Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:14 NET
逐节对照
  • New English Translation - Sinners are afraid in Zion; panic grips the godless. They say, ‘Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable fire?’
  • 新标点和合本 - 锡安中的罪人都惧怕; 不敬虔的人被战兢抓住。 “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安的罪人都惧怕, 战兢抓住不敬虔的人。 我们中间有谁能与吞噬的火同住? 我们中间有谁能与不灭的火共存呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 锡安的罪人都惧怕, 战兢抓住不敬虔的人。 我们中间有谁能与吞噬的火同住? 我们中间有谁能与不灭的火共存呢?
  • 当代译本 - 锡安的罪人恐惧, 不敬虔的人颤抖。 他们说:“我们谁能与烈火同住? 谁能与永不止息的火焰同住?”
  • 圣经新译本 - 在锡安的罪人都恐惧; 战兢抓住了不敬虔的人: “我们中间谁能与吞灭一切的火同住呢? 我们中间谁能与不断燃烧的火同住呢?”
  • 中文标准译本 - 罪人在锡安惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住,说: “我们中间谁能与吞噬之火同住? 我们中间谁能与不灭之焰共居?”
  • 现代标点和合本 - 锡安中的罪人都惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住: “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • 和合本(拼音版) - 锡安中的罪人都惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住: “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • New International Version - The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: “Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?”
  • New International Reader's Version - The sinners in Zion are terrified. They tremble with fear. They say, ‘Who of us can live through the Lord’s destroying fire? Who of us can live through the fire that burns forever?’
  • English Standard Version - The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless: “Who among us can dwell with the consuming fire? Who among us can dwell with everlasting burnings?”
  • New Living Translation - The sinners in Jerusalem shake with fear. Terror seizes the godless. “Who can live with this devouring fire?” they cry. “Who can survive this all-consuming fire?”
  • Christian Standard Bible - The sinners in Zion are afraid; trembling seizes the ungodly: “Who among us can dwell with a consuming fire? Who among us can dwell with ever-burning flames?”
  • New American Standard Bible - Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. “Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting burning?”
  • New King James Version - The sinners in Zion are afraid; Fearfulness has seized the hypocrites: “Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?”
  • Amplified Bible - The sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. [They cry] “Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting burning?”
  • American Standard Version - The sinners in Zion are afraid; trembling hath seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burnings?
  • King James Version - The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
  • World English Bible - The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
  • 新標點和合本 - 錫安中的罪人都懼怕; 不敬虔的人被戰兢抓住。 我們中間誰能與吞滅的火同住? 我們中間誰能與永火同住呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安的罪人都懼怕, 戰兢抓住不敬虔的人。 我們中間有誰能與吞噬的火同住? 我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 錫安的罪人都懼怕, 戰兢抓住不敬虔的人。 我們中間有誰能與吞噬的火同住? 我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
  • 當代譯本 - 錫安的罪人恐懼, 不敬虔的人顫抖。 他們說:「我們誰能與烈火同住? 誰能與永不止息的火焰同住?」
  • 聖經新譯本 - 在錫安的罪人都恐懼; 戰兢抓住了不敬虔的人: “我們中間誰能與吞滅一切的火同住呢? 我們中間誰能與不斷燃燒的火同住呢?”
  • 呂振中譯本 - 錫安 中的罪人都恐懼; 不拜上帝的人被震顫抓住了, 說 : 『我們中間誰能和吞滅的火同住呢? 我們中間誰能和永遠的燃燒物同居呢?』
  • 中文標準譯本 - 罪人在錫安懼怕, 不敬虔的人被戰兢抓住,說: 「我們中間誰能與吞噬之火同住? 我們中間誰能與不滅之焰共居?」
  • 現代標點和合本 - 錫安中的罪人都懼怕, 不敬虔的人被戰兢抓住: 「我們中間誰能與吞滅的火同住? 我們中間誰能與永火同住呢?」
  • 文理和合譯本 - 錫安之罪人恐懼、不虔之輩戰慄、曰、我儕孰能與烈火同居、與不滅之火並處、
  • 文理委辦譯本 - 在彼郇城、有罪惡狂妄之徒、見余降災、畏葸戰慄曰、我遇斯火、永遭炮烙、孰能當焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 之罪人畏懼、邪惡之人、無人戰慄、曰、我儕中孰能當此猛火、當此永燃之烈焰、
  • Nueva Versión Internacional - Los pecadores están aterrados en Sión; el temblor atrapa a los impíos: «¿Quién de nosotros puede habitar en el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros puede habitar en la hoguera eterna?»
