Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​จะ​มา​เยือน ด้วย​เสียง​ฟ้า​ร้อง แผ่นดิน​ไหว และ​เสียง​ดัง​สนั่น พายุ​หมุน และ​พายุ​อัน​แรงกล้า และ​เพลิง​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风, 并吞灭的火焰,向她讨罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华必使雷轰、地震、巨响、旋风、暴风, 并吞灭的火焰临到它。
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华必使雷轰、地震、巨响、旋风、暴风, 并吞灭的火焰临到它。
  • 当代译本 - 万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、 旋风、暴风和吞灭人的火焰来惩罚他们。
  • 中文标准译本 - 顷刻之间,万军之耶和华必突然用雷霆、地震、 巨响、旋风、狂风和吞噬的火焰来惩罚他们 。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、 旋风、暴风并吞灭的火焰,向她讨罪。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风, 并吞灭的火焰,向他讨罪。
  • New International Version - the Lord Almighty will come with thunder and earthquake and great noise, with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
  • New International Reader's Version - the Lord who rules over all will come. He will come with thunder, earthquakes and a lot of noise. He’ll bring windstorms and rainstorms with him. He’ll send a blazing fire that will burn up everything.
  • English Standard Version - you will be visited by the Lord of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
  • New Living Translation - I, the Lord of Heaven’s Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
  • Christian Standard Bible - you will be punished by the Lord of Armies with thunder, earthquake, and loud noise, storm, tempest, and a flame of consuming fire.
  • New American Standard Bible - From the Lord of armies you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
  • New King James Version - You will be punished by the Lord of hosts With thunder and earthquake and great noise, With storm and tempest And the flame of devouring fire.
  • Amplified Bible - You will be punished by the Lord of hosts with thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
  • American Standard Version - She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
  • King James Version - Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
  • New English Translation - Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
  • World English Bible - She will be visited by Yahweh of Armies with thunder, with earthquake, with great noise, with whirlwind and storm, and with the flame of a devouring fire.
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風, 並吞滅的火焰,向她討罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華必使雷轟、地震、巨響、旋風、暴風, 並吞滅的火焰臨到它。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華必使雷轟、地震、巨響、旋風、暴風, 並吞滅的火焰臨到它。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華必帶著雷轟、地震、巨響、旋風、暴風和烈火來臨。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、 旋風、暴風和吞滅人的火燄來懲罰他們。
  • 呂振中譯本 - 她必被萬軍之永恆主 用雷轟、地震、大聲、 暴風、旋風、和吞滅 人 的火燄、 所察罰。
  • 中文標準譯本 - 頃刻之間,萬軍之耶和華必突然用雷霆、地震、 巨響、旋風、狂風和吞噬的火焰來懲罰他們 。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、 旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華、將以霹靂、地震轟聲、旋風狂飇、焚燬之火臨之、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、將以霹靂地震、狂飆烈燄、降罰於異邦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主、將以霹靂、地震、迅雷、狂風、暴風、烈火之燄、懲罰敵人、
  • Nueva Versión Internacional - vendrá contra ti el Señor Todopoderoso; vendrá con truenos, terremotos y gran estruendo, vendrá con una violenta tormenta y con devoradoras llamas de fuego.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 뇌성과 지진과 큰 소리와 회오리바람과 폭풍과 무서운 불꽃으로 그들을 벌하실 것이니
  • Новый Русский Перевод - явится Господь Сил с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵interviendra pour toi avec le fracas du tonnerre, ╵des tremblements de terre, ╵et un bruit formidable, la tempête et le tourbillon, la flamme d’un feu dévorant.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主であるわたしは、雷と地震とつむじ風、 火をもって不意に彼らに襲いかかる。
  • Nova Versão Internacional - o Senhor dos Exércitos virá com trovões e terremoto e estrondoso ruído, com tempestade e furacão e chamas de um fogo devorador.
