cherubim, You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • Amplified Bible - “O Lord of hosts, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • American Standard Version - O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
  • King James Version - O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
  • New English Translation - “O Lord who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
  • World English Bible - “Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • 新標點和合本 - 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華-以色列的神啊,你-惟有你是天下萬國的神,你曾創造天地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「坐在基路伯之上萬軍之耶和華-以色列的上帝啊,你,惟有你是地上萬國的上帝,你創造了天和地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「坐在基路伯之上萬軍之耶和華—以色列的 神啊,你,惟有你是地上萬國的 神,你創造了天和地。
  • 當代譯本 - 「坐在基路伯天使之上、以色列的上帝——萬軍之耶和華啊,唯有你是天下萬國的上帝,你創造了天地。
  • 聖經新譯本 - “萬軍之耶和華,以色列的 神,坐在二基路伯中間的啊!唯獨你是地上萬國的 神;你創造了天地。
  • 呂振中譯本 - 『萬軍之永恆主、 以色列 的上帝、坐在基路伯中間的啊,惟獨你是地上萬國的上帝;是你造了天地。
  • 中文標準譯本 - 「坐在基路伯之上的萬軍之耶和華,以色列的神哪!你——唯獨你是地上萬國的神,是你造了諸天和大地。
  • 現代標點和合本 - 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。
  • 文理和合譯本 - 居基路伯上、萬軍之耶和華、以色列之上帝歟、天下萬國、惟爾為上帝、天地為爾所造、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 居 二 基路伯間萬有之主 以色列 之天主歟、惟主為天下萬國之天主、天地乃主所造、
  • Nueva Versión Internacional - «Señor Todopoderoso, Dios de Israel, entronizado sobre los querubines: solo tú eres el Dios de todos los reinos de la tierra. Tú has hecho los cielos y la tierra.
  • 현대인의 성경 - “그룹 천사들 위의 보좌에 앉아 계신 이스라엘의 하나님 여호와여, 주께서만 온 세상 나라를 다스리는 하나님이십니다. 주는 하늘과 땅을 창조하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - – О Господь Сил, Бог Израиля, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël qui sièges au-dessus des chérubins , c’est toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as fait le ciel et la terre.
  • リビングバイブル - 「天の軍勢の主、ケルビム(契約の箱を守る天使の像)の上におられるイスラエルの神よ。あなただけが世界でただひとりの神です。あなただけが天と地をお造りになりました。どうか今、私の願いをお聞きください。祈っている私に目を留めてください。ごらんください。これがセナケリブ王の手紙です。王は生きておられる神をあざけりました。
  • Nova Versão Internacional - “Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, cujo trono está entre os querubins, só tu és Deus sobre todos os reinos da terra. Tu fizeste os céus e a terra.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ôi, lạy Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, Ngài đang ngự giữa các thiên thần! Chỉ có Chúa là Đức Chúa Trời của các vương quốc trên thế gian. Chính Chúa đã tạo nên trời và đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้าแต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ประทับอยู่บนพระที่นั่งระหว่างเครูบ พระองค์ผู้เดียวทรงเป็นพระเจ้าเหนือมวลอาณาจักรของโลก พระองค์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก พระ​องค์​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Psalm 46:11 - »Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin! Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«
  • Jesaja 6:3 - Sie riefen einander zu: »Heilig, heilig, heilig ist der Herr, der allmächtige Gott! Seine Herrlichkeit erfüllt die ganze Welt.«
  • Offenbarung 11:15 - Jetzt ertönte die Posaune des siebten Engels. Und im Himmel erklangen mächtige Stimmen: »Von jetzt an gehört die Herrschaft über die Welt unserem Herrn und dem, den er als König auserwählt und eingesetzt hat: Jesus Christus . Gott wird für immer und ewig herrschen!«
  • Offenbarung 11:16 - Die vierundzwanzig Ältesten , die vor Gott auf ihren Thronen sitzen, warfen sich vor ihm nieder
  • Offenbarung 11:17 - und riefen: »Wir danken dir, Herr, du großer, allmächtiger Gott, der du bist und immer warst. Du hast deine große Macht bewiesen und die Herrschaft angetreten.
