逐节对照
- Nova Versão Internacional - Será o fim do cruel, o zombador desaparecerá e todos os de olhos inclinados para o mal serão eliminados,
- 新标点和合本 - 因为,强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为残暴的人归于无有, 傲慢的人已经灭绝, 一切存心作恶的都被剪除。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为残暴的人归于无有, 傲慢的人已经灭绝, 一切存心作恶的都被剪除。
- 当代译本 - 残暴之徒必消失, 嘲讽者必绝迹, 所有伺机作恶者必被铲除。
- 圣经新译本 - 因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝; 所有意图行恶的,必被剪除。
- 中文标准译本 - 因为强横者必归于无有, 讥讽者必灭绝, 所有伺机做坏事的都必被剪除。
- 现代标点和合本 - 因为强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。
- 和合本(拼音版) - 因为强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝; 一切找机会作孽的都被剪除。
- New International Version - The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down—
- New International Reader's Version - Those who don’t show any pity will vanish. Those who make fun of others will disappear. All those who look for ways to do what is evil will be cut off.
- English Standard Version - For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off,
- New Living Translation - The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed.
- Christian Standard Bible - For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed —
- New American Standard Bible - For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be eliminated,
- New King James Version - For the terrible one is brought to nothing, The scornful one is consumed, And all who watch for iniquity are cut off—
- Amplified Bible - For the tyrant will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off—
- American Standard Version - For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
- King James Version - For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
- New English Translation - For tyrants will disappear, those who taunt will vanish, and all those who love to do wrong will be eliminated –
- World English Bible - For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off—
- 新標點和合本 - 因為,強暴人已歸無有, 褻慢人已經滅絕, 一切找機會作孽的都被剪除。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為殘暴的人歸於無有, 傲慢的人已經滅絕, 一切存心作惡的都被剪除。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為殘暴的人歸於無有, 傲慢的人已經滅絕, 一切存心作惡的都被剪除。
- 當代譯本 - 殘暴之徒必消失, 嘲諷者必絕跡, 所有伺機作惡者必被剷除。
- 聖經新譯本 - 因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕; 所有意圖行惡的,必被剪除。
- 呂振中譯本 - 因為強橫人必歸於無有; 褻慢人必消滅掉; 一切靜伺 機會 以行奸惡的 必都被剪除;
- 中文標準譯本 - 因為強橫者必歸於無有, 譏諷者必滅絕, 所有伺機做壞事的都必被剪除。
- 現代標點和合本 - 因為強暴人已歸無有, 褻慢人已經滅絕, 一切找機會作孽的都被剪除。
- 文理和合譯本 - 蓋強暴者已滅、侮慢者已亡、乘機為惡者盡絕、
- 文理委辦譯本 - 強暴者已滅、侮慢者已亡、聽訟者枉法以害貧、健訟者誣良以害義、此皆為惡之徒也、茲已俱絕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋強暴者已 已或作必下同 滅、侮慢者已亡、務惡者已絕、
- Nueva Versión Internacional - Se desvanecerán los despiadados, desaparecerán los insolentes, y todos los que no duermen para hacer el mal serán exterminados;
- 현대인의 성경 - 이것은 다른 사람을 괴롭히는 포악한 자들이 사라질 것이며 오만한 자들이 자취를 감추고 악을 꾀하는 자들이 죽음을 당할 것이기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Беспощадные пропадут, глумливые исчезнут, и все, кто привержен злу, будут истреблены –
- Восточный перевод - Беспощадные пропадут, глумливые исчезнут, и все, кто привержен злу, будут истреблены –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беспощадные пропадут, глумливые исчезнут, и все, кто привержен злу, будут истреблены –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беспощадные пропадут, глумливые исчезнут, и все, кто привержен злу, будут истреблены –
- La Bible du Semeur 2015 - Car les tyrans ╵auront tous disparu, et les moqueurs ne seront plus, et tous ceux qui sont aux aguets ╵pour commettre le mal seront éliminés,
- リビングバイブル - 弱い者をしいたげる者はいなくなり、 あざける者は断たれ、 悪事を企む者は一人残らず殺されます。
- Hoffnung für alle - Dann ist es aus mit den Tyrannen, und die frechen Lästermäuler gehen zugrunde. Ausgerottet werden alle, die nur darauf aus sind, Unrecht zu tun,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn tàn bạo sẽ tiêu tan, người phỉ báng sẽ biến mất. Những ai âm mưu tàn ác sẽ bị đánh hạ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอำมหิตจะสูญสิ้นไป คนถากถางจะหายหน้าไป คนที่ตาจดจ้องอยู่ที่ความชั่วจะถูกโค่นลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะคนโหดร้ายจะสูญหายไป คนเย้ยหยันจะหายจากไป และทุกคนที่เจตนาทำชั่วจะถูกตัดขาด
交叉引用
- Marcos 3:2 - Alguns deles estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado.