  • Hoffnung für alle - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, greife ein. Mit Donnerschlägen, Erdbeben und lautem Krachen, mit Wirbelsturm, Unwetter und loderndem Feuer komme ich der Stadt zu Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ ra tay dùng sấm sét, động đất, và tiếng ồn lớn, với gió bão, cơn lốc, và lửa để tiêu diệt chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะเสด็จมา ด้วยฟ้าคำรน แผ่นดินไหว และเสียงกัมปนาท เสด็จมาด้วยลมกล้า พายุหมุน และเปลวไฟเผาผลาญ
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 22:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เปล่ง​เสียง​เป็น​ฟ้า​ร้อง​จาก​เบื้อง​สวรรค์ องค์​ผู้​สูง​สุด​เปล่ง​เสียง
  • อิสยาห์ 28:2 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​มี​อำนาจ​และ​เก่ง​กล้า เหมือน​พายุ​ลูกเห็บ ลม​อัน​แรงกล้า เหมือน​พายุ​ฝน​ซึ่ง​เกิด​มี​น้ำ​ไหล​หลาก เขา​จะ​เป็น​ผู้​เหวี่ยง​มัน​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​เอง
  • อิสยาห์ 5:26 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล และ​ส่ง​เสียง​ผิวปาก​เรียก​เขา​เหล่า​นั้น​มา​จาก​สุด​มุม​โลก และ​ดู​เถิด พวก​เขา​รีบ​มา​อย่าง​รวดเร็ว​ที่​สุด
  • อิสยาห์ 5:27 - ไม่​มี​สักคน​ใน​พวก​เขา​อ่อน​กำลัง ไม่​มี​ใคร​ล้ม​ลุก​คลุกคลาน ไม่​มี​ใคร​นอน​หลับ​หรือ​เผลอ​หลับ​ไป เข็มขัด​คาด​เอว​จะ​ไม่​หลวม เชือก​ผูก​รองเท้า​จะ​ไม่​ขาด
  • อิสยาห์ 5:28 - ลูก​ธนู​ของ​พวก​เขา​คม​กริบ คัน​ธนู​ก็​โก่ง​เตรียม​ไว้ กีบ​ม้า​ของ​พวก​เขา​เหมือน​หิน​เหล็ก​ไฟ และ​ล้อ​รถ​ศึก​ของ​พวก​เขา​ก็​เหมือน​พายุ​หมุน
  • อิสยาห์ 5:29 - เสียง​ของ​พวก​เขา​เหมือน​เสียง​สิงโต​คำราม พวก​เขา​คำราม​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม อีก​ทั้ง​ขู่​และ​ตะครุบ​เหยื่อ​ได้ พวก​เขา​คาบ​เหยื่อ​ไป​โดย​ไม่​มี​แม้แต่​ผู้​เดียว​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • อิสยาห์ 5:30 - ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​จะ​ร้อง​คำราม เหมือน​เสียง​ทะเล​ครืนครั่น และ​ถ้า​ใคร​มอง​ดู​แผ่นดิน ดู​เถิด จะ​มี​แต่​ความ​มืด​และ​ความ​ทุกข์ และ​ก้อน​เมฆ​ก็​บัง​แสง​จน​มืด​มิด
  • อิสยาห์ 33:11 - ความ​คิด​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เพียง​แกลบ และ​พวก​เจ้า​ผลิต​ได้​ก็​เพียง​ฟาง ลม​หายใจ​ของ​เจ้า​เป็น​ไฟ​ที่​จะ​เผา​ไหม้​ตัว​เจ้า​เอง
  • อิสยาห์ 33:12 - และ​บรรดา​ชน​ชาติ​ก็​จะ​เหมือน​ถูก​เผา​จนเป็น​ปูน เหมือน​พุ่ม​ไม้​หนาม​ที่​ถูก​ตัด​ทิ้ง แล้ว​ถูก​ไฟ​เผา
  • อิสยาห์ 33:13 - พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล จง​ฟัง​ว่า เรา​ได้​ทำ​อะไร และ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ใกล้ จง​เรียน​รู้​ถึง​อานุภาพ​ของ​เรา”
  • อิสยาห์ 33:14 - พวก​คน​บาป​ใน​ศิโยน​กลัว คน​ที่​ไร้​คุณธรรม​สั่น​สะท้าน​ยิ่ง​นัก “ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ได้ ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ไหม้​อยู่​ตลอด​กาล”
  • อิสยาห์ 30:30 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​ผู้​คน​ได้ยิน​เสียง​อัน​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​เห็น​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ที่​กระหน่ำ​ลง​มา ด้วย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ด้วย​เปลว​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ ด้วย​เมฆ พายุ และ​ลูกเห็บ