  • 현대인의 성경 - 시온의 죄인들이 두려워 떨며 “우리 중에 누가 영원히 타는 이 소멸하는 불 앞에서 살아 남을 수 있겠는가?” 하는구나.
  • Новый Русский Перевод - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Les pécheurs dans Sion ╵ont été terrifiés, ceux qui ne respectent pas Dieu ╵se sont mis à trembler. Ils s’écrient : « Qui de nous ╵peut rester en présence ╵de ce feu qui consume ? Qui pourra séjourner auprès de brasiers éternels ? »
  • リビングバイブル - わたしの民のうちの罪人は、 恐れに取りつかれて身震いし、口々に叫ぶ。 『すべてのものを焼き尽くす永遠の火の前に、 だれが立ちはだかれよう。』
  • Nova Versão Internacional - Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: “Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna?”
  • Hoffnung für alle - Die gottlosen Menschen in Jerusalem fahren erschrocken zusammen. Die Angst packt alle, die von Gott nichts wissen wollen. Sie fragen: »Wer hält es neben diesem Feuer aus? Wer von uns kann bei dieser Glut wohnen, die nie erlischt?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các tội nhân ở Giê-ru-sa-lem đều run rẩy kinh hãi. Đám vô đạo cũng khiếp sợ. Chúng kêu khóc: “Ai có thể sống trong ngọn lửa hủy diệt? Ai có thể tồn tại giữa đám lửa cháy đời đời?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่าคนบาปในศิโยนอกสั่นขวัญแขวน คนที่ไม่นับถือพระเจ้าตัวสั่นงันงก “มีใครในพวกเราอยู่กับไฟที่เผาผลาญนี้ได้? มีใครในพวกเราอยู่กับการเผาไหม้ชั่วนิรันดร์ได้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​บาป​ใน​ศิโยน​กลัว คน​ที่​ไร้​คุณธรรม​สั่น​สะท้าน​ยิ่ง​นัก “ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ได้ ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ไหม้​อยู่​ตลอด​กาล”
交叉引用
  • Isaiah 7:2 - It was reported to the family of David, “Syria has allied with Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.
  • Revelation 6:15 - Then the kings of the earth, the very important people, the generals, the rich, the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Revelation 6:16 - They said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Proverbs 28:1 - The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
  • Isaiah 28:14 - Therefore, listen to the Lord’s word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!
  • Isaiah 28:15 - For you say, “We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word.”
  • Matthew 22:12 - And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.
  • Isaiah 34:9 - Edom’s streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.
  • Isaiah 5:24 - Therefore, as flaming fire devours straw, and dry grass disintegrates in the flames, so their root will rot, and their flower will blow away like dust. For they have rejected the law of the Lord who commands armies, they have spurned the commands of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line, fairness the plumb line; hail will sweep away the unreliable refuge, the floodwaters will overwhelm the hiding place.
  • Isaiah 28:18 - Your treaty with death will be dissolved; your agreement with Sheol will not last. When the overwhelming judgment sweeps by, you will be overrun by it.
  • Isaiah 28:19 - Whenever it sweeps by, it will overtake you; indeed, every morning it will sweep by, it will come through during the day and the night.” When this announcement is understood, it will cause nothing but terror.
  • Isaiah 28:20 - For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap around oneself.
  • Isaiah 28:21 - For the Lord will rise up, as he did at Mount Perazim, he will rouse himself, as he did in the Valley of Gibeon, to accomplish his work, his peculiar work, to perform his task, his strange task.
  • Isaiah 28:22 - So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land.
  • Psalms 50:3 - Our God approaches and is not silent; consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Mark 9:43 - If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have two hands and go into hell, to the unquenchable fire.
