Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:8 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - потому что Господь определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона.
  • 新标点和合本 - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华报仇之日, 为锡安伸冤的报应之年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华报仇之日, 为锡安伸冤的报应之年。
  • 当代译本 - 因为这是耶和华报应的日子, 是祂为锡安报仇之年。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华有报仇的日子, 为锡安的案件,必有报应之年。
  • 中文标准译本 - 这就是耶和华报复之日, 是为锡安的争讼施行报应的年日。
  • 现代标点和合本 - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • 和合本(拼音版) - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • New International Version - For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
  • New International Reader's Version - That’s because the Lord has set aside a day to pay Edom back. He has set aside a year to pay them back. He will pay them back for what they did to Zion.
  • English Standard Version - For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • New Living Translation - For it is the day of the Lord’s revenge, the year when Edom will be paid back for all it did to Israel.
  • The Message - It’s God’s scheduled time for vengeance, the year all Zion’s accounts are settled. Edom’s streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump— The fires burning day and night, the skies black with endless smoke. Generation after generation of wasteland— no more travelers through this country! Vultures and skunks will police the streets; owls and crows will feel at home there. God will reverse creation. Chaos! He will cancel fertility. Emptiness! Leaders will have no one to lead. They’ll name it No Kingdom There, A country where all kings and princes are unemployed. Thistles will take over, covering the castles, fortresses conquered by weeds and thornbushes. Wild dogs will prowl the ruins, ostriches have the run of the place. Wildcats and hyenas will hunt together, demons and devils dance through the night. The night-demon Lilith, evil and rapacious, will establish permanent quarters. Scavenging carrion birds will breed and brood, infestations of ominous evil.
  • Christian Standard Bible - For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
  • New American Standard Bible - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • New King James Version - For it is the day of the Lord’s vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.
  • Amplified Bible - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • American Standard Version - For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • King James Version - For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
  • New English Translation - For the Lord has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
  • World English Bible - For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • 新標點和合本 - 因耶和華有報仇之日, 為錫安的爭辯有報應之年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華報仇之日, 為錫安伸冤的報應之年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華報仇之日, 為錫安伸冤的報應之年。
  • 當代譯本 - 因為這是耶和華報應的日子, 是祂為錫安報仇之年。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華有報仇的日子, 為錫安的案件,必有報應之年。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主有伸冤的日子, 為了 錫安 的案件有報應的年日。
  • 中文標準譯本 - 這就是耶和華報復之日, 是為錫安的爭訟施行報應的年日。
  • 現代標點和合本 - 因耶和華有報仇之日, 為錫安的爭辯有報應之年。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華有復仇之日、為錫安之故、有報施之年、
  • 文理委辦譯本 - 我為郇邑、報仇洩憤、正在斯時、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主有復仇之日、有為 郇 伸冤報復之年、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor celebra un día de venganza, un año de desagravio para defender la causa de Sión.
  • 현대인의 성경 - 이것이 여호와께서 시온을 구출하시고 그 원수들에게 복수하는 때이다.
  • Восточный перевод - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • La Bible du Semeur 2015 - car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.
  • リビングバイブル - さあ、復讐の日だ。 エドムのイスラエルへの仕打ちに報復する時だ。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Hoffnung für alle - Das alles wird geschehen, wenn der Herr mit seinen Feinden abrechnet. In diesem Jahr zahlt er ihnen alles Unrecht heim, das sie an Zion verübt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đó là ngày của Chúa Hằng Hữu báo thù, năm mà Ê-đôm phải trả lại mọi thứ cho Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีวันที่จะล้างแค้น และมีปีที่จะชดใช้ให้ศิโยน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​วัน​แห่ง​การ​ลง​โทษ ปี​แห่ง​การ​ชดใช้​ที่​พวก​เขา​ได้​กระทำ​ต่อ​ศิโยน
交叉引用
  • Второзаконие 32:41 - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Второзаконие 32:42 - Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.
  • Второзаконие 32:43 - Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом , потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».
  • Исаия 49:26 - Я заставлю твоих притеснителей есть свою плоть, они опьянеют от собственной крови, как от вина. И узнают все люди, что Я, Господь, – твой Спаситель, твой Искупитель, Могучий Иакова.