  • 1 ซามูเอล 12:17 - เวลา​นี้​ไม่ใช่​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ข้าว​สาลี​หรือ เรา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ให้​เกิด​เสียง​ฟ้า​ร้อง​และ​ฝน​ตก และ​พวก​ท่าน​จะ​รู้​ว่า​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​อันใด​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​ท่าน​ขอ​ให้​มี​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 12:18 - แล้ว​ซามูเอล​ก็​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​เกิด​เสียง​ฟ้า​ร้อง​และ​ฝน​ตก ดังนั้น​คน​ทั้ง​ปวง​จึง​เกรงกลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ซามูเอล
  • วิวรณ์ 16:18 - ครั้น​แล้ว​ก็​เกิด​สายฟ้า​แลบ เสียง​ต่างๆ เสียง​ฟ้า​คำราม​ครืนครั่น​หลาย​ครั้ง และ​มี​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ ไม่​เคย​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใด​ที่​เหมือน​ครั้ง​นี้​เลย นับ​ตั้งแต่​มนุษย์​เคย​อยู่​มา​บน​แผ่นดิน​โลก เป็น​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ที่​ร้ายแรง​ที่​สุด
  • ลูกา 21:11 - จะ​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่​มากมาย มี​ความ​อดอยาก โรค​ระบาด​ใน​ที่​ต่างๆ เหตุการณ์​ที่​น่า​สะพรึง​กลัว และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ยิ่ง​ใหญ่​ต่างๆ จาก​สวรรค์
  • วิวรณ์ 11:13 - ใน​ขณะ​นั้น​ก็​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ หนึ่ง​ใน​สิบ​ส่วน​ของ​เมือง​ก็​ถล่ม​ลง และ​คน 7,000 คน​ตาย​เพราะ​แผ่นดิน​ไหว ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​ตกใจ​กลัว และ​ได้​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์
  • 1 ซามูเอล 2:10 - ศัตรู​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พินาศ​ย่อย​ยับ พระ​องค์​จะ​ส่ง​เสียง​ฟ้า​คำ​รน​เข้า​ใส่​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิพากษา​ทั่ว​แหล่ง​หล้า พระ​องค์​จะ​ให้​พละ​กำลัง​แก่​กษัตริย์​ของ​พระ​องค์ และ​เพิ่ม​อำนาจ​ให้​แก่​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ทวี​ขึ้น”
  • วิวรณ์ 11:19 - แล้ว​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​ใน​สวรรค์​ก็​เปิด​ออก หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่​ใน​พระ​วิหาร แล้ว​ได้​เกิด​สายฟ้า​แลบ เสียง​ต่างๆ พร้อม​กับ​เสียง​ฟ้า​คำราม​ครืนครั่น​หลาย​ครั้ง แผ่นดิน​ไหว และ​พายุ​ลูก​เห็บ
  • มาระโก 13:8 - ด้วย​ว่า​ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ จะ​มี​การ​อดอยาก​ด้วย สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​เพียง​การ​เริ่ม​ของ​ความ​เจ็บ​ปวด​เหมือน​ก่อน​คลอด​ลูก
  • มัทธิว 24:7 - ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​ความ​อดอยาก​และ​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​จะ​มา​เยือน ด้วย​เสียง​ฟ้า​ร้อง แผ่นดิน​ไหว และ​เสียง​ดัง​สนั่น พายุ​หมุน และ​พายุ​อัน​แรงกล้า และ​เพลิง​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风, 并吞灭的火焰,向她讨罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华必使雷轰、地震、巨响、旋风、暴风, 并吞灭的火焰临到它。
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华必使雷轰、地震、巨响、旋风、暴风, 并吞灭的火焰临到它。
  • 当代译本 - 万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、 旋风、暴风和吞灭人的火焰来惩罚他们。
  • 中文标准译本 - 顷刻之间,万军之耶和华必突然用雷霆、地震、 巨响、旋风、狂风和吞噬的火焰来惩罚他们 。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、 旋风、暴风并吞灭的火焰,向她讨罪。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风, 并吞灭的火焰,向他讨罪。
  • New International Version - the Lord Almighty will come with thunder and earthquake and great noise, with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
  • New International Reader's Version - the Lord who rules over all will come. He will come with thunder, earthquakes and a lot of noise. He’ll bring windstorms and rainstorms with him. He’ll send a blazing fire that will burn up everything.
