Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:17 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
  • 新标点和合本 - 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 当代译本 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 中文标准译本 - 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • New International Version - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
  • New International Reader's Version - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
  • English Standard Version - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • New Living Translation - And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
  • Christian Standard Bible - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • New American Standard Bible - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
  • New King James Version - The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
  • Amplified Bible - And the effect of righteousness will be peace, And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
  • American Standard Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
  • King James Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
  • New English Translation - Fairness will produce peace and result in lasting security.
  • World English Bible - The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
  • 新標點和合本 - 公義的果效必是平安; 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 當代譯本 - 公義必帶來平安, 公義結的果子是永遠的和平與安寧。
  • 聖經新譯本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 那時公義的果效必是平安興隆; 公平的效驗必是 安穩到永遠。
  • 中文標準譯本 - 公義所結出的是平安, 公義的果效是平靜安穩,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
  • 文理委辦譯本 - 為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義之功效乃綏安、義之結果乃寧靜康泰、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit de la justice ╵sera la paix. L’effet de la justice, ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 正義が平和をつくり、 平穏と信頼がいつまでも続きます。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranquilidade e confiança para sempre.
  • Hoffnung für alle - Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุข สิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​สะท้อน​ของ​ความ​ชอบธรรม​ก็​คือ​สันติ​สุข และ​ผล​ที่​ได้​จาก​ความ​ชอบธรรม​คือ​ความ​สงบ​เงียบ​และ​ความ​ปลอดภัย​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 诗篇 72:2 - 他要按着公义审判你的子民, 凭着公正审判你的困苦人。
  • 诗篇 72:3 - 因着公义, 愿大山和小山都给人民带来和平。
  • 以赛亚书 9:7 - 他的政权与平安必无穷无尽地增加, 他在大卫的宝座上治理他的国, 以公平和公义使国坚立稳固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热心必成全这事。
  • 箴言 14:26 - 敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的子孙也有避难所。
  • 哥林多后书 1:12 - 我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。
  • 以赛亚书 2:3 - 必有多国的人前来,说: “来吧!我们上耶和华的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我们, 我们也必遵行他的路。” 因为训诲必出于锡安, 耶和华的话必来自耶路撒冷。
  • 以赛亚书 2:4 - 他要在列国施行审判, 为多国的人断定是非。 他们必把刀打成犁头,把矛枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战争。
  • 以赛亚书 48:18 - 但愿你一向都留心听从我的命令, 这样你的平安就像河水滔滔, 你的公义就如海浪滚滚;
  • 以西结书 37:25 - 他们必住在我所赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住的地。他们和他们的子孙,以及子孙的子孙,都必永远住在那里;我的仆人大卫必永远作他们的领袖。
  • 以赛亚书 11:13 - 以法莲的嫉妒必消除, 那敌视犹大的必被剪除; 以法莲必不再嫉妒犹大, 犹大也必不再敌视以法莲。
  • 诗篇 112:6 - 因为他永远不会动摇, 义人必永远被记念。
  • 诗篇 112:7 - 他必不因坏消息惧怕; 他的心坚定,倚靠耶和华。
  • 诗篇 112:8 - 他的心坚决,毫不惧怕, 直到他看见他的敌人 遭报。
  • 诗篇 112:9 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 以赛亚书 30:15 - 因为主耶和华以色列的圣者这样说: “你们得救在于悔改和安息, 你们得力在于平静和信靠。” 但你们竟不愿意。
  • 以西结书 37:21 - 你要对他们说:‘主耶和华这样说:看哪!我要把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。
  • 以西结书 37:22 - 我要使他们在那地上,在以色列的众山上,成为一国;必有一王统治他们众人;他们不再是两个国,不再分为两个邦。
  • 希伯来书 6:11 - 我们深愿你们各人都表现同样的热诚,一直到底,使你们的盼望可以完全实现,
  • 弥迦书 4:3 - “他要在多族中施行审判, 为远方的强国断定是非。 他们必把刀剑打成犁头, 把矛枪打成镰刀; 这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战事。
  • 弥迦书 4:4 - 各人都要坐在自己的葡萄树, 和无花果树下, 无人惊吓他们, 因为万军之耶和华亲口说过了。
  • 以赛亚书 54:13 - 你所有的儿女都必受耶和华的教导, 你的儿女必大享平安。
  • 以赛亚书 54:14 - 你必因公义得以坚立; 你必远离欺压,你必无所惧怕; 你也必远离惊吓,因为惊吓必不会临近你。
  • 以赛亚书 57:19 - 我创造嘴唇的果子: 平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。” 耶和华说:“我要医治他。”