  • Mark 9:45 - If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
  • Mark 9:47 - If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • Mark 9:48 - where their worm never dies and the fire is never quenched.
  • Mark 9:49 - Everyone will be salted with fire.
  • Revelation 20:10 - And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
  • Isaiah 10:6 - I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
  • 2 Thessalonians 1:8 - With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • Luke 16:23 - And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
  • Luke 16:24 - So he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in anguish in this fire.’
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish.
  • Luke 16:26 - Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
  • Isaiah 29:13 - The sovereign master says, “These people say they are loyal to me; they say wonderful things about me, but they are not really loyal to me. Their worship consists of nothing but man-made ritual.
  • Isaiah 30:27 - Look, the name of the Lord comes from a distant place in raging anger and awesome splendor. He speaks angrily and his word is like destructive fire.
  • Isaiah 30:28 - His battle cry overwhelms like a flooding river that reaches one’s neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.
  • Isaiah 30:29 - You will sing as you do in the evening when you are celebrating a festival. You will be happy like one who plays a flute as he goes to the mountain of the Lord, the Rock who shelters Israel.
  • Isaiah 30:30 - The Lord will give a mighty shout and intervene in power, with furious anger and flaming, destructive fire, with a driving rainstorm and hailstones.
  • Isaiah 30:31 - Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria; he will beat them with a club.
  • Isaiah 30:32 - Every blow from his punishing cudgel, with which the Lord will beat them, will be accompanied by music from the tambourine and harp, and he will attack them with his weapons.
  • Isaiah 30:33 - For the burial place is already prepared; it has been made deep and wide for the king. The firewood is piled high on it. The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
  • Job 15:21 - Terrifying sounds fill his ears; in a time of peace marauders attack him.
  • Job 15:22 - He does not expect to escape from darkness; he is marked for the sword;
  • Numbers 17:12 - The Israelites said to Moses, “We are bound to die! We perish, we all perish!
  • Numbers 17:13 - (17:28) Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?”
  • Isaiah 9:17 - So the sovereign master was not pleased with their young men, he took no pity on their orphans and widows; for the whole nation was godless and did wicked things, every mouth was speaking disgraceful words. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made me jealous with false gods, enraging me with their worthless gods; so I will make them jealous with a people they do not recognize, with a nation slow to learn I will enrage them.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has been kindled by my anger, and it burns to lowest Sheol; it consumes the earth and its produce, and ignites the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be starved by famine, eaten by plague, and bitterly stung; I will send the teeth of wild animals against them, along with the poison of creatures that crawl in the dust.
  • Isaiah 30:8 - Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
  • Isaiah 30:9 - For these are rebellious people – they are lying children, children unwilling to obey the Lord’s law.
  • Isaiah 30:10 - They say to the visionaries, “See no more visions!” and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! Tell us nice things, relate deceptive messages.
  • Isaiah 30:11 - Turn aside from the way, stray off the path. Remove from our presence the Holy One of Israel.”
  • Psalms 21:9 - You burn them up like a fiery furnace when you appear; the Lord angrily devours them; the fire consumes them.
  • Psalms 53:5 - They are absolutely terrified, even by things that do not normally cause fear. For God annihilates those who attack you. You are able to humiliate them because God has rejected them.
  • Psalms 11:6 - May the Lord rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!
  • Isaiah 29:6 - Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
  • Job 18:11 - Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
  • Isaiah 32:11 - Tremble, you complacent ones! Shake with fear, you carefree ones! Strip off your clothes and expose yourselves – put sackcloth on your waist!
  • Matthew 25:46 - And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Isaiah 66:24 - “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, and the fire that consumes them will not die out. All people will find the sight abhorrent.”
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
  • Deuteronomy 5:24 - You said, “The Lord our God has shown us his great glory and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us that God can speak to human beings and they can keep on living.
  • Deuteronomy 5:25 - But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!
  • Matthew 18:8 - If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
  • Revelation 14:10 - that person will also drink of the wine of God’s anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb.
  • Hebrews 12:29 - For our God is indeed a devouring fire.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Sinners are afraid in Zion; panic grips the godless. They say, ‘Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable fire?’
