逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - les pendentifs, les bracelets, les voiles,
- 新标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
- 和合本2010(神版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
- 当代译本 - 耳环、手镯、面纱、
- 圣经新译本 - 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、
- 中文标准译本 - 耳环、手镯、面纱、
- 现代标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
- 和合本(拼音版) - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
- New International Version - the earrings and bracelets and veils,
- New International Reader's Version - He’ll take away their earrings, bracelets and veils.
- English Standard Version - the pendants, the bracelets, and the scarves;
- New Living Translation - earrings, bracelets, and veils;
- Christian Standard Bible - pendants, bracelets, veils,
- New American Standard Bible - dangling earrings, bracelets, veils,
- New King James Version - The pendants, the bracelets, and the veils;
- Amplified Bible - dangling earrings, bracelets, and the hanging veils and scarves,
- American Standard Version - the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
- King James Version - The chains, and the bracelets, and the mufflers,
- New English Translation - earrings, bracelets, veils,
- World English Bible - the earrings, the bracelets, the veils,
- 新標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
- 和合本2010(神版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
- 當代譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
- 聖經新譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉的帕子、
- 呂振中譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉長披、
- 中文標準譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
- 現代標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
- 文理和合譯本 - 耳環、手釧、面帕、
- 文理委辦譯本 - 去其耳環手釧、褫其蔽面之帕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耳環、手鐲、蔽面之帕、
- Nueva Versión Internacional - pendientes, pulseras, velos,
- 현대인의 성경 - 귀고리, 팔찌, 베일,
- Новый Русский Перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
- Восточный перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
- リビングバイブル - ネックレス、腕輪、それにストールはみな、はぎ取られるからです。
- Nova Versão Internacional - os pendentes, os braceletes e os véus,
- Hoffnung für alle - die prachtvollen Ohrgehänge, die Armreifen und die Schleier,
- Kinh Thánh Hiện Đại - hoa tai, xuyến, và khăn che mặt;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตุ้มหู สร้อยข้อมือ และผ้าคลุมหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จี้ กำไลมือ และผ้าคลุมหน้า
交叉引用
- Genèse 24:22 - Quand les chameaux eurent fini de boire, il prit un anneau d’or d’environ six grammes ainsi que deux bracelets d’or pesant chacun plus de cent grammes qu’il passa aux poignets de la jeune fille.
- Exode 35:22 - Tous ceux qui le souhaitaient de tout leur cœur, les hommes autant que les femmes, vinrent apporter des pendentifs, des boucles, des anneaux, des bracelets et toutes sortes d’ornements en or, et ils les offrirent à l’Eternel avec le geste de présentation.
- Genèse 38:25 - Comme on la jetait dehors, elle envoya un message à son beau-père : C’est de l’homme à qui appartiennent ces objets que je suis enceinte. Reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
- Genèse 24:30 - Car il avait vu l’anneau et les bracelets aux poignets de sa sœur et il avait entendu Rébecca raconter ce que l’homme lui avait dit ; il alla donc trouver le serviteur qui se tenait avec les chameaux près de la source.
- Ezéchiel 16:11 - Je t’ai parée de bijoux : j’ai orné tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.
- Genèse 38:18 - – Quel gage veux-tu que je te donne ? – Ton cachet, le cordon qui le tient et le bâton que tu as en main. Il les lui remit et s’unit à elle, et elle devint enceinte.
- Nombres 31:50 - Aussi nous apportons, comme offrande à l’Eternel, chacun ce qu’il a trouvé comme bijoux en or, chaînettes et bracelets, bagues, boucles d’oreilles et colliers, comme un rite d’expiation pour nos personnes devant l’Eternel.
- Genèse 24:53 - Puis il sortit des objets d’argent et d’or et des vêtements pour les donner à Rébecca ; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.