逐节对照
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 頭巾、足鏈、華帶、香盒、符囊、
- 新标点和合本 - 华冠、足链、华带、香盒、符囊、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 头巾、足链、华带、香盒、符囊、
- 和合本2010(神版-简体) - 头巾、足链、华带、香盒、符囊、
- 当代译本 - 头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、
- 圣经新译本 - 头饰、脚环、华带、香盒、符囊、
- 中文标准译本 - 头饰、足链、华带、香盒、护身符、
- 现代标点和合本 - 华冠、足链、华带、香盒、符囊、
- 和合本(拼音版) - 华冠、足链、华带、香盒、符囊、
- New International Version - the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,
- New International Reader's Version - He’ll remove their headdresses, anklets and belts. He’ll take away their perfume bottles and charms.
- English Standard Version - the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets;
- New Living Translation - scarves, ankle bracelets, sashes, perfumes, and charms;
- Christian Standard Bible - headdresses, ankle jewelry, sashes, perfume bottles, amulets,
- New American Standard Bible - headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets,
- New King James Version - The headdresses, the leg ornaments, and the headbands; The perfume boxes, the charms,
- Amplified Bible - head wraps (turbans), [short, jingling] ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets (charms),
- American Standard Version - the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets;
- King James Version - The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
- New English Translation - headdresses, ankle ornaments, sashes, sachets, amulets,
- World English Bible - the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
- 新標點和合本 - 華冠、足鍊、華帶、香盒、符囊、
- 和合本2010(神版-繁體) - 頭巾、足鏈、華帶、香盒、符囊、
- 當代譯本 - 頭飾、腳鏈、彩帶、香盒、護身符、
- 聖經新譯本 - 頭飾、腳環、華帶、香盒、符囊、
- 呂振中譯本 - 華帽、腳鍊 、珠帶、香盒、符囊、
- 中文標準譯本 - 頭飾、足鏈、華帶、香盒、護身符、
- 現代標點和合本 - 華冠、足鏈、華帶、香盒、符囊、
- 文理和合譯本 - 冠巾、足鏈、文紳、香盒、符籙、
- 文理委辦譯本 - 摘其蒙首之巾、以及足練、文紳、香盒、祛邪之籙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 華冠、足釧、華帶、香盒、符囊、
- Nueva Versión Internacional - pañuelos, cadenillas de los pies, cinturones, frasquitos de perfume, amuletos,
- 현대인의 성경 - 모자, 발목사슬, 장식띠, 향수병, 호신용 부적,
- Новый Русский Перевод - перстни и кольца для носа,
- Восточный перевод - перстни и кольца для носа,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - перстни и кольца для носа,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - перстни и кольца для носа,
- La Bible du Semeur 2015 - les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les flacons de parfum, les amulettes,
- リビングバイブル - スカーフ、くるぶしの飾り輪、ヘア・バンド、イヤリング、香水、
- Nova Versão Internacional - os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
- Hoffnung für alle - die kostbaren Diademe, die Fußkettchen und Gürtel, die teuren Parfüme und alle Amulette,
- Kinh Thánh Hiện Đại - khăn choàng, vòng đeo chân, khăn thắt lưng, túi thơm, và bùa đeo;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชุดประดับเรือนผม กำไลข้อเท้า ผ้าคาดเอว ขวดน้ำอบ และเครื่องราง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผ้าโพกศีรษะ กำไลแขน ผ้าคาดเอว ขวดน้ำหอม และเครื่องราง
交叉引用
- 出埃及記 32:2 - 亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」
- 創世記 35:4 - 他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給雅各;雅各把它們埋在示劍那裏的橡樹下。
- 以西結書 16:12 - 我也把環子戴在你鼻上,耳環在你耳上,華冠在你頭上。
- 何西阿書 2:13 - 我要懲罰她素日給諸巴力燒香的罪; 那時她佩戴耳環和珠寶, 跟隨她所愛的,卻忘記我。 這是耶和華說的。
- 出埃及記 39:28 - 細麻布禮冠、細麻布精緻頭巾,和搓的細麻布褲子,