Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ชน​ชาติ​เผ่น​หนี​เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​คำราม เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • 新标点和合本 - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轰然之声一发出,万民就奔逃; 你一兴起 ,列国就四散。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轰然之声一发出,万民就奔逃; 你一兴起 ,列国就四散。
  • 当代译本 - 你大喊一声,列邦都奔逃; 你挺身而出,列国都溃散。
  • 圣经新译本 - 喧嚷的声音一发,众民必逃跑; 你一兴起,列国就四散。
  • 中文标准译本 - 轰然 之声一发,万民就奔逃; 你一兴起,列国就四散。
  • 现代标点和合本 - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • 和合本(拼音版) - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • New International Version - At the uproar of your army, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
  • New International Reader's Version - At the roar of your army, the nations run away. When you rise up against them, they scatter.
  • English Standard Version - At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered,
  • New Living Translation - The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!
  • Christian Standard Bible - The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty.
  • New American Standard Bible - At the sound of a roar, peoples flee; At the lifting up of Yourself, nations disperse.
  • New King James Version - At the noise of the tumult the people shall flee; When You lift Yourself up, the nations shall be scattered;
  • Amplified Bible - At the sound of the tumult, the peoples flee; At the lifting up of Yourself nations scatter.
  • American Standard Version - At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
  • King James Version - At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
  • New English Translation - The nations run away when they hear a loud noise; the nations scatter when you spring into action!
  • World English Bible - At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
  • 新標點和合本 - 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起 ,列國就四散。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起 ,列國就四散。
  • 當代譯本 - 你大喊一聲,列邦都奔逃; 你挺身而出,列國都潰散。
  • 聖經新譯本 - 喧嚷的聲音一發,眾民必逃跑; 你一興起,列國就四散。
  • 呂振中譯本 - 喧嚷的響聲一發,萬族之民都逃跑; 你一奮起,列國都四散。
  • 中文標準譯本 - 轟然 之聲一發,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。
  • 現代標點和合本 - 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。
  • 文理和合譯本 - 聞厥喧譁、眾民逃遁、爾既興起、列邦渙散、
  • 文理委辦譯本 - 爾既勃興、群醜逃遁、威聲遠振、敵軍四散、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發雷霆、 原文作緣喧闐之聲 列民逃遁、主勃然而興、群族奔散、
  • Nueva Versión Internacional - Al estruendo de tu voz, huyen los pueblos; cuando te levantas, se dispersan las naciones.
  • 현대인의 성경 - 주의 두려운 음성을 들으면 원수들이 달아나며 주께서 일어나시면 모든 민족이 흩어집니다.
  • Новый Русский Перевод - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au bruit d’un grand tumulte, les peuples fuient. Quand tu te lèves, les gens des nations se dispersent.
