逐节对照
- Восточный перевод - Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.
- 新标点和合本 - 恶人有祸了!他必遭灾难! 因为要照自己手所行的受报应。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人有祸了!他必遭灾难! 因为他要按自己手所做的受报应。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人有祸了!他必遭灾难! 因为他要按自己手所做的受报应。
- 当代译本 - 恶人有祸了!他们必大祸临头, 因恶行而遭报应。
- 圣经新译本 - 恶人却有祸了,他们必遭灾难, 因为他们必按自己手所作的得报应。
- 中文标准译本 - 恶人却有祸了, 他们必遭灾难, 因为他们手所做的必回报到自己身上。
- 现代标点和合本 - 恶人有祸了!他必遭灾难, 因为要照自己手所行的受报应。
- 和合本(拼音版) - 恶人有祸了,他必遭灾难, 因为要照自己手所行的受报应。
- New International Version - Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
- New International Reader's Version - But how terrible it will be for those who do what is evil! Trouble is about to fall on them. They will be paid back for the evil things they’ve done.
- English Standard Version - Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him.
- New Living Translation - But the wicked are doomed, for they will get exactly what they deserve.
- Christian Standard Bible - Woe to the wicked — it will go badly for them, for what they have done will be done to them.
- New American Standard Bible - Woe to the wicked! It will go badly for him, For what he deserves will be done to him.
- New King James Version - Woe to the wicked! It shall be ill with him, For the reward of his hands shall be given him.
- Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him, For what his hand has done shall be done to him.
- American Standard Version - Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him.
- King James Version - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
- New English Translation - Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve.
- World English Bible - Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.
- 新標點和合本 - 惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。
- 當代譯本 - 惡人有禍了!他們必大禍臨頭, 因惡行而遭報應。
- 聖經新譯本 - 惡人卻有禍了,他們必遭災難, 因為他們必按自己手所作的得報應。
- 呂振中譯本 - 惡人有禍啊! 他有 災難, 因為他的手作甚麼, 就有甚麼報給他。
- 中文標準譯本 - 惡人卻有禍了, 他們必遭災難, 因為他們手所做的必回報到自己身上。
- 現代標點和合本 - 惡人有禍了!他必遭災難, 因為要照自己手所行的受報應。
- 文理和合譯本 - 禍哉惡人、必遘凶殃、將依其手所為而受報也、
- 文理委辦譯本 - 惡者必遘凶災、而有惡報、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉惡人、必遭災害、必循其手所作而受報、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ay del malvado, pues le irá mal! ¡Según la obra de sus manos se le pagará!
- 현대인의 성경 - 악한 사람들은 망할 수밖에 없으니 그들이 행한 일에 대한 대가를 치러야 하기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais, malheur au méchant, cela tournera mal pour lui : il lui sera rendu ╵selon ce qu’il a fait.
- リビングバイブル - 悪者には、「あなたにもふさわしい報いがある。 あなたは今に恐ろしい刑罰を受けるだろう」 と言いなさい。
- Nova Versão Internacional - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
- Hoffnung für alle - Aber wehe dem, der sich Gott widersetzt! Für seine Bosheit wird er die gerechte Strafe erhalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khốn thay cho người gian ác, vì họ sẽ bị báo trả những gì chính họ gây ra.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่คนชั่วร้าย! หายนะตกแก่เขา! เขาจะได้รับโทษสาสมกับสิ่งที่มือของเขาได้ทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติจงเกิดแก่คนชั่ว เขาจะประสบกับความลำบาก เพราะเขาจะได้รับโทษจากการกระทำของเขา
交叉引用
- Забур 62:12 - Царь же возликует о Всевышнем, и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
- Якуб 2:13 - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
- Забур 1:3 - Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.
- Забур 1:4 - Не таковы нечестивые! Они как мякина, которую гонит ветер.
- Забур 1:5 - Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники – в собрании праведных.
- Забур 11:5 - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
- Забур 11:6 - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- 2 Коринфянам 5:10 - Ведь всем нам предстоит явиться на Суд Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.
- Забур 120:3 - Он не позволит ноге твоей пошатнуться: Хранящий тебя не задремлет;
- Забур 120:4 - истинно, Хранящий Исраил не задремлет и не уснёт.
- Второзаконие 28:15 - Но если ты не будешь послушен Вечному, твоему Богу, и не будешь прилежно исполнять все Его повеления и установления, которые я даю тебе сегодня, все эти проклятия придут на тебя и будут с тобой.
- Второзаконие 28:16 - Ты будешь проклят в городе и проклят в селении.
- Второзаконие 28:17 - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
- Второзаконие 28:18 - Дети твои будут немногочисленны, твоя земля будет давать скудный урожай, а стада твои и отары принесут мало приплода: телят и ягнят.