  • 新标点和合本 - 锡安中的罪人都惧怕; 不敬虔的人被战兢抓住。 “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安的罪人都惧怕, 战兢抓住不敬虔的人。 我们中间有谁能与吞噬的火同住? 我们中间有谁能与不灭的火共存呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 锡安的罪人都惧怕, 战兢抓住不敬虔的人。 我们中间有谁能与吞噬的火同住? 我们中间有谁能与不灭的火共存呢?
  • 当代译本 - 锡安的罪人恐惧, 不敬虔的人颤抖。 他们说:“我们谁能与烈火同住? 谁能与永不止息的火焰同住?”
  • 圣经新译本 - 在锡安的罪人都恐惧; 战兢抓住了不敬虔的人: “我们中间谁能与吞灭一切的火同住呢? 我们中间谁能与不断燃烧的火同住呢?”
  • 中文标准译本 - 罪人在锡安惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住,说: “我们中间谁能与吞噬之火同住? 我们中间谁能与不灭之焰共居?”
  • 现代标点和合本 - 锡安中的罪人都惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住: “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • 和合本(拼音版) - 锡安中的罪人都惧怕, 不敬虔的人被战兢抓住: “我们中间谁能与吞灭的火同住? 我们中间谁能与永火同住呢?”
  • New International Version - The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: “Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?”
  • New International Reader's Version - The sinners in Zion are terrified. They tremble with fear. They say, ‘Who of us can live through the Lord’s destroying fire? Who of us can live through the fire that burns forever?’
  • English Standard Version - The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless: “Who among us can dwell with the consuming fire? Who among us can dwell with everlasting burnings?”
  • New Living Translation - The sinners in Jerusalem shake with fear. Terror seizes the godless. “Who can live with this devouring fire?” they cry. “Who can survive this all-consuming fire?”
  • Christian Standard Bible - The sinners in Zion are afraid; trembling seizes the ungodly: “Who among us can dwell with a consuming fire? Who among us can dwell with ever-burning flames?”
  • New American Standard Bible - Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. “Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting burning?”
  • New King James Version - The sinners in Zion are afraid; Fearfulness has seized the hypocrites: “Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?”
  • Amplified Bible - The sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. [They cry] “Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting burning?”
  • American Standard Version - The sinners in Zion are afraid; trembling hath seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burnings?
  • King James Version - The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
  • World English Bible - The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
  • 新標點和合本 - 錫安中的罪人都懼怕; 不敬虔的人被戰兢抓住。 我們中間誰能與吞滅的火同住? 我們中間誰能與永火同住呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安的罪人都懼怕, 戰兢抓住不敬虔的人。 我們中間有誰能與吞噬的火同住? 我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 錫安的罪人都懼怕, 戰兢抓住不敬虔的人。 我們中間有誰能與吞噬的火同住? 我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
  • 當代譯本 - 錫安的罪人恐懼, 不敬虔的人顫抖。 他們說:「我們誰能與烈火同住? 誰能與永不止息的火焰同住?」
  • 聖經新譯本 - 在錫安的罪人都恐懼; 戰兢抓住了不敬虔的人: “我們中間誰能與吞滅一切的火同住呢? 我們中間誰能與不斷燃燒的火同住呢?”
  • 呂振中譯本 - 錫安 中的罪人都恐懼; 不拜上帝的人被震顫抓住了, 說 : 『我們中間誰能和吞滅的火同住呢? 我們中間誰能和永遠的燃燒物同居呢?』
  • 中文標準譯本 - 罪人在錫安懼怕, 不敬虔的人被戰兢抓住,說: 「我們中間誰能與吞噬之火同住? 我們中間誰能與不滅之焰共居?」
  • 現代標點和合本 - 錫安中的罪人都懼怕, 不敬虔的人被戰兢抓住: 「我們中間誰能與吞滅的火同住? 我們中間誰能與永火同住呢?」
  • 文理和合譯本 - 錫安之罪人恐懼、不虔之輩戰慄、曰、我儕孰能與烈火同居、與不滅之火並處、
  • 文理委辦譯本 - 在彼郇城、有罪惡狂妄之徒、見余降災、畏葸戰慄曰、我遇斯火、永遭炮烙、孰能當焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 之罪人畏懼、邪惡之人、無人戰慄、曰、我儕中孰能當此猛火、當此永燃之烈焰、
  • Nueva Versión Internacional - Los pecadores están aterrados en Sión; el temblor atrapa a los impíos: «¿Quién de nosotros puede habitar en el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros puede habitar en la hoguera eterna?»