  • リビングバイブル - 主が大声を上げると、敵は逃げ、神が立ち上がると、 国々の民は散って行きます。
  • Nova Versão Internacional - Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Feinde deine Donnerstimme hören, ergreifen sie die Flucht. Ganze Völker stieben auseinander, wenn du aufstehst und eingreifst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân thù bỏ chạy khi vừa nghe tiếng Chúa. Khi Chúa đứng dậy, các dân tộc đều trốn chạy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาประชาชาติเตลิดหนีเมื่อได้ยินพระสุรเสียงกึกก้อง เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น ชนชาติต่างๆ ก็กระจัดกระจายไป
交叉引用
  • อิสยาห์ 59:16 - พระ​องค์​เห็น​ว่า​ไม่​มี​ผู้​ใด และ​ใจหาย​ว่า​ไม่​มี​ใคร​สักคน​ที่​จะ​อธิษฐาน​ขอ แล้ว​พละกำลัง​ของ​พระ​องค์​เอง​นำ​ความ​รอด​พ้น​มา และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เสริม​พลัง​ให้​แก่​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 59:17 - พระ​องค์​สวม​ความ​ชอบธรรม​อย่าง​เกราะ​ป้องกัน​อก และ​สวม​หมวก​เหล็ก​แห่ง​ความ​รอด​พ้น พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​การ​แก้แค้น​เป็น​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​อย่าง​เสื้อ​คลุม
  • อิสยาห์ 59:18 - พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน ตาม​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา การ​ลง​โทษ​แก่​ฝ่าย​ตรงข้าม การ​สนอง​คืน​แก่​ศัตรู​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน​แก่​หมู่​เกาะ​ต่างๆ
  • อิสยาห์ 37:29 - เพราะ​เจ้า​ได้​เกรี้ยวกราด​ต่อ​เรา และ​เรา​ได้ยิน​ถึง​การ​สบประมาท​ของ​เจ้า เรา​จะ​ใช้​เบ็ด​คล้อง​จมูก​เจ้า และ​ใส่​เหล็ก​ขวาง​ปาก​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​หัน​กลับ​ไป​ทาง​ที่​เจ้า​มา’
  • อิสยาห์ 37:30 - และ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า​ก็​คือ ปี​นี้​เจ้า​จะ​กิน​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง ปี​ที่​สอง​ก็​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​งอก​เหมือน​เดิม ปี​ที่​สาม เจ้า​จง​หว่าน​และ​เก็บ​เกี่ยว ปลูก​สวน​องุ่น และ​กิน​ผล​ของ​มัน
  • อิสยาห์ 37:31 - และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ที่​รอด​ชีวิต​และ​ยัง​เหลือ​อยู่ ก็​จะ​เจาะ​ราก​ลึก​ลง​ไป และ​ออก​ผล​ขึ้น​มา
  • อิสยาห์ 37:32 - ด้วย​ว่า บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม นั่น​ก็​คือ กลุ่ม​ที่​รอด​ชีวิต​จะ​ออก​ไป​จาก​ภูเขา​ศิโยน ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​จะ​กระทำ​การ​นี้
  • อิสยาห์ 37:33 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ดังนี้​คือ เขา​จะ​ไม่​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้ หรือ​ยิง​ลูก​ธนู​เข้า​ไป​ใน​นั้น หรือ​ถือ​โล่​มา​ประจัญ​เมือง หรือ​ก่อ​เชิงเทิน​ประชิด​เมือง
  • อิสยาห์ 37:34 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า เขา​มา​จาก​ทาง​ใด เขา​ก็​จะ​กลับ​ออก​ไป​ทาง​นั้น และ​เขา​จะ​ไม่​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้
  • อิสยาห์ 37:35 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้​ให้​รอด​ปลอดภัย​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • อิสยาห์ 37:11 - ดู​เถิด ท่าน​ได้ยิน​แล้ว​ว่า บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​กระทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง​ต่อ​แผ่นดิน​ทั้ง​ปวง และ​พวก​เขา​ถูก​กำหนด​ให้​พินาศ แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ความ​ช่วยเหลือ​ให้​รอด​หรือ
  • อิสยาห์ 37:12 - ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​เช่น เมือง​โกซาน ฮาราน เรเซฟ และ​ชาว​เอเดน​ที่​อยู่​ใน​เทลอัสสาร์ ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำให้​พินาศ​ไป​แล้ว​นั้น ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​แล้ว​หรือ
  • อิสยาห์ 37:13 - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