  • Jesaja 40:28 - Begreift ihr denn nicht? Oder habt ihr es nie gehört? Der Herr ist der ewige Gott. Er ist der Schöpfer der Erde – auch die entferntesten Länder hat er gemacht. Er wird weder müde noch kraftlos. Seine Weisheit ist unendlich tief.
  • Jesaja 54:5 - Denn der Herr, der dich erschaffen hat, ist dein Ehemann. Er heißt »der Herr, der allmächtige Gott«. Er ist der heilige Gott Israels, dein Erlöser, und der Gott der ganzen Welt.
  • Jesaja 44:24 - Israel, so spricht der Herr, dein Befreier, der dich geschaffen hat wie ein Kind im Mutterleib: »Ich bin der Herr, der alles bewirkt: Ich allein habe den Himmel ausgespannt wie ein Zelt, und als ich die Erde ausbreitete, half mir niemand dabei.
  • 2. Samuel 7:26 - So wird dein Name für alle Zeiten berühmt sein, und man wird bekennen: ›Der Herr, der allmächtige Gott, ist Israels Gott.‹ Dann wird auch mein Königshaus ewig vor dir bestehen.
  • 5. Mose 10:17 - Denn der Herr, euer Gott, ist größer als alle Götter und mächtiger als alle Herrscher! Er ist der große und starke Gott, den man fürchten muss. Er ist gerecht und unbestechlich.
  • Psalm 46:7 - Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.
  • Jesaja 45:22 - Kommt zu mir und lasst euch retten, ihr Menschen aus allen Winkeln der Erde! Denn ich bin der einzige Gott.
  • Jesaja 44:6 - Ich, der Herr, der König und Befreier Israels, der allmächtige Gott, sage: Ich bin der Erste und der Letzte. Außer mir gibt es keinen Gott!
  • Hebräer 4:16 - Er tritt für uns ein, daher dürfen wir voller Zuversicht und ohne Angst vor Gottes Thron kommen. Gott wird uns seine Barmherzigkeit und Gnade zuwenden, wenn wir seine Hilfe brauchen.
  • Jesaja 8:13 - Mich allein sollt ihr ehren, denn ich bin der Herr, der allmächtige Gott. Wenn jemand zu fürchten ist, dann ich!
  • Jeremia 10:10 - Der Herr aber ist der wahre und lebendige Gott, der ewige König. Wenn er zornig wird, dann bebt die Erde, kein Volk kann seinen Zorn ertragen.
  • Jeremia 10:11 - Sagt den Völkern: Eure Götter, die Himmel und Erde nicht erschaffen haben, werden unter diesem Himmel vergehen und von der Erde verschwinden!
  • Jeremia 10:12 - Der Herr aber hat die Erde durch seine Macht geschaffen. In seiner großen Weisheit hat er ihr Fundament gelegt und den Himmel ausgebreitet.
  • 1. Mose 1:1 - Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
  • Psalm 146:6 - Denn er hat Himmel und Erde geschaffen, das Meer und alles, was es dort gibt. Für immer wird er zu seinem Wort stehen!
  • Psalm 136:2 - Dankt ihm, dem Gott über alle Götter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:3 - Dankt ihm, dem Herrn über alle Herren – seine Gnade hört niemals auf!
  • Jesaja 37:20 - Nun bitte ich dich, Herr, unser Gott: Rette uns aus der Gewalt des assyrischen Königs! Alle Länder der Erde sollen erkennen, dass du allein der Herr bist!« ( 2. Könige 19,20‒37 ; 2. Chronik 32,20‒21 )
  • Jesaja 43:10 - Meine Zeugen seid ihr Israeliten! Ich, der Herr, habe euch erwählt, damit ihr mir dient. Ich möchte, dass ihr mich kennt und mir vertraut. Ihr sollt begreifen: Ich bin der einzige Gott. Es gibt keinen Gott, der vor mir da war, und es wird auch in Zukunft nie einen anderen geben.
  • Jesaja 43:11 - Ich, der Herr, bin der einzige Gott. Nur ich kann euch retten.
  • 2. Könige 5:15 - Da kehrte er mit seinem ganzen Gefolge zum Propheten zurück und bekannte ihm: »Jetzt weiß ich, dass es nirgends auf der Welt einen wahren Gott gibt außer in Israel! Nimm darum ein Dankesgeschenk von mir an.«
  • 1. Könige 18:32 - Mit den zwölf Steinen baute Elia einen Altar für den Herrn. Rundherum zog er einen breiten Graben.