  • 以赛亚书 66:12 - 因为耶和华这样说:“看哪!我必使平安达到她那里,好像江河一样, 使列国的财宝达到她那里,如同涨溢的河流一般; 你们要吮奶,你们必被抱在怀中,抚弄在膝上。
  • 以赛亚书 55:12 - 你们必欢欢喜喜出来, 平平安安蒙引导; 大山小山都必在你们面前发声欢呼, 田野所有的树木也都拍掌。
  • 约翰壹书 3:18 - 孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。
  • 约翰壹书 3:19 - 这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在 神面前我们也可以心安理得,因为他比我们的心大,他知道一切。
  • 约翰壹书 3:21 - 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。
  • 约翰壹书 3:22 - 凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的事。
  • 约翰壹书 3:23 -  神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
  • 约翰壹书 3:24 - 凡是遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。凭着 神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道 神住在我们里面。
  • 以西结书 39:29 - 我也不再掩面不顾他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。这是主耶和华的宣告。”
  • 约翰壹书 4:17 - 这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。
  • 雅各书 3:17 - 至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。
  • 雅各书 3:18 - 这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
  • 彼得后书 1:10 - 所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 彼得后书 1:11 - 这样,你们就得着充分的装备,可以进入我们的主和救主耶稣基督永远的国。
  • 以赛亚书 11:6 - 豺狼必与绵羊羔同住, 豹子要与山羊羔同卧, 牛犊、幼狮和肥畜必同群; 小孩子要牵引它们。
  • 以赛亚书 11:7 - 牛必与母熊一同吃食, 牛犊必与小熊一起躺卧; 狮子就像牛一般吃草。
  • 以赛亚书 11:8 - 吃奶的婴儿必在虺蛇的洞口玩耍, 断奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
  • 以赛亚书 11:9 - 在我整个圣山上面,这一切都不行伤害或毁灭之事; 因为认识耶和华的知识要充满大地, 好像海水覆盖海洋一般。
  • 罗马书 14:17 - 因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
  • 诗篇 85:8 - 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许 赐平安给他的子民,给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
  • 腓立比书 4:6 - 应当毫无忧虑,只要凡事藉着祷告祈求,带着感恩的心,把你们所要的告诉 神。
  • 腓立比书 4:7 - 这样, 神所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。
  • 腓立比书 4:8 - 最后,弟兄们,凡是真实的、庄重的、公正的、纯洁的、可爱的、声誉好的,无论是什么美德,什么称赞,这些事你们都应当思念。
  • 腓立比书 4:9 - 你们在我身上所学习、所领受、所听见、所看见的,这些事你们都应当实行;那么,赐平安的 神就必与你们同在。
  • 诗篇 119:165 - 喜爱你律法的必有丰盛的平安, 什么都不能绊倒他们。
  • 以赛亚书 26:3 - 专心倚靠你的,你必保护他一切平安, 因为他倚靠你。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
  • 新标点和合本 - 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 当代译本 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 中文标准译本 - 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • New International Version - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
  • New International Reader's Version - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
  • English Standard Version - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • New Living Translation - And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
  • Christian Standard Bible - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • New American Standard Bible - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
  • New King James Version - The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
  • Amplified Bible - And the effect of righteousness will be peace, And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
  • American Standard Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
  • King James Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
  • New English Translation - Fairness will produce peace and result in lasting security.
  • World English Bible - The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
  • 新標點和合本 - 公義的果效必是平安; 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 當代譯本 - 公義必帶來平安, 公義結的果子是永遠的和平與安寧。
  • 聖經新譯本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 那時公義的果效必是平安興隆; 公平的效驗必是 安穩到永遠。
  • 中文標準譯本 - 公義所結出的是平安, 公義的果效是平靜安穩,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
  • 文理委辦譯本 - 為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義之功效乃綏安、義之結果乃寧靜康泰、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit de la justice ╵sera la paix. L’effet de la justice, ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 正義が平和をつくり、 平穏と信頼がいつまでも続きます。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranquilidade e confiança para sempre.