  • อิสยาห์ 37:14 - เฮเซคียาห์​ได้​รับ​จดหมาย​จาก​มือ​ของ​ผู้​ถือ​สาสน์ แล้ว​ก็​อ่าน​ข้อความ เฮเซคียาห์​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คลี่​จดหมาย​ออก​ที่​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:15 - และ​เฮเซคียาห์​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดังนี้
  • อิสยาห์ 37:16 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก พระ​องค์​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • อิสยาห์ 37:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​มอง​ดู และ​ฟัง​สิ่ง​ที่​เซนนาเคอริบ​ใช้​ให้​มา​พูด​เพื่อ​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • อิสยาห์ 37:18 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ความ​จริง​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ได้​ทำลาย​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​และ​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 10:32 - ใน​วัน​นั้น​เอง พวก​เขา​จะ​หยุด​อยู่​ที่​เมือง​โนบ เขา​จะ​ยก​กำปั้น​ใส่​ภูเขา​ของ​ธิดา​แห่ง​ศิโยน เนิน​เขา​แห่ง​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 10:33 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​โค่น​กิ่ง​ด้วย​อานุภาพ​อัน​น่า​สะพรึงกลัว ต้น​ที่​สูง​มาก​จะ​ถูก​ตัด​ลง และ​ต้น​ที่​สูง​ตระหง่าน​จะ​ถูก​ทำให้​เตี้ย​ลง
  • อิสยาห์ 10:34 - พระ​องค์​จะ​ใช้​ขวาน​จาม​พุ่ม​ไม้​ทึบ​ใน​ป่า และ​เลบานอน​จะ​ล้ม​ลง​ต่อ​หน้า​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ
  • สดุดี 46:6 - บรรดา​ประชา​ชาติ​ทำให้​อลหม่าน อาณาจักร​ต่างๆ ก็​ครั่นคร้าม พระ​องค์​ส่ง​เสียง แผ่นดิน​ก็​หลอม​ละลาย
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะ​เขา​พูด​ว่า “เรา​กระทำ​ด้วย​พลัง​จาก​มือ​ของ​เรา​เอง และ​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​เรา เพราะ​เรา​มี​ความ​เข้าใจ เรา​ลบ​เขต​แดน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ และ​ปล้น​สมบัติ​ของ​พวก​เขา เรา​ล่ม​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​บน​บัลลังก์​ลง​ได้​อย่าง​ล้ม​กระทิง
  • อิสยาห์ 10:14 - มือ​ของ​เรา​เอื้อม​ถึง​ความ​มั่งมี​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ ประหนึ่ง​มือ​ที่​เอื้อม​ถึง​รัง​นก เรา​รวบ​ดินแดน​ทั้ง​ปวง​ได้ ประหนึ่ง​คน​ที่​รวบ​เก็บ​ไข่​นก​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง ไม่​มี​สักตัว​ที่​ขยับ​ปีก หรือ​เปิด​ปาก​หรือ​ร้อง​เจี๊ยบจ๊าบ”
  • อิสยาห์ 17:12 - โอ เสียง​กระหึ่ม​ของ​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก พวก​เขา​ดัง​กระหึ่ม​เหมือน​เสียง​ทะเล โอ เสียง​อลหม่าน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ พวก​เขา​ส่งเสียง​อลหม่าน​เหมือน​เสียง​กระแส​น้ำ​แรงกล้า
  • อิสยาห์ 17:13 - บรรดา​ชน​ชาติ​ฮือ​เหมือน​เสียง​กระแส​น้ำ​แรงกล้า แต่​พระ​องค์​จะ​ห้าม​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​หนี​ไป​ให้​ไกล ถูก​ไล่​ไป​เหมือน​แกลบ​ที่​ต้อง​ลม​พายุ​บน​เทือกเขา และ​ฝุ่น​ที่​ปลิว​ไป​กับ​พายุ
  • อิสยาห์ 17:14 - ใน​เวลา​เย็น ดู​เถิด น่า​ตกใจ​กลัว ก่อน​ฟ้า​จะ​สาง ไม่​มี​ใคร​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เลย นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ของ​พวก​ที่​ปล้น​พวก​เรา​จะ​ได้​รับ และ​เป็น​ฉลาก​ของ​พวก​ที่​ยึด​สิ่ง​ของ​ไป​จาก​พวก​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ชน​ชาติ​เผ่น​หนี​เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​คำราม เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • 新标点和合本 - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轰然之声一发出,万民就奔逃; 你一兴起 ,列国就四散。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轰然之声一发出,万民就奔逃; 你一兴起 ,列国就四散。
  • 当代译本 - 你大喊一声,列邦都奔逃; 你挺身而出,列国都溃散。
  • 圣经新译本 - 喧嚷的声音一发,众民必逃跑; 你一兴起,列国就四散。
  • 中文标准译本 - 轰然 之声一发,万民就奔逃; 你一兴起,列国就四散。
  • 现代标点和合本 - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • 和合本(拼音版) - 喧嚷的响声一发,众民奔逃; 你一兴起,列国四散。
  • New International Version - At the uproar of your army, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
  • New International Reader's Version - At the roar of your army, the nations run away. When you rise up against them, they scatter.
