Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:15 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 向耶和华祷告说:
  • 新标点和合本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家向耶和华祷告说:
  • 圣经新译本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 中文标准译本 - 希西加向耶和华祷告,说:
  • 现代标点和合本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本(拼音版) - 希西家向耶和华祷告说:
  • New International Version - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • New International Reader's Version - Hezekiah prayed to the Lord. He said,
  • English Standard Version - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • New Living Translation - And Hezekiah prayed this prayer before the Lord:
  • The Message - Then Hezekiah prayed to God: “God-of-the-Angel-Armies, enthroned over the cherubim-angels, you are God, the only God there is, God of all kingdoms on earth. You made heaven and earth. Listen, O God, and hear. Look, O God, and see. Mark all these words of Sennacherib that he sent to mock the living God. It’s quite true, O God, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands. They’ve thrown their gods into the trash and burned them—no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods! But now step in, O God, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are God.” * * *
  • Christian Standard Bible - Then Hezekiah prayed to the Lord:
  • New American Standard Bible - Hezekiah prayed to the Lord, saying,
  • New King James Version - Then Hezekiah prayed to the Lord, saying:
  • Amplified Bible - And Hezekiah prayed to the Lord saying,
  • American Standard Version - And Hezekiah prayed unto Jehovah, saying,
  • King James Version - And Hezekiah prayed unto the Lord, saying,
  • New English Translation - Hezekiah prayed before the Lord:
  • World English Bible - Hezekiah prayed to Yahweh, saying,
  • 新標點和合本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家向耶和華禱告說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家向耶和華禱告說:
  • 當代譯本 - 向耶和華禱告說:
  • 聖經新譯本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 呂振中譯本 - 希西家 向永恆主禱告說:
  • 中文標準譯本 - 希西加向耶和華禱告,說:
  • 現代標點和合本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 文理和合譯本 - 禱耶和華曰、
  • 文理委辦譯本 - 禱曰、居𠼻𡀔[口氷]間、萬有之主以色列族之上帝耶和華、既造天地、則在天下列國中、爾獨為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 禱於主前曰、
  • Nueva Versión Internacional - y oró así:
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였다.
  • Новый Русский Перевод - Езекия молился Господу:
  • Восточный перевод - Езекия молился Вечному:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Езекия молился Вечному:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Езекия молился Вечному:
  • La Bible du Semeur 2015 - et il pria :
  • リビングバイブル - こう祈りました。
  • Nova Versão Internacional - e orou:
  • Hoffnung für alle - und begann zu beten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-xê-chia khẩn thiết cầu nguyện trước mặt Chúa Hằng Hữu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเฮเซคียาห์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เฮเซคียาห์​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดังนี้
交叉引用
  • 历代志下 14:11 - 亚撒呼求他的上帝耶和华说:“耶和华啊,唯有你才能帮助弱小的胜过强大的。我们的上帝耶和华啊,求你帮助我们,因为我们依靠你,奉你的名迎战这大军。耶和华啊,你是我们的上帝,不要让人胜过你。”
  • 撒母耳记上 7:8 - 他们对撒母耳说:“请你为我们不停地呼求我们的上帝耶和华,求祂从非利士人手中拯救我们。”
  • 撒母耳记上 7:9 - 撒母耳把一只还在吃奶的羊羔献给耶和华作全牲燔祭。他为以色列人呼求耶和华,耶和华垂听了他的祈求。
  • 历代志下 20:6 - 说:“我们祖先的上帝耶和华啊,你不是住在天上的上帝吗?你主宰万邦万国,你手中有权柄和能力,无人能抵挡你。
  • 历代志下 20:7 - 我们的上帝啊,你不是曾经在你的以色列子民面前驱逐这地方的居民,把这片土地赐给你的朋友亚伯拉罕的后裔永远作产业吗?
  • 历代志下 20:8 - 你的子民在这里居住,为你的名建造圣所,说,
  • 历代志下 20:9 - ‘我们若遭遇祸患,无论是战祸、瘟疫或饥荒,在急难中站在这殿前向你呼求,你必定垂听,施行拯救,因为你的名在这殿里。’
  • 历代志下 20:10 - “从前以色列人离开埃及的时候,你不准他们侵犯亚扪人、摩押人和来自西珥山的人,他们就绕道行进,没有毁灭这些人。
  • 历代志下 20:11 - 但现在这些人竟以怨报德,要把我们从你赐给我们作产业的地方赶走。
  • 历代志下 20:12 - 我们的上帝啊,难道你不惩罚他们吗?面对前来攻击的大军,我们无力抵挡,不知道该怎么办,我们只有仰望你。”
  • 撒母耳记下 7:18 - 于是,大卫王进去,在耶和华面前坐下,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟这样厚待我。
  • 撒母耳记下 7:19 - 主耶和华啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。主耶和华啊,你竟这样恩待世人!