  • 현대인의 성경 - 시온의 죄인들이 두려워 떨며 “우리 중에 누가 영원히 타는 이 소멸하는 불 앞에서 살아 남을 수 있겠는가?” 하는구나.
  • Новый Русский Перевод - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Les pécheurs dans Sion ╵ont été terrifiés, ceux qui ne respectent pas Dieu ╵se sont mis à trembler. Ils s’écrient : « Qui de nous ╵peut rester en présence ╵de ce feu qui consume ? Qui pourra séjourner auprès de brasiers éternels ? »
  • リビングバイブル - わたしの民のうちの罪人は、 恐れに取りつかれて身震いし、口々に叫ぶ。 『すべてのものを焼き尽くす永遠の火の前に、 だれが立ちはだかれよう。』
  • Nova Versão Internacional - Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: “Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna?”
  • Hoffnung für alle - Die gottlosen Menschen in Jerusalem fahren erschrocken zusammen. Die Angst packt alle, die von Gott nichts wissen wollen. Sie fragen: »Wer hält es neben diesem Feuer aus? Wer von uns kann bei dieser Glut wohnen, die nie erlischt?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các tội nhân ở Giê-ru-sa-lem đều run rẩy kinh hãi. Đám vô đạo cũng khiếp sợ. Chúng kêu khóc: “Ai có thể sống trong ngọn lửa hủy diệt? Ai có thể tồn tại giữa đám lửa cháy đời đời?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่าคนบาปในศิโยนอกสั่นขวัญแขวน คนที่ไม่นับถือพระเจ้าตัวสั่นงันงก “มีใครในพวกเราอยู่กับไฟที่เผาผลาญนี้ได้? มีใครในพวกเราอยู่กับการเผาไหม้ชั่วนิรันดร์ได้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​บาป​ใน​ศิโยน​กลัว คน​ที่​ไร้​คุณธรรม​สั่น​สะท้าน​ยิ่ง​นัก “ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ได้ ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ไหม้​อยู่​ตลอด​กาล”
  • Isaiah 7:2 - It was reported to the family of David, “Syria has allied with Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.
  • Revelation 6:15 - Then the kings of the earth, the very important people, the generals, the rich, the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Revelation 6:16 - They said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Proverbs 28:1 - The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
  • Isaiah 28:14 - Therefore, listen to the Lord’s word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!
  • Isaiah 28:15 - For you say, “We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word.”
  • Matthew 22:12 - And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.
  • Isaiah 34:9 - Edom’s streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.
  • Isaiah 5:24 - Therefore, as flaming fire devours straw, and dry grass disintegrates in the flames, so their root will rot, and their flower will blow away like dust. For they have rejected the law of the Lord who commands armies, they have spurned the commands of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line, fairness the plumb line; hail will sweep away the unreliable refuge, the floodwaters will overwhelm the hiding place.
  • Isaiah 28:18 - Your treaty with death will be dissolved; your agreement with Sheol will not last. When the overwhelming judgment sweeps by, you will be overrun by it.
  • Isaiah 28:19 - Whenever it sweeps by, it will overtake you; indeed, every morning it will sweep by, it will come through during the day and the night.” When this announcement is understood, it will cause nothing but terror.
  • Isaiah 28:20 - For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap around oneself.
  • Isaiah 28:21 - For the Lord will rise up, as he did at Mount Perazim, he will rouse himself, as he did in the Valley of Gibeon, to accomplish his work, his peculiar work, to perform his task, his strange task.
  • Isaiah 28:22 - So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land.
  • Psalms 50:3 - Our God approaches and is not silent; consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Mark 9:43 - If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have two hands and go into hell, to the unquenchable fire.