  • English Standard Version - you will be visited by the Lord of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
  • New Living Translation - I, the Lord of Heaven’s Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
  • Christian Standard Bible - you will be punished by the Lord of Armies with thunder, earthquake, and loud noise, storm, tempest, and a flame of consuming fire.
  • New American Standard Bible - From the Lord of armies you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
  • New King James Version - You will be punished by the Lord of hosts With thunder and earthquake and great noise, With storm and tempest And the flame of devouring fire.
  • Amplified Bible - You will be punished by the Lord of hosts with thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
  • American Standard Version - She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
  • King James Version - Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
  • New English Translation - Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
  • World English Bible - She will be visited by Yahweh of Armies with thunder, with earthquake, with great noise, with whirlwind and storm, and with the flame of a devouring fire.
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風, 並吞滅的火焰,向她討罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華必使雷轟、地震、巨響、旋風、暴風, 並吞滅的火焰臨到它。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華必使雷轟、地震、巨響、旋風、暴風, 並吞滅的火焰臨到它。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華必帶著雷轟、地震、巨響、旋風、暴風和烈火來臨。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、 旋風、暴風和吞滅人的火燄來懲罰他們。
  • 呂振中譯本 - 她必被萬軍之永恆主 用雷轟、地震、大聲、 暴風、旋風、和吞滅 人 的火燄、 所察罰。
  • 中文標準譯本 - 頃刻之間,萬軍之耶和華必突然用雷霆、地震、 巨響、旋風、狂風和吞噬的火焰來懲罰他們 。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、 旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華、將以霹靂、地震轟聲、旋風狂飇、焚燬之火臨之、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、將以霹靂地震、狂飆烈燄、降罰於異邦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主、將以霹靂、地震、迅雷、狂風、暴風、烈火之燄、懲罰敵人、
  • Nueva Versión Internacional - vendrá contra ti el Señor Todopoderoso; vendrá con truenos, terremotos y gran estruendo, vendrá con una violenta tormenta y con devoradoras llamas de fuego.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 뇌성과 지진과 큰 소리와 회오리바람과 폭풍과 무서운 불꽃으로 그들을 벌하실 것이니
  • Новый Русский Перевод - явится Господь Сил с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵interviendra pour toi avec le fracas du tonnerre, ╵des tremblements de terre, ╵et un bruit formidable, la tempête et le tourbillon, la flamme d’un feu dévorant.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主であるわたしは、雷と地震とつむじ風、 火をもって不意に彼らに襲いかかる。
  • Nova Versão Internacional - o Senhor dos Exércitos virá com trovões e terremoto e estrondoso ruído, com tempestade e furacão e chamas de um fogo devorador.