  • Hoffnung für alle - Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุข สิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​สะท้อน​ของ​ความ​ชอบธรรม​ก็​คือ​สันติ​สุข และ​ผล​ที่​ได้​จาก​ความ​ชอบธรรม​คือ​ความ​สงบ​เงียบ​และ​ความ​ปลอดภัย​ตลอด​กาล
  • 诗篇 72:2 - 他要按着公义审判你的子民, 凭着公正审判你的困苦人。
  • 诗篇 72:3 - 因着公义, 愿大山和小山都给人民带来和平。
  • 以赛亚书 9:7 - 他的政权与平安必无穷无尽地增加, 他在大卫的宝座上治理他的国, 以公平和公义使国坚立稳固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热心必成全这事。
  • 箴言 14:26 - 敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的子孙也有避难所。
  • 哥林多后书 1:12 - 我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。
  • 以赛亚书 2:3 - 必有多国的人前来,说: “来吧!我们上耶和华的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我们, 我们也必遵行他的路。” 因为训诲必出于锡安, 耶和华的话必来自耶路撒冷。
  • 以赛亚书 2:4 - 他要在列国施行审判, 为多国的人断定是非。 他们必把刀打成犁头,把矛枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战争。
  • 以赛亚书 48:18 - 但愿你一向都留心听从我的命令, 这样你的平安就像河水滔滔, 你的公义就如海浪滚滚;
  • 以西结书 37:25 - 他们必住在我所赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住的地。他们和他们的子孙,以及子孙的子孙,都必永远住在那里;我的仆人大卫必永远作他们的领袖。
  • 以赛亚书 11:13 - 以法莲的嫉妒必消除, 那敌视犹大的必被剪除; 以法莲必不再嫉妒犹大, 犹大也必不再敌视以法莲。
  • 诗篇 112:6 - 因为他永远不会动摇, 义人必永远被记念。
  • 诗篇 112:7 - 他必不因坏消息惧怕; 他的心坚定,倚靠耶和华。
  • 诗篇 112:8 - 他的心坚决,毫不惧怕, 直到他看见他的敌人 遭报。
  • 诗篇 112:9 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 以赛亚书 30:15 - 因为主耶和华以色列的圣者这样说: “你们得救在于悔改和安息, 你们得力在于平静和信靠。” 但你们竟不愿意。
  • 以西结书 37:21 - 你要对他们说:‘主耶和华这样说:看哪!我要把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。
  • 以西结书 37:22 - 我要使他们在那地上,在以色列的众山上,成为一国;必有一王统治他们众人;他们不再是两个国,不再分为两个邦。
  • 希伯来书 6:11 - 我们深愿你们各人都表现同样的热诚,一直到底,使你们的盼望可以完全实现,
  • 弥迦书 4:3 - “他要在多族中施行审判, 为远方的强国断定是非。 他们必把刀剑打成犁头, 把矛枪打成镰刀; 这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战事。
  • 弥迦书 4:4 - 各人都要坐在自己的葡萄树, 和无花果树下, 无人惊吓他们, 因为万军之耶和华亲口说过了。
  • 以赛亚书 54:13 - 你所有的儿女都必受耶和华的教导, 你的儿女必大享平安。
  • 以赛亚书 54:14 - 你必因公义得以坚立; 你必远离欺压,你必无所惧怕; 你也必远离惊吓,因为惊吓必不会临近你。
  • 以赛亚书 57:19 - 我创造嘴唇的果子: 平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。” 耶和华说:“我要医治他。”
  • 以赛亚书 66:12 - 因为耶和华这样说:“看哪!我必使平安达到她那里,好像江河一样, 使列国的财宝达到她那里,如同涨溢的河流一般; 你们要吮奶,你们必被抱在怀中,抚弄在膝上。
  • 以赛亚书 55:12 - 你们必欢欢喜喜出来, 平平安安蒙引导; 大山小山都必在你们面前发声欢呼, 田野所有的树木也都拍掌。
  • 约翰壹书 3:18 - 孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。
  • 约翰壹书 3:19 - 这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在 神面前我们也可以心安理得,因为他比我们的心大,他知道一切。
  • 约翰壹书 3:21 - 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。
  • 约翰壹书 3:22 - 凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的事。
  • 约翰壹书 3:23 -  神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
  • 约翰壹书 3:24 - 凡是遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。凭着 神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道 神住在我们里面。
  • 以西结书 39:29 - 我也不再掩面不顾他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。这是主耶和华的宣告。”
  • 约翰壹书 4:17 - 这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。
  • 雅各书 3:17 - 至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。
  • 雅各书 3:18 - 这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
  • 彼得后书 1:10 - 所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 彼得后书 1:11 - 这样,你们就得着充分的装备,可以进入我们的主和救主耶稣基督永远的国。
  • 以赛亚书 11:6 - 豺狼必与绵羊羔同住, 豹子要与山羊羔同卧, 牛犊、幼狮和肥畜必同群; 小孩子要牵引它们。
  • 以赛亚书 11:7 - 牛必与母熊一同吃食, 牛犊必与小熊一起躺卧; 狮子就像牛一般吃草。
  • 以赛亚书 11:8 - 吃奶的婴儿必在虺蛇的洞口玩耍, 断奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
  • 以赛亚书 11:9 - 在我整个圣山上面,这一切都不行伤害或毁灭之事; 因为认识耶和华的知识要充满大地, 好像海水覆盖海洋一般。
  • 罗马书 14:17 - 因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
  • 诗篇 85:8 - 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许 赐平安给他的子民,给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
  • 腓立比书 4:6 - 应当毫无忧虑,只要凡事藉着祷告祈求,带着感恩的心,把你们所要的告诉 神。
  • 腓立比书 4:7 - 这样, 神所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。
  • 腓立比书 4:8 - 最后,弟兄们,凡是真实的、庄重的、公正的、纯洁的、可爱的、声誉好的,无论是什么美德,什么称赞,这些事你们都应当思念。
  • 腓立比书 4:9 - 你们在我身上所学习、所领受、所听见、所看见的,这些事你们都应当实行;那么,赐平安的 神就必与你们同在。
  • 诗篇 119:165 - 喜爱你律法的必有丰盛的平安, 什么都不能绊倒他们。
  • 以赛亚书 26:3 - 专心倚靠你的,你必保护他一切平安, 因为他倚靠你。
圣经
资源
计划
奉献