Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
isa 26:6 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - เท้าเหยียบมัน คือเท้าของคนยากจน คือย่างเท้าของคนขัดสน”
  • 新标点和合本 - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使它被脚践踏, 就是被困苦人和贫寒人的脚践踏。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 使它被脚践踏, 就是被困苦人和贫寒人的脚践踏。”
  • 当代译本 - 被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。”
  • 圣经新译本 - 它要被脚践踏, 就是困苦人的脚和贫穷人的脚。
  • 中文标准译本 - 脚要践踏它, 困苦人的脚和贫弱者的足要践踏它。”
  • 现代标点和合本 - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • 和合本(拼音版) - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • New International Version - Feet trample it down— the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.
  • New International Reader's Version - The feet of those who were treated badly stomp on them. Those who were poor walk all over them.”
  • English Standard Version - The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.”
  • New Living Translation - The poor and oppressed trample it underfoot, and the needy walk all over it.
  • Christian Standard Bible - Feet trample it, the feet of the humble, the steps of the poor.
  • New American Standard Bible - The foot will trample it, The feet of the poor, the steps of the helpless.”
  • New King James Version - The foot shall tread it down— The feet of the poor And the steps of the needy.”
  • Amplified Bible - The foot will trample it, Even the feet of the suffering, and the steps of the helpless.”
  • American Standard Version - The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.
  • King James Version - The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
  • New English Translation - It is trampled underfoot by the feet of the oppressed, by the soles of the poor.”
  • World English Bible - The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps of the needy.”
  • 新標點和合本 - 要被腳踐踏, 就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使它被腳踐踏, 就是被困苦人和貧寒人的腳踐踏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使它被腳踐踏, 就是被困苦人和貧寒人的腳踐踏。」
  • 當代譯本 - 被困苦人的腳踐踏,被貧窮人的足踩踏。」
  • 聖經新譯本 - 它要被腳踐踏, 就是困苦人的腳和貧窮人的腳。
  • 呂振中譯本 - 腳踐踏它: 困苦人的腳, 貧寒人的腳步。』
  • 中文標準譯本 - 腳要踐踏它, 困苦人的腳和貧弱者的足要踐踏它。」
  • 現代標點和合本 - 要被腳踐踏, 就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。」
  • 文理和合譯本 - 人足將踐之、貧窮困乏者之步履蹂躪之、
  • 文理委辦譯本 - 使窮乏之民蹂躪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 足踐之、窮民之足踐之、貧者步履其上、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Los débiles y los desvalidos la pisotean con sus propios pies!»
  • 현대인의 성경 - 가난하고 학대받던 자들이 그 위를 밟고 걸어다니는구나.
  • Новый Русский Перевод - Его попирают ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est foulée aux pieds, écrasée par les opprimés et sous les pas des pauvres.
  • リビングバイブル - 神はそれを、貧しい人や困っている人に与えます。
  • Nova Versão Internacional - Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
  • Hoffnung für alle - Wer früher arm war und gering, tritt nun die Trümmer nieder.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nghèo và người bị áp bức sẽ chà đạp nó dưới chân, và người thiếu thốn sẽ bước đi trên nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เท้าของผู้ยากไร้ และผู้ถูกข่มเหง ก็เหยียบย่ำมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เท้า​ก็​เหยียบ​ย่ำ​มัน เท้า​ของ​ผู้​ถูก​บีบบังคับ ย่าง​ก้าว​ของ​ผู้​ยากไร้”