  • Hoffnung für alle - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, greife ein. Mit Donnerschlägen, Erdbeben und lautem Krachen, mit Wirbelsturm, Unwetter und loderndem Feuer komme ich der Stadt zu Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ ra tay dùng sấm sét, động đất, và tiếng ồn lớn, với gió bão, cơn lốc, và lửa để tiêu diệt chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะเสด็จมา ด้วยฟ้าคำรน แผ่นดินไหว และเสียงกัมปนาท เสด็จมาด้วยลมกล้า พายุหมุน และเปลวไฟเผาผลาญ
  • 2 ซามูเอล 22:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เปล่ง​เสียง​เป็น​ฟ้า​ร้อง​จาก​เบื้อง​สวรรค์ องค์​ผู้​สูง​สุด​เปล่ง​เสียง
  • อิสยาห์ 28:2 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​มี​อำนาจ​และ​เก่ง​กล้า เหมือน​พายุ​ลูกเห็บ ลม​อัน​แรงกล้า เหมือน​พายุ​ฝน​ซึ่ง​เกิด​มี​น้ำ​ไหล​หลาก เขา​จะ​เป็น​ผู้​เหวี่ยง​มัน​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​เอง
  • อิสยาห์ 5:26 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล และ​ส่ง​เสียง​ผิวปาก​เรียก​เขา​เหล่า​นั้น​มา​จาก​สุด​มุม​โลก และ​ดู​เถิด พวก​เขา​รีบ​มา​อย่าง​รวดเร็ว​ที่​สุด
  • อิสยาห์ 5:27 - ไม่​มี​สักคน​ใน​พวก​เขา​อ่อน​กำลัง ไม่​มี​ใคร​ล้ม​ลุก​คลุกคลาน ไม่​มี​ใคร​นอน​หลับ​หรือ​เผลอ​หลับ​ไป เข็มขัด​คาด​เอว​จะ​ไม่​หลวม เชือก​ผูก​รองเท้า​จะ​ไม่​ขาด
  • อิสยาห์ 5:28 - ลูก​ธนู​ของ​พวก​เขา​คม​กริบ คัน​ธนู​ก็​โก่ง​เตรียม​ไว้ กีบ​ม้า​ของ​พวก​เขา​เหมือน​หิน​เหล็ก​ไฟ และ​ล้อ​รถ​ศึก​ของ​พวก​เขา​ก็​เหมือน​พายุ​หมุน
  • อิสยาห์ 5:29 - เสียง​ของ​พวก​เขา​เหมือน​เสียง​สิงโต​คำราม พวก​เขา​คำราม​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม อีก​ทั้ง​ขู่​และ​ตะครุบ​เหยื่อ​ได้ พวก​เขา​คาบ​เหยื่อ​ไป​โดย​ไม่​มี​แม้แต่​ผู้​เดียว​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • อิสยาห์ 5:30 - ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​จะ​ร้อง​คำราม เหมือน​เสียง​ทะเล​ครืนครั่น และ​ถ้า​ใคร​มอง​ดู​แผ่นดิน ดู​เถิด จะ​มี​แต่​ความ​มืด​และ​ความ​ทุกข์ และ​ก้อน​เมฆ​ก็​บัง​แสง​จน​มืด​มิด
  • อิสยาห์ 33:11 - ความ​คิด​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เพียง​แกลบ และ​พวก​เจ้า​ผลิต​ได้​ก็​เพียง​ฟาง ลม​หายใจ​ของ​เจ้า​เป็น​ไฟ​ที่​จะ​เผา​ไหม้​ตัว​เจ้า​เอง
  • อิสยาห์ 33:12 - และ​บรรดา​ชน​ชาติ​ก็​จะ​เหมือน​ถูก​เผา​จนเป็น​ปูน เหมือน​พุ่ม​ไม้​หนาม​ที่​ถูก​ตัด​ทิ้ง แล้ว​ถูก​ไฟ​เผา
  • อิสยาห์ 33:13 - พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล จง​ฟัง​ว่า เรา​ได้​ทำ​อะไร และ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ใกล้ จง​เรียน​รู้​ถึง​อานุภาพ​ของ​เรา”
  • อิสยาห์ 33:14 - พวก​คน​บาป​ใน​ศิโยน​กลัว คน​ที่​ไร้​คุณธรรม​สั่น​สะท้าน​ยิ่ง​นัก “ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ได้ ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​สามารถ​อยู่​กับ​ไฟ​ที่​เผา​ไหม้​อยู่​ตลอด​กาล”
