逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приёмы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.
- 新标点和合本 - 吝啬人所用的法子是恶的; 他图谋恶计, 用谎言毁灭谦卑人; 穷乏人讲公理的时候, 他也是这样行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 流氓的手段邪恶, 他图谋恶计, 用谎言毁灭困苦人; 贫穷人讲求公理时, 他也是如此行。
- 和合本2010(神版-简体) - 流氓的手段邪恶, 他图谋恶计, 用谎言毁灭困苦人; 贫穷人讲求公理时, 他也是如此行。
- 当代译本 - 恶棍们手段邪恶, 用奸计和谎言毁灭困苦的人, 罔顾穷人的正当诉求。
- 圣经新译本 - 至于恶棍,他的手段是邪恶的, 他图谋恶计, 用虚假的言语毁灭困苦的人, 即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。
- 中文标准译本 - 至于卑劣人,他的手段邪恶, 他图谋恶计,即使贫穷人说的有理, 他还是用谎言毁灭困苦人。
- 现代标点和合本 - 吝啬人所用的法子是恶的, 他图谋恶计, 用谎言毁灭谦卑人, 穷乏人讲公理的时候, 他也是这样行。
- 和合本(拼音版) - 吝啬人所用的法子是恶的, 他图谋恶计, 用谎言毁灭谦卑人; 穷乏人讲公理的时候, 他也是这样行。
- New International Version - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
- New International Reader's Version - Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
- English Standard Version - As for the scoundrel—his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
- New Living Translation - The smooth tricks of scoundrels are evil. They plot crooked schemes. They lie to convict the poor, even when the cause of the poor is just.
- Christian Standard Bible - The scoundrel’s weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor person says what is right.
- New American Standard Bible - As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the poor with slander, Even though the needy one speaks what is right.
- New King James Version - Also the schemes of the schemer are evil; He devises wicked plans To destroy the poor with lying words, Even when the needy speaks justice.
- Amplified Bible - As for the rogue, his weapons are evil; He conceives wicked plans To ruin the poor with lies, Even when the plea of the needy one is just and right.
- American Standard Version - And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
- King James Version - The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
- New English Translation - A deceiver’s methods are evil; he dreams up evil plans to ruin the poor with lies, even when the needy are in the right.
- World English Bible - The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked plans to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
- 新標點和合本 - 吝嗇人所用的法子是惡的; 他圖謀惡計, 用謊言毀滅謙卑人; 窮乏人講公理的時候, 他也是這樣行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 流氓的手段邪惡, 他圖謀惡計, 用謊言毀滅困苦人; 貧窮人講求公理時, 他也是如此行。
- 和合本2010(神版-繁體) - 流氓的手段邪惡, 他圖謀惡計, 用謊言毀滅困苦人; 貧窮人講求公理時, 他也是如此行。
- 當代譯本 - 惡棍們手段邪惡, 用奸計和謊言毀滅困苦的人, 罔顧窮人的正當訴求。
- 聖經新譯本 - 至於惡棍,他的手段是邪惡的, 他圖謀惡計, 用虛假的言語毀滅困苦的人, 即使在窮乏人講公理的時候,他也是這樣。
- 呂振中譯本 - 棍徒——他的棍術是壞事; 他籌劃着惡計, 用虛假的甘言蜜語去毁滅困苦人, 而竟在貧窮人講公理之時。
- 中文標準譯本 - 至於卑劣人,他的手段邪惡, 他圖謀惡計,即使貧窮人說的有理, 他還是用謊言毀滅困苦人。
- 現代標點和合本 - 吝嗇人所用的法子是惡的, 他圖謀惡計, 用謊言毀滅謙卑人, 窮乏人講公理的時候, 他也是這樣行。
- 文理和合譯本 - 慳吝之徒、其術邪惡、其謀詭譎、以誑言滅卑者、害正言之貧人、
- 文理委辦譯本 - 貪婪之輩、行為則邪僻、計謀則詭秘、凌虐貧乏、詆毀懿行、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貪吝者其術邪惡、 其術邪惡原文作其器乃惡 專設奸謀、以誑言損害貧民、窮苦者訟時而辨理、彼亦如此、
- Nueva Versión Internacional - El canalla recurre a artimañas malignas, y trama designios infames; destruye a los pobres con mentiras, aunque el necesitado reclama justicia.
- 현대인의 성경 - 못된 건달의 주된 무기는 악이다. 그는 악한 계획을 세우며 거짓말로 가난한 사람들을 파멸시키고 그들이 바른 말을 하는 경우에도 그들을 궁지에 몰아 넣는다.
- Новый Русский Перевод - Приемы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.
- Восточный перевод - Приёмы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приёмы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.
- La Bible du Semeur 2015 - Les manœuvres du fourbe ╵sont malveillantes, il projette des mauvais coups pour opprimer les pauvres ╵par des paroles fausses, alors que l’indigent ╵réclame son bon droit.
