Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:3 NET
逐节对照
  • New English Translation - The splendid crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
  • 新标点和合本 - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏;
  • 当代译本 - 以法莲酒徒引以为荣的华冠必被践踏在脚下。
  • 圣经新译本 - 以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。
  • 中文标准译本 - 以法莲酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在脚下;
  • 现代标点和合本 - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • 和合本(拼音版) - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • New International Version - That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
  • New International Reader's Version - That city is like a wreath. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.
  • English Standard Version - The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;
  • New Living Translation - The proud city of Samaria— the glorious crown of the drunks of Israel — will be trampled beneath its enemies’ feet.
  • Christian Standard Bible - The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
  • New American Standard Bible - The splendid crown of the habitually drunk of Ephraim is trampled underfoot.
  • New King James Version - The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;
  • Amplified Bible - The splendid crown of the drunkards of Ephraim is trampled by [the foreigners’] feet.
  • American Standard Version - The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
  • King James Version - The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
  • World English Bible - The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
  • 新標點和合本 - 以法蓮高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在腳下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏;
  • 當代譯本 - 以法蓮酒徒引以為榮的華冠必被踐踏在腳下。
  • 聖經新譯本 - 以法蓮的醉漢所戴的高傲冠冕,必被踐踏在腳下。
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 醉漢高傲的華冠 必被踐踏於腳下;
  • 中文標準譯本 - 以法蓮酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在腳下;
  • 現代標點和合本 - 以法蓮高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在腳下。
  • 文理和合譯本 - 以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮建都山巔、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、竟遭蹂躪、亦如夏之無花果、人一見之、則摘而食焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 醉者之華冠、必踐於足下、
  • Nueva Versión Internacional - La altiva corona de los borrachos de Efraín será pisoteada.
  • 현대인의 성경 - 그 술 취한 자들이 자랑스럽게 여기는 교만의 면류관이 땅에 짓밟힐 것이니,
  • Новый Русский Перевод - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефрема.
  • Восточный перевод - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • La Bible du Semeur 2015 - On foulera aux pieds le diadème ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm.
  • リビングバイブル - 酔いどれイスラエルの喜びだった 高慢なサマリヤの町は、地面に投げつけられ、 踏みにじられます。
  • Nova Versão Internacional - A coroa orgulhosa dos bêbados de Efraim será pisoteada.
  • Hoffnung für alle - Dann wird sie zertrampelt, die prunkvolle Krone, der Stolz aller Weinseligen von Ephraim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành kiêu ngạo Sa-ma-ri— là mão triều lộng lẫy của bọn say sưa của Ép-ra-im— sẽ bị giẫm nát dưới chân kẻ thù nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎดอกไม้แห่งเกียรติยศของเหล่าคนขี้เมาแห่งเอฟราอิมนั้น จะถูกเหยียบย่ำใต้ฝ่าเท้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​อัน​ยโส​ของ​พวก​ขี้เมา​ของ​เอฟราอิม จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ
交叉引用
  • Isaiah 25:10 - For the Lord’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
  • 2 Kings 9:33 - He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her.
  • Lamentations 1:15 - He rounded up all my mighty ones; The Lord did this in my midst. He summoned an assembly against me to shatter my young men. The Lord has stomped like grapes the virgin daughter, Judah. ע (Ayin)
  • Isaiah 28:1 - The splendid crown of Ephraim’s drunkards is doomed, the withering flower, its beautiful splendor, situated at the head of a rich valley, the crown of those overcome with wine.
  • Hebrews 10:29 - How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard of the temple; leave it out, because it has been given to the Gentiles, and they will trample on the holy city for forty-two months.
  • Isaiah 26:6 - It is trampled underfoot by the feet of the oppressed, by the soles of the poor.”
  • Daniel 8:13 - Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The splendid crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
  • 新标点和合本 - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏;
  • 当代译本 - 以法莲酒徒引以为荣的华冠必被践踏在脚下。
  • 圣经新译本 - 以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。
  • 中文标准译本 - 以法莲酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在脚下;
  • 现代标点和合本 - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • 和合本(拼音版) - 以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。
  • New International Version - That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
  • New International Reader's Version - That city is like a wreath. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.
  • English Standard Version - The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;
  • New Living Translation - The proud city of Samaria— the glorious crown of the drunks of Israel — will be trampled beneath its enemies’ feet.
  • Christian Standard Bible - The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
  • New American Standard Bible - The splendid crown of the habitually drunk of Ephraim is trampled underfoot.
  • New King James Version - The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;
  • Amplified Bible - The splendid crown of the drunkards of Ephraim is trampled by [the foreigners’] feet.
  • American Standard Version - The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
  • King James Version - The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
  • World English Bible - The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
  • 新標點和合本 - 以法蓮高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在腳下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏;
  • 當代譯本 - 以法蓮酒徒引以為榮的華冠必被踐踏在腳下。
  • 聖經新譯本 - 以法蓮的醉漢所戴的高傲冠冕,必被踐踏在腳下。
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 醉漢高傲的華冠 必被踐踏於腳下;
  • 中文標準譯本 - 以法蓮酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在腳下;
  • 現代標點和合本 - 以法蓮高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在腳下。
  • 文理和合譯本 - 以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮建都山巔、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、竟遭蹂躪、亦如夏之無花果、人一見之、則摘而食焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 醉者之華冠、必踐於足下、
  • Nueva Versión Internacional - La altiva corona de los borrachos de Efraín será pisoteada.
  • 현대인의 성경 - 그 술 취한 자들이 자랑스럽게 여기는 교만의 면류관이 땅에 짓밟힐 것이니,
  • Новый Русский Перевод - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефрема.
  • Восточный перевод - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефраима.
  • La Bible du Semeur 2015 - On foulera aux pieds le diadème ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm.
  • リビングバイブル - 酔いどれイスラエルの喜びだった 高慢なサマリヤの町は、地面に投げつけられ、 踏みにじられます。
  • Nova Versão Internacional - A coroa orgulhosa dos bêbados de Efraim será pisoteada.
  • Hoffnung für alle - Dann wird sie zertrampelt, die prunkvolle Krone, der Stolz aller Weinseligen von Ephraim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành kiêu ngạo Sa-ma-ri— là mão triều lộng lẫy của bọn say sưa của Ép-ra-im— sẽ bị giẫm nát dưới chân kẻ thù nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎดอกไม้แห่งเกียรติยศของเหล่าคนขี้เมาแห่งเอฟราอิมนั้น จะถูกเหยียบย่ำใต้ฝ่าเท้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​อัน​ยโส​ของ​พวก​ขี้เมา​ของ​เอฟราอิม จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ
  • Isaiah 25:10 - For the Lord’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
  • 2 Kings 9:33 - He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her.
  • Lamentations 1:15 - He rounded up all my mighty ones; The Lord did this in my midst. He summoned an assembly against me to shatter my young men. The Lord has stomped like grapes the virgin daughter, Judah. ע (Ayin)
  • Isaiah 28:1 - The splendid crown of Ephraim’s drunkards is doomed, the withering flower, its beautiful splendor, situated at the head of a rich valley, the crown of those overcome with wine.
  • Hebrews 10:29 - How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard of the temple; leave it out, because it has been given to the Gentiles, and they will trample on the holy city for forty-two months.
  • Isaiah 26:6 - It is trampled underfoot by the feet of the oppressed, by the soles of the poor.”
  • Daniel 8:13 - Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
圣经
资源
计划
奉献