  • Johannes 1:3 - Alles wurde durch das Wort geschaffen; nichts ist ohne das Wort entstanden.
  • Kolosser 1:16 - Durch ihn ist alles erschaffen, was im Himmel und auf der Erde ist: Sichtbares und Unsichtbares, Königreiche und Mächte, Herrscher und Gewalten. Ja, alles ist durch ihn geschaffen und vollendet sich schließlich in ihm.
  • 1. Samuel 4:4 - So wurde die Bundeslade des Herrn, des allmächtigen Gottes, der über den Keruben thront, von Silo nach Eben-Eser gebracht. Elis Söhne, die Priester Hofni und Pinhas, begleiteten sie.
  • Psalm 80:1 - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Lilien als Zeugnis«.
  • Psalm 86:10 - Denn du bist groß und vollbringst Wunder, nur du bist Gott, du allein!
  • 2. Mose 25:22 - An dieser Stelle, über der Bundeslade zwischen den beiden Keruben, will ich mich dir offenbaren und dir alles sagen, was du den Israeliten weitergeben sollst.«
  • Psalm 99:1 - Der Herr ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - »Allmächtiger Gott, du Gott Israels, der du über den Keruben thronst, du allein bist Gott über alle Königreiche der Welt. Himmel und Erde hast du geschaffen.
  • 新标点和合本 - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的 神啊,你,惟有你,是天下万国的 神,你曾创造天地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的上帝啊,你,惟有你是地上万国的上帝,你创造了天和地。
  • 和合本2010(神版-简体) - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的 神啊,你,惟有你是地上万国的 神,你创造了天和地。
  • 当代译本 - “坐在基路伯天使之上、以色列的上帝——万军之耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。
  • 圣经新译本 - “万军之耶和华,以色列的 神,坐在二基路伯中间的啊!唯独你是地上万国的 神;你创造了天地。
  • 中文标准译本 - “坐在基路伯之上的万军之耶和华,以色列的神哪!你——唯独你是地上万国的神,是你造了诸天和大地。
  • 现代标点和合本 - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的神啊,你,唯有你,是天下万国的神,你曾创造天地。
  • 和合本(拼音版) - “坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的上帝啊,你,惟有你,是天下万国的上帝;你曾创造天地。
  • New International Version - “Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • New International Reader's Version - “Lord who rules over all, you are the God of Israel. You sit on your throne between the cherubim. You alone are God over all the kingdoms on earth. You have made heaven and earth.
  • English Standard Version - “O Lord of hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
  • New Living Translation - “O Lord of Heaven’s Armies, God of Israel, you are enthroned between the mighty cherubim! You alone are God of all the kingdoms of the earth. You alone created the heavens and the earth.
  • Christian Standard Bible - Lord of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God  — you alone  — of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • New American Standard Bible - “Lord of armies, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You made heaven and earth.
  • New King James Version - “O Lord of hosts, God of Israel, the One who dwells between the cherubim, You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • Amplified Bible - “O Lord of hosts, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • American Standard Version - O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
  • King James Version - O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
  • New English Translation - “O Lord who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
  • World English Bible - “Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • 新標點和合本 - 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華-以色列的神啊,你-惟有你是天下萬國的神,你曾創造天地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「坐在基路伯之上萬軍之耶和華-以色列的上帝啊,你,惟有你是地上萬國的上帝,你創造了天和地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「坐在基路伯之上萬軍之耶和華—以色列的 神啊,你,惟有你是地上萬國的 神,你創造了天和地。
  • 當代譯本 - 「坐在基路伯天使之上、以色列的上帝——萬軍之耶和華啊,唯有你是天下萬國的上帝,你創造了天地。
  • 聖經新譯本 - “萬軍之耶和華,以色列的 神,坐在二基路伯中間的啊!唯獨你是地上萬國的 神;你創造了天地。
  • 呂振中譯本 - 『萬軍之永恆主、 以色列 的上帝、坐在基路伯中間的啊,惟獨你是地上萬國的上帝;是你造了天地。
  • 中文標準譯本 - 「坐在基路伯之上的萬軍之耶和華,以色列的神哪!你——唯獨你是地上萬國的神,是你造了諸天和大地。
  • 現代標點和合本 - 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。
  • 文理和合譯本 - 居基路伯上、萬軍之耶和華、以色列之上帝歟、天下萬國、惟爾為上帝、天地為爾所造、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 居 二 基路伯間萬有之主 以色列 之天主歟、惟主為天下萬國之天主、天地乃主所造、
  • Nueva Versión Internacional - «Señor Todopoderoso, Dios de Israel, entronizado sobre los querubines: solo tú eres el Dios de todos los reinos de la tierra. Tú has hecho los cielos y la tierra.