  • Mark 9:45 - If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
  • Mark 9:47 - If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • Mark 9:48 - where their worm never dies and the fire is never quenched.
  • Mark 9:49 - Everyone will be salted with fire.
  • Revelation 20:10 - And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
  • Isaiah 10:6 - I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
  • 2 Thessalonians 1:8 - With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • Luke 16:23 - And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
  • Luke 16:24 - So he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in anguish in this fire.’
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish.
  • Luke 16:26 - Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
  • Isaiah 29:13 - The sovereign master says, “These people say they are loyal to me; they say wonderful things about me, but they are not really loyal to me. Their worship consists of nothing but man-made ritual.
  • Isaiah 30:27 - Look, the name of the Lord comes from a distant place in raging anger and awesome splendor. He speaks angrily and his word is like destructive fire.
  • Isaiah 30:28 - His battle cry overwhelms like a flooding river that reaches one’s neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.
  • Isaiah 30:29 - You will sing as you do in the evening when you are celebrating a festival. You will be happy like one who plays a flute as he goes to the mountain of the Lord, the Rock who shelters Israel.
  • Isaiah 30:30 - The Lord will give a mighty shout and intervene in power, with furious anger and flaming, destructive fire, with a driving rainstorm and hailstones.
  • Isaiah 30:31 - Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria; he will beat them with a club.
  • Isaiah 30:32 - Every blow from his punishing cudgel, with which the Lord will beat them, will be accompanied by music from the tambourine and harp, and he will attack them with his weapons.
  • Isaiah 30:33 - For the burial place is already prepared; it has been made deep and wide for the king. The firewood is piled high on it. The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
  • Job 15:21 - Terrifying sounds fill his ears; in a time of peace marauders attack him.
  • Job 15:22 - He does not expect to escape from darkness; he is marked for the sword;
  • Numbers 17:12 - The Israelites said to Moses, “We are bound to die! We perish, we all perish!
  • Numbers 17:13 - (17:28) Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?”
  • Isaiah 9:17 - So the sovereign master was not pleased with their young men, he took no pity on their orphans and widows; for the whole nation was godless and did wicked things, every mouth was speaking disgraceful words. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made me jealous with false gods, enraging me with their worthless gods; so I will make them jealous with a people they do not recognize, with a nation slow to learn I will enrage them.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has been kindled by my anger, and it burns to lowest Sheol; it consumes the earth and its produce, and ignites the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be starved by famine, eaten by plague, and bitterly stung; I will send the teeth of wild animals against them, along with the poison of creatures that crawl in the dust.
  • Isaiah 30:8 - Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
  • Isaiah 30:9 - For these are rebellious people – they are lying children, children unwilling to obey the Lord’s law.
  • Isaiah 30:10 - They say to the visionaries, “See no more visions!” and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! Tell us nice things, relate deceptive messages.
  • Isaiah 30:11 - Turn aside from the way, stray off the path. Remove from our presence the Holy One of Israel.”
  • Psalms 21:9 - You burn them up like a fiery furnace when you appear; the Lord angrily devours them; the fire consumes them.
  • Psalms 53:5 - They are absolutely terrified, even by things that do not normally cause fear. For God annihilates those who attack you. You are able to humiliate them because God has rejected them.
  • Psalms 11:6 - May the Lord rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!
  • Isaiah 29:6 - Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
  • Job 18:11 - Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
  • Isaiah 32:11 - Tremble, you complacent ones! Shake with fear, you carefree ones! Strip off your clothes and expose yourselves – put sackcloth on your waist!
  • Matthew 25:46 - And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Isaiah 66:24 - “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, and the fire that consumes them will not die out. All people will find the sight abhorrent.”
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
  • Deuteronomy 5:24 - You said, “The Lord our God has shown us his great glory and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us that God can speak to human beings and they can keep on living.
  • Deuteronomy 5:25 - But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!
  • Matthew 18:8 - If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
  • Revelation 14:10 - that person will also drink of the wine of God’s anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb.
  • Hebrews 12:29 - For our God is indeed a devouring fire.
圣经
资源
计划
奉献