- Второзаконие 28:19 - Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить.
- Второзаконие 28:20 - Вечный будет посылать на тебя проклятие, смятение и неудачу во всех делах твоих рук, пока ты не будешь истреблён и не придёшь к быстрой погибели из-за того зла, которое ты сделал, оставив Меня.
- Второзаконие 28:21 - Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
- Второзаконие 28:22 - Вечный нашлёт на тебя чахотку, лихорадку и воспаление, жару и засуху, знойный ветер и плесень, которые будут преследовать тебя, пока ты не погибнешь.
- Второзаконие 28:23 - Небо над твоей головой станет медью, земля под тобой – железом .
- Второзаконие 28:24 - Вечный даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь.
- Второзаконие 28:25 - Вечный сделает так, что ты будешь разбит врагами. Ты пойдёшь на них по одной дороге, а побежишь от них по семи и станешь отвратителен всем царствам на земле.
- Второзаконие 28:26 - Твои трупы будут пищей всем небесным птицам и земным зверям, и некому будет отпугнуть их.
- Второзаконие 28:27 - Вечный нашлёт на тебя нарывы и опухоли Египта , гноящиеся язвы и чесотку, от которых ты не сможешь исцелиться.
- Второзаконие 28:28 - Вечный поразит тебя безумием, слепотой и помрачением ума.
- Второзаконие 28:29 - В полдень ты будешь бродить на ощупь, как слепец во тьме. Ты будешь неудачлив во всём, что будешь делать; изо дня в день тебя будут притеснять и грабить, и не будет у тебя защитника.
- Второзаконие 28:30 - Ты обручишься с женщиной, но другой возьмёт её и будет спать с ней. Ты построишь дом, но не будешь в нём жить. Ты посадишь виноградник, но не успеешь собрать даже первый урожай.
- Второзаконие 28:31 - Твоего вола заколют у тебя на глазах, но ты не будешь есть его мясо. Твоего осла уведут у тебя силой и не вернут. Твои овцы достанутся врагам, и никто не спасёт их для тебя.
- Второзаконие 28:32 - Твоих сыновей и дочерей отдадут другому народу, и ты истомишь свои глаза, разыскивая их изо дня в день, бессильный хоть что-нибудь сделать.
- Второзаконие 28:33 - Народ, которого ты не знал, будет есть то, что ты произвёл своим трудом на своей земле, а тебя будут только жестоко притеснять всю твою жизнь.
- Второзаконие 28:34 - Ты сойдёшь с ума от того, что увидишь.
- Второзаконие 28:35 - Вечный поразит твои колени и голени болезненными неисцелимыми нарывами, которые распространятся от ступней твоих ног до самого темени.
- Второзаконие 28:36 - Вечный уведёт тебя и царя, которого ты поставишь над собой, к народу неизвестному ни тебе, ни твоим предкам. Там ты будешь служить другим богам, богам из дерева и камня.
- Второзаконие 28:37 - Тебя будут презирать и над тобой будут насмехаться, ты будешь отвратителен всем тем народам, к которым уведёт тебя Вечный.
- Второзаконие 28:38 - Ты будешь сеять на поле много семян, но соберёшь бедный урожай, потому что его пожрёт саранча.
- Второзаконие 28:39 - Ты будешь сажать виноградники и ухаживать за ними, но не пить тебе вина, не собирать плода, потому что виноград сожрут черви.
- Второзаконие 28:40 - По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются.
- Второзаконие 28:41 - У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен.
- Второзаконие 28:42 - Рои саранчи захватят твои деревья и урожаи твоей земли.
- Второзаконие 28:43 - Живущий у тебя чужеземец будет подниматься над тобой всё выше и выше, а ты будешь опускаться всё ниже и ниже.
- Второзаконие 28:44 - Он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы. Он будет головой, а ты будешь хвостом.
- Второзаконие 28:45 - Все эти проклятия падут на тебя. Они будут преследовать и настигать тебя, пока ты не погибнешь, потому что ты не слушался Вечного, твоего Бога, и не соблюдал повелений и установлений, которые Он дал тебе.
- Второзаконие 28:46 - Эти бедствия будут свидетельством и знамением для тебя и твоего потомства вовеки.
- Второзаконие 28:47 - Так как ты не служил Вечному, твоему Богу, с весельем и радостью во время изобилия,
- Второзаконие 28:48 - то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Вечный пошлёт на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.
- Второзаконие 28:49 - Вечный нашлёт на тебя народ издалека, с дальних концов земли, подобный налетающему орлу, народ, чьего языка ты не будешь понимать,
- Второзаконие 28:50 - безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши.