- リビングバイブル - 悪者の巧妙な手口も難なくあばかれます。 法廷で貧しい人を脅すための偽証も、 例外ではありません。
- Nova Versão Internacional - As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
- Hoffnung für alle - Auch der Betrüger hat nichts als üble Machenschaften im Sinn: Er schmiedet hinterlistige Pläne, um die Armen mit falschen Aussagen zugrunde zu richten, selbst wenn diese im Recht sind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mánh khóe của bọn lừa đảo thật thâm độc. Chúng lập mưu gian. Chúng đặt điều làm hại người nghèo, dù họ có lý do chính đáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิธีการของพวกวายร้ายนั้นร้ายกาจ เขาวางแผนชั่ว เพื่อทำลายคนยากไร้ด้วยคำโกหก แม้คำอ้อนวอนของคนขัดสนนั้นถูกต้องเที่ยงธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิธีการของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย เขาวางแผนการที่เลวร้าย และทำให้ผู้ขัดสนเสียหายด้วยคำเท็จ และใส่ร้ายผู้ยากไร้ในที่ว่าความ
交叉引用
- Матай 26:59 - Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти.
- Матай 26:60 - Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
- Забур 82:2 - Аллах, не молчи и не безмолвствуй! Не оставайся в бездействии, Аллах!
- Забур 82:3 - Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
- Забур 82:4 - Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.
- Забур 82:5 - Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».
- Исаия 59:3 - Руки ваши запятнаны кровью, пальцы ваши – грехом. Уста ваши произносят ложь, и язык ваш бормочет греховное.
- Исаия 59:4 - Никто не взывает к справедливости, никто не говорит правду, защищая своё дело. Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь, зачинают горе и порождают беду.
- Деяния 6:11 - Тогда они тайно подговорили нескольких людей сказать: «Мы слышали, как Стефан говорил оскорбительные слова против пророка Мусы и Аллаха».
- Деяния 6:12 - Они возбудили народ, старейшин и учителей Таурата; напав на Стефана, они схватили его и привели в Высший Совет.
- Деяния 6:13 - Представили лжесвидетелей, которые сказали: – Этот человек постоянно говорит против святого храма и против Закона.
- Матай 26:14 - Затем Иуда Искариот, один из двенадцати учеников, пошёл к главным священнослужителям
- Матай 26:15 - с предложением. – Что вы мне дадите, если я предам вам Ису? – спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет .
- Матай 26:16 - И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Ису.
- Михей 7:2 - Исчезли верные на земле; нет праведных среди людей. Все сидят в засаде, чтобы пролить кровь; все расставляют друг другу сети.
- Михей 7:3 - Руки их искусны творить зло; правитель подарков требует, судья принимает взятки, и сильные волю свою диктуют – так извращают они правосудие.
- Забур 64:4 - Когда одолевают нас грехи наши, Ты прощаешь нам беззакония.
- Забур 64:5 - Благословен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоём святилище . Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
- Забур 64:6 - Ты отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, о Аллах, Спаситель наш. Ты – надежда всех концов земли и самых дальних морей.
- Исаия 1:23 - Твои правители – изменники и сообщники воров; все они любят взятки и гоняются за подарками. Не защищают они сироту, дело вдовы до них не доходит.
- 3 Царств 21:10 - Но напротив него посадите двух негодяев, и пусть они произнесут свидетельство, что он оскорбил и Аллаха, и царя . После этого выведите его и забейте камнями до смерти».
- 3 Царств 21:11 - Старейшины со знатными людьми, которые жили в городе Навота, сделали так, как приказала им в письмах Иезевель.
- 3 Царств 21:12 - Они объявили пост и усадили Навота на почётное место среди народа.
- 3 Царств 21:13 - Затем пришли два негодяя, сели напротив него и обвинили Навота перед народом: – Навот оскорблял и Аллаха, и царя. После этого его вывели за город и забили камнями.
- 3 Царств 21:14 - Потом они послали известить Иезевель: – Навота забили камнями, и он умер.
- Исаия 61:1 - – Дух Владыки Вечного на Мне, потому что Вечный помазал Меня возвещать бедным радостную весть. Он послал Меня исцелять сокрушённых сердцем, провозглашать свободу пленникам и узникам – освобождение из темницы ,
- Михей 2:11 - Если лжец и мошенник придёт и скажет: «Я буду тебе проповедовать о вине, о пиве», то он и будет достойным проповедником этому народу!
- Матай 26:4 - Они решили хитростью схватить Ису и убить.
- Иеремия 18:18 - Они сказали: – Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадёт же Закон у священнослужителя, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте предъявим ему обвинение и не будем слушать, что он говорит.
- Забур 10:7 - Вечный справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.
- Исаия 5:23 - кто оправдывает виновного за взятку, но лишает правосудия невиновного!
- Иеремия 5:26 - Есть среди Моего народа неправедные, которые сидят в засаде, как птицеловы, и ставят силки, чтобы ловить людей.
- Иеремия 5:27 - Как клетки полны птиц, так дома их полны обмана; они возвысились, разбогатели,
- Иеремия 5:28 - разжирели, лоснятся от жира. Их злодействам нет предела; дела сирот они не судят по справедливости, не решают в их пользу, и не защищают прав бедных.