  • อิสยาห์ 30:30 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​ผู้​คน​ได้ยิน​เสียง​อัน​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​เห็น​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ที่​กระหน่ำ​ลง​มา ด้วย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ด้วย​เปลว​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ ด้วย​เมฆ พายุ และ​ลูกเห็บ
  • 1 ซามูเอล 12:17 - เวลา​นี้​ไม่ใช่​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ข้าว​สาลี​หรือ เรา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ให้​เกิด​เสียง​ฟ้า​ร้อง​และ​ฝน​ตก และ​พวก​ท่าน​จะ​รู้​ว่า​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​อันใด​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​ท่าน​ขอ​ให้​มี​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 12:18 - แล้ว​ซามูเอล​ก็​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​เกิด​เสียง​ฟ้า​ร้อง​และ​ฝน​ตก ดังนั้น​คน​ทั้ง​ปวง​จึง​เกรงกลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ซามูเอล
  • วิวรณ์ 16:18 - ครั้น​แล้ว​ก็​เกิด​สายฟ้า​แลบ เสียง​ต่างๆ เสียง​ฟ้า​คำราม​ครืนครั่น​หลาย​ครั้ง และ​มี​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ ไม่​เคย​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใด​ที่​เหมือน​ครั้ง​นี้​เลย นับ​ตั้งแต่​มนุษย์​เคย​อยู่​มา​บน​แผ่นดิน​โลก เป็น​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ที่​ร้ายแรง​ที่​สุด
  • ลูกา 21:11 - จะ​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่​มากมาย มี​ความ​อดอยาก โรค​ระบาด​ใน​ที่​ต่างๆ เหตุการณ์​ที่​น่า​สะพรึง​กลัว และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ยิ่ง​ใหญ่​ต่างๆ จาก​สวรรค์
  • วิวรณ์ 11:13 - ใน​ขณะ​นั้น​ก็​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ หนึ่ง​ใน​สิบ​ส่วน​ของ​เมือง​ก็​ถล่ม​ลง และ​คน 7,000 คน​ตาย​เพราะ​แผ่นดิน​ไหว ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​ตกใจ​กลัว และ​ได้​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์
  • 1 ซามูเอล 2:10 - ศัตรู​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พินาศ​ย่อย​ยับ พระ​องค์​จะ​ส่ง​เสียง​ฟ้า​คำ​รน​เข้า​ใส่​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิพากษา​ทั่ว​แหล่ง​หล้า พระ​องค์​จะ​ให้​พละ​กำลัง​แก่​กษัตริย์​ของ​พระ​องค์ และ​เพิ่ม​อำนาจ​ให้​แก่​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ทวี​ขึ้น”
  • วิวรณ์ 11:19 - แล้ว​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​ใน​สวรรค์​ก็​เปิด​ออก หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่​ใน​พระ​วิหาร แล้ว​ได้​เกิด​สายฟ้า​แลบ เสียง​ต่างๆ พร้อม​กับ​เสียง​ฟ้า​คำราม​ครืนครั่น​หลาย​ครั้ง แผ่นดิน​ไหว และ​พายุ​ลูก​เห็บ
  • มาระโก 13:8 - ด้วย​ว่า​ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ จะ​มี​การ​อดอยาก​ด้วย สิ่ง​เหล่า​นี้​เป็น​เพียง​การ​เริ่ม​ของ​ความ​เจ็บ​ปวด​เหมือน​ก่อน​คลอด​ลูก
  • มัทธิว 24:7 - ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​ความ​อดอยาก​และ​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ
圣经
资源
计划
奉献