逐节对照
- New English Translation - The mind that acts rashly will possess discernment and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
- 新标点和合本 - 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
- 和合本2010(神版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
- 当代译本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。
- 圣经新译本 - 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。
- 中文标准译本 - 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。
- 现代标点和合本 - 冒失人的心必明白知识, 结巴人的舌必说话通快。
- 和合本(拼音版) - 冒失人的心,必明白知识; 结巴人的舌,必说话通快。
- New International Version - The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
- New International Reader's Version - People who are afraid will know and understand. Tongues that stutter will speak clearly.
- English Standard Version - The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
- New Living Translation - Even the hotheads will be full of sense and understanding. Those who stammer will speak out plainly.
- Christian Standard Bible - The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
- New American Standard Bible - The mind of the rash will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
- New King James Version - Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
- Amplified Bible - The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
- American Standard Version - And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
- King James Version - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
- World English Bible - The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
- 新標點和合本 - 冒失人的心必明白知識; 結吧人的舌必說話通快。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
- 和合本2010(神版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
- 當代譯本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齒伶俐。
- 聖經新譯本 - 性急者的心必明白知識, 口吃者的舌頭必說話清楚。
- 呂振中譯本 - 性急之人的心必明白知識, 結巴人的舌頭必說話流利而清楚。
- 中文標準譯本 - 急躁人的心必領悟知識, 結巴人的舌必說話清楚流利。
- 現代標點和合本 - 冒失人的心必明白知識, 結巴人的舌必說話通快。
- 文理和合譯本 - 心躁者通乎知識、口吃者暢於言辭、
- 文理委辦譯本 - 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鹵莽者必明達道、言吶者不鈍於辭、 言吶者不鈍於辭或作口癡者出言暢快
- Nueva Versión Internacional - La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
- 현대인의 성경 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
- Восточный перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
- La Bible du Semeur 2015 - Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre, et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.
- リビングバイブル - 性急な者も沈着冷静になり、 口ごもる者もはっきり話せるようになります。
- Nova Versão Internacional - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
- Hoffnung für alle - Hitzköpfe lernen, überlegt und einsichtsvoll zu handeln, und selbst Menschen, denen das Reden schwerfiel, können fließend und deutlich sprechen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết. Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของผู้ที่หุนหันจะรู้และเข้าใจ และลิ้นตะกุกตะกักจะพูดคล่องฉะฉาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจของผู้รีบเร่งจะเข้าใจและทราบ และลิ้นของบรรดาผู้ที่พูดตะกุกตะกักก็พร้อมที่จะพูดได้อย่างคล่องแคล่ว
交叉引用
- Exodus 4:11 - The Lord said to him, “Who gave a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the Lord?
- Acts 6:7 - The word of God continued to spread, the number of disciples in Jerusalem increased greatly, and a large group of priests became obedient to the faith.
- Acts 2:4 - All of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages as the Spirit enabled them.
- Acts 2:5 - Now there were devout Jews from every nation under heaven residing in Jerusalem.
- Acts 2:6 - When this sound occurred, a crowd gathered and was in confusion, because each one heard them speaking in his own language.
- Acts 2:7 - Completely baffled, they said, “Aren’t all these who are speaking Galileans?
- Acts 2:8 - And how is it that each one of us hears them in our own native language?
- Acts 2:9 - Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,
- Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, and visitors from Rome,
- Acts 2:11 - both Jews and proselytes, Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”
- Acts 2:12 - All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?”
- Song of Solomon 7:9 - May your mouth be like the best wine, flowing smoothly for my beloved, gliding gently over our lips as we sleep together.
- Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children.
- Galatians 1:23 - They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy.”
- Acts 26:9 - Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
- Acts 26:10 - And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were sentenced to death.
- Acts 26:11 - I punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. Because I was so furiously enraged at them, I went to persecute them even in foreign cities.
- Luke 21:14 - Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.
- Luke 21:15 - For I will give you the words along with the wisdom that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
- Acts 4:13 - When they saw the boldness of Peter and John, and discovered that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
- Matthew 16:17 - And Jesus answered him, “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven!
- Nehemiah 8:8 - They read from the book of God’s law, explaining it and imparting insight. Thus the people gained understanding from what was read.
- Nehemiah 8:9 - Then Nehemiah the governor, Ezra the priestly scribe, and the Levites who were imparting understanding to the people said to all of them, “This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping when they heard the words of the law.
- Nehemiah 8:10 - He said to them, “Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.”
- Nehemiah 8:11 - Then the Levites quieted all the people saying, “Be quiet, for this day is holy. Do not grieve.”
- Nehemiah 8:12 - So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
- Isaiah 29:24 - Those who stray morally will gain understanding; those who complain will acquire insight.