  • Исаия 26:21 - Потому что вот, выходит Господь из Своего жилища, наказать жителей земли за их грехи. Земля явит пролитую на ней кровь и не станет больше скрывать своих убитых.
  • Второзаконие 32:35 - Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок и участь их поспешает“.
  • 2 Фессалоникийцам 1:6 - Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
  • 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда Господь Иисус придет с небес с могущественными ангелами
  • 2 Фессалоникийцам 1:8 - в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Бога и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
  • 2 Фессалоникийцам 1:9 - Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества.
  • 2 Фессалоникийцам 1:10 - Это произойдет в тот День, когда Он придет, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день Божьего гнева, когда свершится Его праведный суд.
  • Римлянам 2:8 - Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
  • Римлянам 2:9 - Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и язычника .
  • Михей 6:1 - Послушайте, что говорит Господь: – Поднимись, изложи свое дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь.
  • Луки 18:7 - Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
  • Исаия 59:17 - Он надел праведность, как броню, и на голову – шлем спасения; Он оделся в одежды мщения и, как в плащ, завернулся в ярость.
  • Исаия 59:18 - По делам их воздаст Он: гнев – врагам и возмездие – Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
  • Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
  • Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать еще некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
  • Откровение 18:20 - Радуйтесь об этом, небеса! Радуйтесь, святые, апостолы и пророки, потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами.
  • Откровение 19:2 - потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих слуг!
  • Иеремия 46:10 - Это день Владыки, Господа Сил, день возмездия для отмщения Его врагам. Будет меч пожирать, пока не насытится, пока не утолит жажду кровью. Это жертва Владыке, Господу Сил, в северных землях у реки Евфрата.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Псалтирь 94:1 - Придите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
  • Исаия 63:4 - потому что день возмездия был в Моем сердце, и настал год Моего искупительного труда.
  • Исаия 61:2 - возвещать год Господней милости и день возмездия нашего Бога, утешать всех скорбящих
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - потому что Господь определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона.
  • 新标点和合本 - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华报仇之日, 为锡安伸冤的报应之年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华报仇之日, 为锡安伸冤的报应之年。
  • 当代译本 - 因为这是耶和华报应的日子, 是祂为锡安报仇之年。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华有报仇的日子, 为锡安的案件,必有报应之年。
  • 中文标准译本 - 这就是耶和华报复之日, 是为锡安的争讼施行报应的年日。
  • 现代标点和合本 - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • 和合本(拼音版) - 因耶和华有报仇之日, 为锡安的争辩有报应之年。
  • New International Version - For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
  • New International Reader's Version - That’s because the Lord has set aside a day to pay Edom back. He has set aside a year to pay them back. He will pay them back for what they did to Zion.
  • English Standard Version - For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • New Living Translation - For it is the day of the Lord’s revenge, the year when Edom will be paid back for all it did to Israel.
  • The Message - It’s God’s scheduled time for vengeance, the year all Zion’s accounts are settled. Edom’s streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump— The fires burning day and night, the skies black with endless smoke. Generation after generation of wasteland— no more travelers through this country! Vultures and skunks will police the streets; owls and crows will feel at home there. God will reverse creation. Chaos! He will cancel fertility. Emptiness! Leaders will have no one to lead. They’ll name it No Kingdom There, A country where all kings and princes are unemployed. Thistles will take over, covering the castles, fortresses conquered by weeds and thornbushes. Wild dogs will prowl the ruins, ostriches have the run of the place. Wildcats and hyenas will hunt together, demons and devils dance through the night. The night-demon Lilith, evil and rapacious, will establish permanent quarters. Scavenging carrion birds will breed and brood, infestations of ominous evil.
  • Christian Standard Bible - For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
  • New American Standard Bible - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • New King James Version - For it is the day of the Lord’s vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.