- Второзаконие 28:51 - Он будет пожирать приплод твоего скота и урожаи твоей земли, пока не истребит тебя. Он не оставит тебе ни зерна, ни молодого вина, ни масла, ни телят твоего стада, ни ягнят твоей отары, пока не погубит тебя.
- Второзаконие 28:52 - Он будет осаждать все твои города по всей земле, пока высокие, укреплённые стены, на которые ты полагаешься, не падут. Он будет осаждать все города по всей земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе.
- Второзаконие 28:53 - Из-за страданий, которые враги причинят тебе во время осады, ты будешь есть своих детей, плоть своих сыновей и дочерей, которых дал тебе Вечный, твой Бог.
- Второзаконие 28:54 - Даже самый изнеженный и чувствительный из ваших людей не станет сострадать собственному брату, или любимой жене, или своим уцелевшим детям
- Второзаконие 28:55 - и не даст никому из них ничего из плоти своих детей, которых будет есть сам. Это всё, что у него останется. Вот какие страдания враг причинит тебе во время осады всех твоих городов.
- Второзаконие 28:56 - Самая изнеженная и чувствительная из твоих женщин – такая изнеженная и чувствительная, что не привыкла ступать по земле – поскупится дать любимому мужу и собственному сыну или дочери
- Второзаконие 28:57 - послед из своего чрева и детей, которых родит. Ведь она захочет съесть их тайно во время осады и в бедствии, которое враг причинит тебе во всех твоих городах.
- Второзаконие 28:58 - Если ты не будешь прилежно следовать всем словам Закона, который записан в этом свитке, и не будешь чтить славное и страшное имя Вечного, твоего Бога ,
- Второзаконие 28:59 - то Вечный наведёт на тебя и на твоих потомков ужасные несчастья, жестокие и продолжительные бедствия и свирепые, затяжные болезни.
- Второзаконие 28:60 - Он наведёт на тебя все недуги Египта, которых ты ужасался, и они пристанут к тебе.
- Второзаконие 28:61 - Ещё Вечный наведёт на тебя такие болезни и беды, о которых не говорится в этом свитке Закона, пока ты не погибнешь.
- Второзаконие 28:62 - Вас было много, как звёзд на небе, но останется мало, потому что вы не были послушны Вечному, вашему Богу.
- Второзаконие 28:63 - Как Вечный радовался, делая вам добро и умножая ваше число, так Он будет радоваться, губя и истребляя вас. Вы будете искоренены из земли, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.
- Второзаконие 28:64 - Тогда Вечный рассеет вас по всем народам, от одного конца земли до другого. Там вы будете служить другим богам – богам из дерева и камня, которых не знали ни вы, ни ваши предки.
- Второзаконие 28:65 - Между теми народами вы не обретёте покоя, и не будет спокойного места, куда могла бы ступить ваша нога. Там Вечный заставит ваше сердце трепетать, истомит тоской ваши глаза и наполнит отчаянием вашу душу.
- Второзаконие 28:66 - Вы будете жить в постоянной тревоге, полные ужаса и днём, и ночью, никогда не уверенные в своей жизни.
- Второзаконие 28:67 - Утром вы скажете: «Ах, скорее бы вечер!» – а вечером: «О, скорее бы утро!» – от ужаса, который наполнит ваши сердца, и из-за того, что увидят ваши глаза.
- Второзаконие 28:68 - Вечный возвратит вас на кораблях в Египет тем путём, о котором я говорил, что вы никогда не проделаете его вновь. Там вы будете предлагать себя на продажу как рабов и рабынь своим врагам, но никто вас не купит.
- Исаия 48:22 - – Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.
- Исаия 57:20 - Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.
- Исаия 57:21 - – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.
- Забур 28:4 - Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
- Мудрые изречения 1:31 - то они будут вкушать горькие плоды своих деяний и получат сполна от своих замыслов.
- Исаия 65:20 - Больше в нём не будут умирать младенцы, и не будет старца, что не достиг бы полноты своих дней; тот, кто умрёт столетним, будет считаться юношей, а кто не достигнет ста лет, будет считаться проклятым .
- Исаия 65:13 - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Рабы Мои будут есть, а вы будете голодать; рабы Мои будут пить, а вы будете жаждать;
- Исаия 65:14 - рабы Мои будут радоваться, а вы будете постыжены; рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечных мук и стенать от сокрушения духа.
- Исаия 65:15 - Имя своё вы оставите Моим избранным, чтобы те использовали его как проклятие; Владыка Вечный предаст вас смерти, но рабам Своим даст Он другое имя.
- Размышления 8:13 - А грешнику не будет процветания, и дни его, подобно тени, не продлятся долго, потому что он не боится Всевышнего.