- Marcos 3:3 - Jesus disse ao homem da mão atrofiada: “Levante-se e venha para o meio”.
- Marcos 3:4 - Depois Jesus lhes perguntou: “O que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal, salvar a vida ou matar?” Mas eles permaneceram em silêncio.
- Marcos 3:5 - Irado, olhou para os que estavam à sua volta e, profundamente entristecido por causa do coração endurecido deles, disse ao homem: “Estenda a mão”. Ele a estendeu, e ela foi restaurada.
- Marcos 3:6 - Então os fariseus saíram e começaram a conspirar com os herodianos contra Jesus, sobre como poderiam matá-lo.
- Lucas 20:20 - Pondo-se a vigiá-lo, eles mandaram espiões que se fingiam justos para apanhar Jesus em alguma coisa que ele dissesse, de forma que o pudessem entregar ao poder e à autoridade do governador.
- Lucas 20:21 - Assim, os espiões lhe perguntaram: “Mestre, sabemos que falas e ensinas o que é correto, e que não mostras parcialidade, mas ensinas o caminho de Deus conforme a verdade.
- Lucas 20:22 - É certo pagar imposto a César ou não?”
- Lucas 20:23 - Ele percebeu a astúcia deles e lhes disse:
- Lucas 23:11 - Então Herodes e os seus soldados ridicularizaram-no e zombaram dele. Vestindo-o com um manto esplêndido, mandaram-no de volta a Pilatos.
- Daniel 7:7 - “Em minha visão à noite, vi ainda um quarto animal, aterrorizante, assustador e muito poderoso. Tinha grandes dentes de ferro, com os quais despedaçava e devorava suas vítimas e pisoteava tudo o que sobrava. Era diferente de todos os animais anteriores e tinha dez chifres.
- Isaías 49:25 - Assim, porém, diz o Senhor:
- Daniel 7:19 - “Então eu quis saber o significado do quarto animal, diferente de todos os outros e o mais aterrorizante, com seus dentes de ferro e garras de bronze, o animal que despedaçava e devorava suas vítimas, e pisoteava tudo o que sobrava.
- Daniel 7:20 - Também quis saber sobre os dez chifres da sua cabeça e sobre o outro chifre que surgiu para ocupar o lugar dos três chifres que caíram, o chifre que tinha olhos e uma boca que falava com arrogância.
- Daniel 7:21 - Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra os santos e os derrotava,
- Daniel 7:22 - até que o ancião veio e pronunciou a sentença a favor dos santos do Altíssimo; chegou a hora de eles tomarem posse do reino.
- Daniel 7:23 - “Ele me deu a seguinte explicação: ‘O quarto animal é um quarto reino que aparecerá na terra. Será diferente de todos os outros reinos e devorará a terra inteira, despedaçando-a e pisoteando-a.
- Daniel 7:24 - Os dez chifres são dez reis que sairão desse reino. Depois deles um outro rei se levantará, e será diferente dos primeiros reis.
- Daniel 7:25 - Ele falará contra o Altíssimo, oprimirá os seus santos e tentará mudar os tempos e as leis. Os santos serão entregues nas mãos dele por um tempo, tempos e meio tempo.
- Lucas 13:14 - Indignado porque Jesus havia curado no sábado, o dirigente da sinagoga disse ao povo: “Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham para ser curados nesses dias, e não no sábado”.
- Lucas 13:15 - O Senhor lhe respondeu: “Hipócritas! Cada um de vocês não desamarra no sábado o seu boi ou jumento do estábulo e o leva dali para dar-lhe água?