  • English Standard Version - At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered,
  • New Living Translation - The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!
  • Christian Standard Bible - The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty.
  • New American Standard Bible - At the sound of a roar, peoples flee; At the lifting up of Yourself, nations disperse.
  • New King James Version - At the noise of the tumult the people shall flee; When You lift Yourself up, the nations shall be scattered;
  • Amplified Bible - At the sound of the tumult, the peoples flee; At the lifting up of Yourself nations scatter.
  • American Standard Version - At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
  • King James Version - At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
  • New English Translation - The nations run away when they hear a loud noise; the nations scatter when you spring into action!
  • World English Bible - At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
  • 新標點和合本 - 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起 ,列國就四散。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起 ,列國就四散。
  • 當代譯本 - 你大喊一聲,列邦都奔逃; 你挺身而出,列國都潰散。
  • 聖經新譯本 - 喧嚷的聲音一發,眾民必逃跑; 你一興起,列國就四散。
  • 呂振中譯本 - 喧嚷的響聲一發,萬族之民都逃跑; 你一奮起,列國都四散。
  • 中文標準譯本 - 轟然 之聲一發,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。
  • 現代標點和合本 - 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。
  • 文理和合譯本 - 聞厥喧譁、眾民逃遁、爾既興起、列邦渙散、
  • 文理委辦譯本 - 爾既勃興、群醜逃遁、威聲遠振、敵軍四散、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發雷霆、 原文作緣喧闐之聲 列民逃遁、主勃然而興、群族奔散、
  • Nueva Versión Internacional - Al estruendo de tu voz, huyen los pueblos; cuando te levantas, se dispersan las naciones.
  • 현대인의 성경 - 주의 두려운 음성을 들으면 원수들이 달아나며 주께서 일어나시면 모든 민족이 흩어집니다.
  • Новый Русский Перевод - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au bruit d’un grand tumulte, les peuples fuient. Quand tu te lèves, les gens des nations se dispersent.