  • 撒母耳记下 7:20 - 主耶和华啊,大卫还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
  • 撒母耳记下 7:21 - 你让仆人知道你凭自己的应许、按自己的心意成就这大事。
  • 撒母耳记下 7:22 - 主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。
  • 撒母耳记下 7:23 - 世上哪个民族比得上你的以色列子民呢?你从埃及救赎他们,让他们做你的子民,又彰显你的大名,行伟大而可畏的事,把列国及其神明从你的以色列子民面前赶走。
  • 撒母耳记下 7:24 - 你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
  • 撒母耳记下 7:25 - “耶和华上帝啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许,求你成就你的应许。
  • 撒母耳记下 7:26 - 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是以色列的上帝。’你仆人大卫的家必在你面前坚立。
  • 撒母耳记下 7:27 - 以色列的上帝——万军之耶和华啊,因为你曾启示仆人,说要为仆人建立王朝,仆人才敢这样向你祈祷。
  • 撒母耳记下 7:28 - 主耶和华啊,唯有你是上帝,你的话真实可靠,你给了仆人美好的应许。
  • 撒母耳记下 7:29 - 现在求你赐福给仆人家,使仆人家在你面前永续不断。主耶和华啊,这些都是你的应许,愿你永远赐福给仆人家。”
  • 列王纪下 19:15 - 祷告说:“坐在基路伯天使之上、以色列的上帝耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。
  • 列王纪下 19:16 - 耶和华啊,求你侧耳垂听!耶和华啊,求你睁眼察看!求你听听西拿基立派人来辱骂永活上帝的话。
  • 列王纪下 19:17 - 耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使他们的土地荒凉,
  • 列王纪下 19:18 - 把他们的神像扔进火中烧毁。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神明。
  • 列王纪下 19:19 - 我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你耶和华是上帝。”
  • 雅各书 5:13 - 你们中间正在受苦的人应该祷告,喜乐的人应该唱歌赞美,
  • 但以理书 9:3 - 我便禁食,身披麻衣,头蒙灰尘,向主上帝祷告祈求。
  • 但以理书 9:4 - 我向我的上帝耶和华祷告、认罪,说:“主啊,你是伟大而可畏的上帝,你向那些爱你、遵守你诫命的人守约,施慈爱。
  • 腓立比书 4:6 - 你们应该一无挂虑,凡事要借着祷告和祈求,怀着感恩把你们的需要告诉上帝。
  • 腓立比书 4:7 - 这样,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶稣里保守你们的心思意念。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 向耶和华祷告说:
  • 新标点和合本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家向耶和华祷告说:
  • 圣经新译本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 中文标准译本 - 希西加向耶和华祷告,说:
  • 现代标点和合本 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 和合本(拼音版) - 希西家向耶和华祷告说:
  • New International Version - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • New International Reader's Version - Hezekiah prayed to the Lord. He said,
  • English Standard Version - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • New Living Translation - And Hezekiah prayed this prayer before the Lord:
  • The Message - Then Hezekiah prayed to God: “God-of-the-Angel-Armies, enthroned over the cherubim-angels, you are God, the only God there is, God of all kingdoms on earth. You made heaven and earth. Listen, O God, and hear. Look, O God, and see. Mark all these words of Sennacherib that he sent to mock the living God. It’s quite true, O God, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands. They’ve thrown their gods into the trash and burned them—no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods! But now step in, O God, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are God.” * * *
  • Christian Standard Bible - Then Hezekiah prayed to the Lord:
  • New American Standard Bible - Hezekiah prayed to the Lord, saying,
  • New King James Version - Then Hezekiah prayed to the Lord, saying:
  • Amplified Bible - And Hezekiah prayed to the Lord saying,
  • American Standard Version - And Hezekiah prayed unto Jehovah, saying,
  • King James Version - And Hezekiah prayed unto the Lord, saying,
  • New English Translation - Hezekiah prayed before the Lord:
  • World English Bible - Hezekiah prayed to Yahweh, saying,
  • 新標點和合本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家向耶和華禱告說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家向耶和華禱告說:
  • 當代譯本 - 向耶和華禱告說:
  • 聖經新譯本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 呂振中譯本 - 希西家 向永恆主禱告說:
  • 中文標準譯本 - 希西加向耶和華禱告,說:
  • 現代標點和合本 - 希西家向耶和華禱告說:
  • 文理和合譯本 - 禱耶和華曰、
  • 文理委辦譯本 - 禱曰、居𠼻𡀔[口氷]間、萬有之主以色列族之上帝耶和華、既造天地、則在天下列國中、爾獨為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 禱於主前曰、
  • Nueva Versión Internacional - y oró así:
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였다.