  • Amplified Bible - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • American Standard Version - For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • King James Version - For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
  • New English Translation - For the Lord has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
  • World English Bible - For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • 新標點和合本 - 因耶和華有報仇之日, 為錫安的爭辯有報應之年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華報仇之日, 為錫安伸冤的報應之年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華報仇之日, 為錫安伸冤的報應之年。
  • 當代譯本 - 因為這是耶和華報應的日子, 是祂為錫安報仇之年。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華有報仇的日子, 為錫安的案件,必有報應之年。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主有伸冤的日子, 為了 錫安 的案件有報應的年日。
  • 中文標準譯本 - 這就是耶和華報復之日, 是為錫安的爭訟施行報應的年日。
  • 現代標點和合本 - 因耶和華有報仇之日, 為錫安的爭辯有報應之年。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華有復仇之日、為錫安之故、有報施之年、
  • 文理委辦譯本 - 我為郇邑、報仇洩憤、正在斯時、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主有復仇之日、有為 郇 伸冤報復之年、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor celebra un día de venganza, un año de desagravio para defender la causa de Sión.
  • 현대인의 성경 - 이것이 여호와께서 시온을 구출하시고 그 원수들에게 복수하는 때이다.
  • Восточный перевод - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона .
  • La Bible du Semeur 2015 - car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.
  • リビングバイブル - さあ、復讐の日だ。 エドムのイスラエルへの仕打ちに報復する時だ。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Hoffnung für alle - Das alles wird geschehen, wenn der Herr mit seinen Feinden abrechnet. In diesem Jahr zahlt er ihnen alles Unrecht heim, das sie an Zion verübt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đó là ngày của Chúa Hằng Hữu báo thù, năm mà Ê-đôm phải trả lại mọi thứ cho Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีวันที่จะล้างแค้น และมีปีที่จะชดใช้ให้ศิโยน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​วัน​แห่ง​การ​ลง​โทษ ปี​แห่ง​การ​ชดใช้​ที่​พวก​เขา​ได้​กระทำ​ต่อ​ศิโยน
  • Второзаконие 32:41 - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Второзаконие 32:42 - Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.
  • Второзаконие 32:43 - Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом , потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».
  • Исаия 49:26 - Я заставлю твоих притеснителей есть свою плоть, они опьянеют от собственной крови, как от вина. И узнают все люди, что Я, Господь, – твой Спаситель, твой Искупитель, Могучий Иакова.
  • Исаия 26:21 - Потому что вот, выходит Господь из Своего жилища, наказать жителей земли за их грехи. Земля явит пролитую на ней кровь и не станет больше скрывать своих убитых.
  • Второзаконие 32:35 - Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок и участь их поспешает“.
  • 2 Фессалоникийцам 1:6 - Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
  • 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда Господь Иисус придет с небес с могущественными ангелами
  • 2 Фессалоникийцам 1:8 - в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Бога и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
  • 2 Фессалоникийцам 1:9 - Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества.
  • 2 Фессалоникийцам 1:10 - Это произойдет в тот День, когда Он придет, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день Божьего гнева, когда свершится Его праведный суд.
  • Римлянам 2:8 - Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
  • Римлянам 2:9 - Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и язычника .
  • Михей 6:1 - Послушайте, что говорит Господь: – Поднимись, изложи свое дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь.
  • Луки 18:7 - Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
  • Исаия 59:17 - Он надел праведность, как броню, и на голову – шлем спасения; Он оделся в одежды мщения и, как в плащ, завернулся в ярость.
  • Исаия 59:18 - По делам их воздаст Он: гнев – врагам и возмездие – Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
  • Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
  • Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать еще некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
  • Откровение 18:20 - Радуйтесь об этом, небеса! Радуйтесь, святые, апостолы и пророки, потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами.
  • Откровение 19:2 - потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих слуг!
  • Иеремия 46:10 - Это день Владыки, Господа Сил, день возмездия для отмщения Его врагам. Будет меч пожирать, пока не насытится, пока не утолит жажду кровью. Это жертва Владыке, Господу Сил, в северных землях у реки Евфрата.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Псалтирь 94:1 - Придите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
  • Исаия 63:4 - потому что день возмездия был в Моем сердце, и настал год Моего искупительного труда.
  • Исаия 61:2 - возвещать год Господней милости и день возмездия нашего Бога, утешать всех скорбящих
圣经
资源
计划
奉献