  • 현대인의 성경 - “그룹 천사들 위의 보좌에 앉아 계신 이스라엘의 하나님 여호와여, 주께서만 온 세상 나라를 다스리는 하나님이십니다. 주는 하늘과 땅을 창조하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - – О Господь Сил, Бог Израиля, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – О Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила, восседающий на херувимах , лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël qui sièges au-dessus des chérubins , c’est toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as fait le ciel et la terre.
  • リビングバイブル - 「天の軍勢の主、ケルビム(契約の箱を守る天使の像)の上におられるイスラエルの神よ。あなただけが世界でただひとりの神です。あなただけが天と地をお造りになりました。どうか今、私の願いをお聞きください。祈っている私に目を留めてください。ごらんください。これがセナケリブ王の手紙です。王は生きておられる神をあざけりました。
  • Nova Versão Internacional - “Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, cujo trono está entre os querubins, só tu és Deus sobre todos os reinos da terra. Tu fizeste os céus e a terra.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ôi, lạy Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, Ngài đang ngự giữa các thiên thần! Chỉ có Chúa là Đức Chúa Trời của các vương quốc trên thế gian. Chính Chúa đã tạo nên trời và đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้าแต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ประทับอยู่บนพระที่นั่งระหว่างเครูบ พระองค์ผู้เดียวทรงเป็นพระเจ้าเหนือมวลอาณาจักรของโลก พระองค์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก พระ​องค์​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • Psalm 46:11 - »Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin! Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«
  • Jesaja 6:3 - Sie riefen einander zu: »Heilig, heilig, heilig ist der Herr, der allmächtige Gott! Seine Herrlichkeit erfüllt die ganze Welt.«
  • Offenbarung 11:15 - Jetzt ertönte die Posaune des siebten Engels. Und im Himmel erklangen mächtige Stimmen: »Von jetzt an gehört die Herrschaft über die Welt unserem Herrn und dem, den er als König auserwählt und eingesetzt hat: Jesus Christus . Gott wird für immer und ewig herrschen!«
  • Offenbarung 11:16 - Die vierundzwanzig Ältesten , die vor Gott auf ihren Thronen sitzen, warfen sich vor ihm nieder
  • Offenbarung 11:17 - und riefen: »Wir danken dir, Herr, du großer, allmächtiger Gott, der du bist und immer warst. Du hast deine große Macht bewiesen und die Herrschaft angetreten.
  • Jesaja 40:28 - Begreift ihr denn nicht? Oder habt ihr es nie gehört? Der Herr ist der ewige Gott. Er ist der Schöpfer der Erde – auch die entferntesten Länder hat er gemacht. Er wird weder müde noch kraftlos. Seine Weisheit ist unendlich tief.
  • Jesaja 54:5 - Denn der Herr, der dich erschaffen hat, ist dein Ehemann. Er heißt »der Herr, der allmächtige Gott«. Er ist der heilige Gott Israels, dein Erlöser, und der Gott der ganzen Welt.
  • Jesaja 44:24 - Israel, so spricht der Herr, dein Befreier, der dich geschaffen hat wie ein Kind im Mutterleib: »Ich bin der Herr, der alles bewirkt: Ich allein habe den Himmel ausgespannt wie ein Zelt, und als ich die Erde ausbreitete, half mir niemand dabei.
  • 2. Samuel 7:26 - So wird dein Name für alle Zeiten berühmt sein, und man wird bekennen: ›Der Herr, der allmächtige Gott, ist Israels Gott.‹ Dann wird auch mein Königshaus ewig vor dir bestehen.
  • 5. Mose 10:17 - Denn der Herr, euer Gott, ist größer als alle Götter und mächtiger als alle Herrscher! Er ist der große und starke Gott, den man fürchten muss. Er ist gerecht und unbestechlich.