  • Новый Русский Перевод - Езекия молился Господу:
  • Восточный перевод - Езекия молился Вечному:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Езекия молился Вечному:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Езекия молился Вечному:
  • La Bible du Semeur 2015 - et il pria :
  • リビングバイブル - こう祈りました。
  • Nova Versão Internacional - e orou:
  • Hoffnung für alle - und begann zu beten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-xê-chia khẩn thiết cầu nguyện trước mặt Chúa Hằng Hữu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเฮเซคียาห์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เฮเซคียาห์​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดังนี้
  • 历代志下 14:11 - 亚撒呼求他的上帝耶和华说:“耶和华啊,唯有你才能帮助弱小的胜过强大的。我们的上帝耶和华啊,求你帮助我们,因为我们依靠你,奉你的名迎战这大军。耶和华啊,你是我们的上帝,不要让人胜过你。”
  • 撒母耳记上 7:8 - 他们对撒母耳说:“请你为我们不停地呼求我们的上帝耶和华,求祂从非利士人手中拯救我们。”
  • 撒母耳记上 7:9 - 撒母耳把一只还在吃奶的羊羔献给耶和华作全牲燔祭。他为以色列人呼求耶和华,耶和华垂听了他的祈求。
  • 历代志下 20:6 - 说:“我们祖先的上帝耶和华啊,你不是住在天上的上帝吗?你主宰万邦万国,你手中有权柄和能力,无人能抵挡你。
  • 历代志下 20:7 - 我们的上帝啊,你不是曾经在你的以色列子民面前驱逐这地方的居民,把这片土地赐给你的朋友亚伯拉罕的后裔永远作产业吗?
  • 历代志下 20:8 - 你的子民在这里居住,为你的名建造圣所,说,
  • 历代志下 20:9 - ‘我们若遭遇祸患,无论是战祸、瘟疫或饥荒,在急难中站在这殿前向你呼求,你必定垂听,施行拯救,因为你的名在这殿里。’
  • 历代志下 20:10 - “从前以色列人离开埃及的时候,你不准他们侵犯亚扪人、摩押人和来自西珥山的人,他们就绕道行进,没有毁灭这些人。
  • 历代志下 20:11 - 但现在这些人竟以怨报德,要把我们从你赐给我们作产业的地方赶走。
  • 历代志下 20:12 - 我们的上帝啊,难道你不惩罚他们吗?面对前来攻击的大军,我们无力抵挡,不知道该怎么办,我们只有仰望你。”
  • 撒母耳记下 7:18 - 于是,大卫王进去,在耶和华面前坐下,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟这样厚待我。
  • 撒母耳记下 7:19 - 主耶和华啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。主耶和华啊,你竟这样恩待世人!
  • 撒母耳记下 7:20 - 主耶和华啊,大卫还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
  • 撒母耳记下 7:21 - 你让仆人知道你凭自己的应许、按自己的心意成就这大事。
  • 撒母耳记下 7:22 - 主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。
  • 撒母耳记下 7:23 - 世上哪个民族比得上你的以色列子民呢?你从埃及救赎他们,让他们做你的子民,又彰显你的大名,行伟大而可畏的事,把列国及其神明从你的以色列子民面前赶走。
  • 撒母耳记下 7:24 - 你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
  • 撒母耳记下 7:25 - “耶和华上帝啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许,求你成就你的应许。
  • 撒母耳记下 7:26 - 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是以色列的上帝。’你仆人大卫的家必在你面前坚立。
  • 撒母耳记下 7:27 - 以色列的上帝——万军之耶和华啊,因为你曾启示仆人,说要为仆人建立王朝,仆人才敢这样向你祈祷。
  • 撒母耳记下 7:28 - 主耶和华啊,唯有你是上帝,你的话真实可靠,你给了仆人美好的应许。
  • 撒母耳记下 7:29 - 现在求你赐福给仆人家,使仆人家在你面前永续不断。主耶和华啊,这些都是你的应许,愿你永远赐福给仆人家。”
  • 列王纪下 19:15 - 祷告说:“坐在基路伯天使之上、以色列的上帝耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。
  • 列王纪下 19:16 - 耶和华啊,求你侧耳垂听!耶和华啊,求你睁眼察看!求你听听西拿基立派人来辱骂永活上帝的话。
  • 列王纪下 19:17 - 耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使他们的土地荒凉,
  • 列王纪下 19:18 - 把他们的神像扔进火中烧毁。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神明。
  • 列王纪下 19:19 - 我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你耶和华是上帝。”
  • 雅各书 5:13 - 你们中间正在受苦的人应该祷告,喜乐的人应该唱歌赞美,
  • 但以理书 9:3 - 我便禁食,身披麻衣,头蒙灰尘,向主上帝祷告祈求。
  • 但以理书 9:4 - 我向我的上帝耶和华祷告、认罪,说:“主啊,你是伟大而可畏的上帝,你向那些爱你、遵守你诫命的人守约,施慈爱。
  • 腓立比书 4:6 - 你们应该一无挂虑,凡事要借着祷告和祈求,怀着感恩把你们的需要告诉上帝。
  • 腓立比书 4:7 - 这样,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶稣里保守你们的心思意念。
圣经
资源
计划
奉献