  • リビングバイブル - 主が大声を上げると、敵は逃げ、神が立ち上がると、 国々の民は散って行きます。
  • Nova Versão Internacional - Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Feinde deine Donnerstimme hören, ergreifen sie die Flucht. Ganze Völker stieben auseinander, wenn du aufstehst und eingreifst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân thù bỏ chạy khi vừa nghe tiếng Chúa. Khi Chúa đứng dậy, các dân tộc đều trốn chạy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาประชาชาติเตลิดหนีเมื่อได้ยินพระสุรเสียงกึกก้อง เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น ชนชาติต่างๆ ก็กระจัดกระจายไป
  • อิสยาห์ 59:16 - พระ​องค์​เห็น​ว่า​ไม่​มี​ผู้​ใด และ​ใจหาย​ว่า​ไม่​มี​ใคร​สักคน​ที่​จะ​อธิษฐาน​ขอ แล้ว​พละกำลัง​ของ​พระ​องค์​เอง​นำ​ความ​รอด​พ้น​มา และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เสริม​พลัง​ให้​แก่​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 59:17 - พระ​องค์​สวม​ความ​ชอบธรรม​อย่าง​เกราะ​ป้องกัน​อก และ​สวม​หมวก​เหล็ก​แห่ง​ความ​รอด​พ้น พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​การ​แก้แค้น​เป็น​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​อย่าง​เสื้อ​คลุม
  • อิสยาห์ 59:18 - พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน ตาม​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา การ​ลง​โทษ​แก่​ฝ่าย​ตรงข้าม การ​สนอง​คืน​แก่​ศัตรู​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน​แก่​หมู่​เกาะ​ต่างๆ
  • อิสยาห์ 37:29 - เพราะ​เจ้า​ได้​เกรี้ยวกราด​ต่อ​เรา และ​เรา​ได้ยิน​ถึง​การ​สบประมาท​ของ​เจ้า เรา​จะ​ใช้​เบ็ด​คล้อง​จมูก​เจ้า และ​ใส่​เหล็ก​ขวาง​ปาก​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​หัน​กลับ​ไป​ทาง​ที่​เจ้า​มา’
  • อิสยาห์ 37:30 - และ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า​ก็​คือ ปี​นี้​เจ้า​จะ​กิน​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง ปี​ที่​สอง​ก็​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​งอก​เหมือน​เดิม ปี​ที่​สาม เจ้า​จง​หว่าน​และ​เก็บ​เกี่ยว ปลูก​สวน​องุ่น และ​กิน​ผล​ของ​มัน
  • อิสยาห์ 37:31 - และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ที่​รอด​ชีวิต​และ​ยัง​เหลือ​อยู่ ก็​จะ​เจาะ​ราก​ลึก​ลง​ไป และ​ออก​ผล​ขึ้น​มา
  • อิสยาห์ 37:32 - ด้วย​ว่า บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม นั่น​ก็​คือ กลุ่ม​ที่​รอด​ชีวิต​จะ​ออก​ไป​จาก​ภูเขา​ศิโยน ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​จะ​กระทำ​การ​นี้
  • อิสยาห์ 37:33 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ดังนี้​คือ เขา​จะ​ไม่​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้ หรือ​ยิง​ลูก​ธนู​เข้า​ไป​ใน​นั้น หรือ​ถือ​โล่​มา​ประจัญ​เมือง หรือ​ก่อ​เชิงเทิน​ประชิด​เมือง
  • อิสยาห์ 37:34 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า เขา​มา​จาก​ทาง​ใด เขา​ก็​จะ​กลับ​ออก​ไป​ทาง​นั้น และ​เขา​จะ​ไม่​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้
  • อิสยาห์ 37:35 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้​ให้​รอด​ปลอดภัย​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • อิสยาห์ 37:11 - ดู​เถิด ท่าน​ได้ยิน​แล้ว​ว่า บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​กระทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง​ต่อ​แผ่นดิน​ทั้ง​ปวง และ​พวก​เขา​ถูก​กำหนด​ให้​พินาศ แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ความ​ช่วยเหลือ​ให้​รอด​หรือ