- Lucas 13:16 - Então, esta mulher, uma filha de Abraão a quem Satanás mantinha presa por dezoito longos anos, não deveria no dia de sábado ser libertada daquilo que a prendia?”
- Lucas 13:17 - Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo. ( Mt 13.31-35 ; Mc 4.30-34 )
- Isaías 25:4 - Tens sido refúgio para os pobres, refúgio para o necessitado em sua aflição, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor quando o sopro dos cruéis é como tempestade contra um muro
- Isaías 25:5 - e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, assim a canção dos temíveis é emudecida.
- Isaías 59:4 - Ninguém pleiteia sua causa com justiça, ninguém faz defesa com integridade. Apoiam-se em argumentos vazios e falam mentiras; concebem maldade e geram iniquidade.
- Isaías 51:13 - e para que esqueça o Senhor, aquele que fez você, que estendeu os céus e lançou os alicerces da terra, para que você viva diariamente, constantemente apavorada por causa da ira do opressor, que está inclinado a destruir? Pois onde está a ira do opressor?
- Marcos 2:6 - Estavam sentados ali alguns mestres da lei, raciocinando em seu íntimo:
- Marcos 2:7 - “Por que esse homem fala assim? Está blasfemando! Quem pode perdoar pecados, a não ser somente Deus?”
- Apocalipse 12:10 - Então ouvi uma forte voz dos céus, que dizia: “Agora veio a salvação, o poder e o Reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo, pois foi lançado fora o acusador dos nossos irmãos, que os acusa diante do nosso Deus, dia e noite.
- Lucas 23:35 - O povo ficou observando, e as autoridades o ridicularizavam. “Salvou os outros”, diziam; “salve-se a si mesmo, se é o Cristo de Deus, o Escolhido.”
- Habacuque 1:6 - Estou trazendo os babilônios , nação cruel e impetuosa, que marcha por toda a extensão da terra para apoderar-se de moradias que não lhe pertencem.
- Habacuque 1:7 - É uma nação apavorante e temível, que cria a sua própria justiça e promove a sua própria honra.
- Lucas 6:7 - Os fariseus e os mestres da lei estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado.
- Isaías 28:14 - Portanto, ouçam a palavra do Senhor, zombadores, vocês, que dominam este povo em Jerusalém.
- Isaías 28:15 - Vocês se vangloriam, dizendo: “Fizemos um pacto com a morte, com a sepultura fizemos um acordo. Quando vier a calamidade destruidora, não nos atingirá, pois da mentira fizemos o nosso refúgio e na falsidade temos o nosso esconderijo”.
- Isaías 28:16 - Por isso diz o Soberano, o Senhor: “Eis que ponho em Sião uma pedra, uma pedra já experimentada, uma preciosa pedra angular para alicerce seguro; aquele que confia, jamais será abalado.
- Isaías 28:17 - Farei do juízo a linha de medir e da justiça o fio de prumo; o granizo varrerá o seu falso refúgio, e as águas inundarão o seu abrigo.
- Isaías 28:18 - Seu pacto com a morte será anulado; seu acordo com a sepultura não subsistirá. Quando vier a calamidade destruidora, vocês serão arrastados por ela.
- Isaías 28:19 - Todas as vezes que vier, ela os arrastará; passará manhã após manhã, de dia e de noite”. A compreensão desta mensagem trará pavor total.
- Isaías 28:20 - A cama é curta demais para alguém se deitar, e o cobertor é estreito demais para ele se cobrir.
- Isaías 28:21 - O Senhor se levantará como fez no monte Perazim, mostrará sua ira como no vale de Gibeom, para realizar sua obra, obra muito estranha, e cumprir sua tarefa, tarefa misteriosa.
- Isaías 28:22 - Agora, parem com a zombaria; senão, as suas correntes ficarão mais pesadas; o Senhor, o Senhor dos Exércitos, falou-me da destruição decretada contra o território inteiro.
- Isaías 29:5 - Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino; as hordas cruéis, como palha levada pelo vento. Repentinamente, num instante,
- Isaías 13:3 - Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
- Lucas 16:14 - Os fariseus, que amavam o dinheiro, ouviam tudo isso e zombavam de Jesus.
- Miqueias 2:1 - Ai daqueles que planejam maldade, dos que tramam o mal em suas camas! Quando alvorece, eles o executam, porque isso eles podem fazer.