  • Psalm 46:7 - Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.
  • Jesaja 45:22 - Kommt zu mir und lasst euch retten, ihr Menschen aus allen Winkeln der Erde! Denn ich bin der einzige Gott.
  • Jesaja 44:6 - Ich, der Herr, der König und Befreier Israels, der allmächtige Gott, sage: Ich bin der Erste und der Letzte. Außer mir gibt es keinen Gott!
  • Hebräer 4:16 - Er tritt für uns ein, daher dürfen wir voller Zuversicht und ohne Angst vor Gottes Thron kommen. Gott wird uns seine Barmherzigkeit und Gnade zuwenden, wenn wir seine Hilfe brauchen.
  • Jesaja 8:13 - Mich allein sollt ihr ehren, denn ich bin der Herr, der allmächtige Gott. Wenn jemand zu fürchten ist, dann ich!
  • Jeremia 10:10 - Der Herr aber ist der wahre und lebendige Gott, der ewige König. Wenn er zornig wird, dann bebt die Erde, kein Volk kann seinen Zorn ertragen.
  • Jeremia 10:11 - Sagt den Völkern: Eure Götter, die Himmel und Erde nicht erschaffen haben, werden unter diesem Himmel vergehen und von der Erde verschwinden!
  • Jeremia 10:12 - Der Herr aber hat die Erde durch seine Macht geschaffen. In seiner großen Weisheit hat er ihr Fundament gelegt und den Himmel ausgebreitet.
  • 1. Mose 1:1 - Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
  • Psalm 146:6 - Denn er hat Himmel und Erde geschaffen, das Meer und alles, was es dort gibt. Für immer wird er zu seinem Wort stehen!
  • Psalm 136:2 - Dankt ihm, dem Gott über alle Götter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:3 - Dankt ihm, dem Herrn über alle Herren – seine Gnade hört niemals auf!
  • Jesaja 37:20 - Nun bitte ich dich, Herr, unser Gott: Rette uns aus der Gewalt des assyrischen Königs! Alle Länder der Erde sollen erkennen, dass du allein der Herr bist!« ( 2. Könige 19,20‒37 ; 2. Chronik 32,20‒21 )
  • Jesaja 43:10 - Meine Zeugen seid ihr Israeliten! Ich, der Herr, habe euch erwählt, damit ihr mir dient. Ich möchte, dass ihr mich kennt und mir vertraut. Ihr sollt begreifen: Ich bin der einzige Gott. Es gibt keinen Gott, der vor mir da war, und es wird auch in Zukunft nie einen anderen geben.
  • Jesaja 43:11 - Ich, der Herr, bin der einzige Gott. Nur ich kann euch retten.
  • 2. Könige 5:15 - Da kehrte er mit seinem ganzen Gefolge zum Propheten zurück und bekannte ihm: »Jetzt weiß ich, dass es nirgends auf der Welt einen wahren Gott gibt außer in Israel! Nimm darum ein Dankesgeschenk von mir an.«
  • 1. Könige 18:32 - Mit den zwölf Steinen baute Elia einen Altar für den Herrn. Rundherum zog er einen breiten Graben.
  • Johannes 1:3 - Alles wurde durch das Wort geschaffen; nichts ist ohne das Wort entstanden.
  • Kolosser 1:16 - Durch ihn ist alles erschaffen, was im Himmel und auf der Erde ist: Sichtbares und Unsichtbares, Königreiche und Mächte, Herrscher und Gewalten. Ja, alles ist durch ihn geschaffen und vollendet sich schließlich in ihm.
  • 1. Samuel 4:4 - So wurde die Bundeslade des Herrn, des allmächtigen Gottes, der über den Keruben thront, von Silo nach Eben-Eser gebracht. Elis Söhne, die Priester Hofni und Pinhas, begleiteten sie.
  • Psalm 80:1 - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Lilien als Zeugnis«.
  • Psalm 86:10 - Denn du bist groß und vollbringst Wunder, nur du bist Gott, du allein!
  • 2. Mose 25:22 - An dieser Stelle, über der Bundeslade zwischen den beiden Keruben, will ich mich dir offenbaren und dir alles sagen, was du den Israeliten weitergeben sollst.«
  • Psalm 99:1 - Der Herr ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde.
圣经
资源
计划
奉献