  • อิสยาห์ 37:12 - ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​เช่น เมือง​โกซาน ฮาราน เรเซฟ และ​ชาว​เอเดน​ที่​อยู่​ใน​เทลอัสสาร์ ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำให้​พินาศ​ไป​แล้ว​นั้น ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​แล้ว​หรือ
  • อิสยาห์ 37:13 - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
  • อิสยาห์ 37:14 - เฮเซคียาห์​ได้​รับ​จดหมาย​จาก​มือ​ของ​ผู้​ถือ​สาสน์ แล้ว​ก็​อ่าน​ข้อความ เฮเซคียาห์​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คลี่​จดหมาย​ออก​ที่​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:15 - และ​เฮเซคียาห์​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดังนี้
  • อิสยาห์ 37:16 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก พระ​องค์​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • อิสยาห์ 37:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​มอง​ดู และ​ฟัง​สิ่ง​ที่​เซนนาเคอริบ​ใช้​ให้​มา​พูด​เพื่อ​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • อิสยาห์ 37:18 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ความ​จริง​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ได้​ทำลาย​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​และ​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 10:32 - ใน​วัน​นั้น​เอง พวก​เขา​จะ​หยุด​อยู่​ที่​เมือง​โนบ เขา​จะ​ยก​กำปั้น​ใส่​ภูเขา​ของ​ธิดา​แห่ง​ศิโยน เนิน​เขา​แห่ง​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 10:33 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​โค่น​กิ่ง​ด้วย​อานุภาพ​อัน​น่า​สะพรึงกลัว ต้น​ที่​สูง​มาก​จะ​ถูก​ตัด​ลง และ​ต้น​ที่​สูง​ตระหง่าน​จะ​ถูก​ทำให้​เตี้ย​ลง
  • อิสยาห์ 10:34 - พระ​องค์​จะ​ใช้​ขวาน​จาม​พุ่ม​ไม้​ทึบ​ใน​ป่า และ​เลบานอน​จะ​ล้ม​ลง​ต่อ​หน้า​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ
  • สดุดี 46:6 - บรรดา​ประชา​ชาติ​ทำให้​อลหม่าน อาณาจักร​ต่างๆ ก็​ครั่นคร้าม พระ​องค์​ส่ง​เสียง แผ่นดิน​ก็​หลอม​ละลาย
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะ​เขา​พูด​ว่า “เรา​กระทำ​ด้วย​พลัง​จาก​มือ​ของ​เรา​เอง และ​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​เรา เพราะ​เรา​มี​ความ​เข้าใจ เรา​ลบ​เขต​แดน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ และ​ปล้น​สมบัติ​ของ​พวก​เขา เรา​ล่ม​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​บน​บัลลังก์​ลง​ได้​อย่าง​ล้ม​กระทิง
  • อิสยาห์ 10:14 - มือ​ของ​เรา​เอื้อม​ถึง​ความ​มั่งมี​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ ประหนึ่ง​มือ​ที่​เอื้อม​ถึง​รัง​นก เรา​รวบ​ดินแดน​ทั้ง​ปวง​ได้ ประหนึ่ง​คน​ที่​รวบ​เก็บ​ไข่​นก​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง ไม่​มี​สักตัว​ที่​ขยับ​ปีก หรือ​เปิด​ปาก​หรือ​ร้อง​เจี๊ยบจ๊าบ”
  • อิสยาห์ 17:12 - โอ เสียง​กระหึ่ม​ของ​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก พวก​เขา​ดัง​กระหึ่ม​เหมือน​เสียง​ทะเล โอ เสียง​อลหม่าน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ พวก​เขา​ส่งเสียง​อลหม่าน​เหมือน​เสียง​กระแส​น้ำ​แรงกล้า
  • อิสยาห์ 17:13 - บรรดา​ชน​ชาติ​ฮือ​เหมือน​เสียง​กระแส​น้ำ​แรงกล้า แต่​พระ​องค์​จะ​ห้าม​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​หนี​ไป​ให้​ไกล ถูก​ไล่​ไป​เหมือน​แกลบ​ที่​ต้อง​ลม​พายุ​บน​เทือกเขา และ​ฝุ่น​ที่​ปลิว​ไป​กับ​พายุ
  • อิสยาห์ 17:14 - ใน​เวลา​เย็น ดู​เถิด น่า​ตกใจ​กลัว ก่อน​ฟ้า​จะ​สาง ไม่​มี​ใคร​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เลย นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ของ​พวก​ที่​ปล้น​พวก​เรา​จะ​ได้​รับ และ​เป็น​ฉลาก​ของ​พวก​ที่​ยึด​สิ่ง​ของ​ไป​จาก​พวก​เรา
圣经
资源
计划
奉献