交叉引用
  • วิวรณ์ 3:9 - ดูเถิด เราจะทำให้พวกธรรมศาลาของซาตานที่พูดมุสาว่าเขาเป็นพวกยิวและไม่ได้เป็นนั้น ดูเถิด เราจะทำให้เขามากราบลงแทบเท้าของเจ้า และให้เขารู้ว่า เราได้รักพวกเจ้า
  • มาลาคี 4:3 - และเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • เศฟันยาห์ 3:11 - ในวันนั้น เจ้าจะไม่ถูกกระทำให้อับอายด้วยการกระทำทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดต่อเรา เพราะในเวลานั้นเราจะคัดผู้โอ้อวดเห่อเหิมนั้นออกเสียจากท่ามกลางเจ้า เจ้าจึงจะไม่เย่อหยิ่งจองหองเพราะเหตุภูเขาบริสุทธิ์ของเราอีกต่อไป
  • ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักร ซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ
  • โรม 16:20 - ไม่ช้าพระเจ้าแห่งสันติสุขจะทรงปราบซาตานให้ยับเยินลงใต้ฝ่าเท้าของท่านทั้งหลาย ขอพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
  • โยชูวา 10:24 - ต่อมาเมื่อเขาพากษัตริย์เหล่านั้นมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกบรรดาคนอิสราเอลมาและสั่งหัวหน้าของทหารผู้ที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า “จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้” แล้วเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ
  • อิสยาห์ 60:14 - บุตรชายของคนเหล่านั้นที่ได้บีบบังคับเจ้าจะมาโค้งลงต่อเจ้า และบรรดาผู้ที่ดูหมิ่นเจ้าจะกราบลงที่ฝ่าเท้าของเจ้า เขาทั้งหลายจะเรียกเจ้าว่า ‘เป็นพระนครของพระเยโฮวาห์ ศิโยนแห่งองค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล’
  • เยเรมีย์ 50:45 - เพราะฉะนั้นจงฟังแผนงานซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงกระทำไว้ต่อสู้บาบิโลน และบรรดาพระประสงค์ซึ่งพระองค์ได้ดำริขึ้นต่อสู้กับแผ่นดินของชาวเคลเดีย แน่ละตัวเล็กที่สุดที่อยู่ในฝูงก็ต้องถูกลากเอาไป แน่ละคอกของเขานั้นจะรกร้างไป
  • 1 โครินธ์ 1:26 - พี่น้องทั้งหลาย จงพิจารณาดูว่า พวกท่านที่พระเจ้าได้ทรงเรียกมานั้นเป็นคนพวกไหน มีน้อยคนที่โลกนิยมว่ามีปัญญา มีน้อยคนที่มีอำนาจ มีน้อยคนที่มีตระกูลสูง
  • วิวรณ์ 2:26 - ผู้ใดมีชัยชนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด ‘เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ
  • อิสยาห์ 3:15 - ซึ่งเจ้าได้ทุบชนชาติของเราเป็นชิ้นๆ และได้บดบี้หน้าของคนจนนั้นเจ้าหมายความว่ากระไร” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • อิสยาห์ 37:25 - ข้าขุดบ่อและดื่มน้ำ ข้าได้เอาฝ่าเท้าของข้ากวาดธารน้ำทั้งสิ้นของสถานที่ที่ถูกล้อมโจมตีให้แห้งไป”
  • ดาเนียล 7:27 - และอาณาจักรกับราชอาณาจักรและความยิ่งใหญ่แห่งบรรดาอาณาจักรภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้น จะต้องถูกมอบไว้แก่ชุมนุมแห่งวิสุทธิชนขององค์ผู้สูงสุดนั้น อาณาจักรของท่านจะเป็นอาณาจักรนิรันดร์ และราชอาณาจักรทั้งสิ้นจะปรนนิบัติและเชื่อฟังท่าน’
  • ลูกา 10:19 - ดูเถิด เราได้ให้พวกท่านมีอำนาจเหยียบงูร้ายและแมลงป่อง และมีอำนาจใหญ่ยิ่งกว่ากำลังศัตรู ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดจะทำอันตรายแก่ท่านได้เลย
  • อิสยาห์ 25:10 - เพราะพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์จะพักอยู่บนภูเขานี้ และโมอับจะถูกเหยียบย่ำลงภายใต้พระองค์ เหมือนเหยียบฟางลงในกองขยะ
  • ลูกา 1:51 - พระองค์ทรงสำแดงฤทธิ์ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้คนที่มีใจเย่อหยิ่งแตกฉานซ่านเซ็นไป
  • ลูกา 1:52 - พระองค์ทรงถอดเจ้านายจากพระที่นั่ง และทรงยกผู้น้อยขึ้น
  • ลูกา 1:53 - พระองค์ทรงโปรดให้คนอดอยากอิ่มด้วยสิ่งดี และพระองค์ทรงกระทำให้คนมั่งมีไปมือเปล่า
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - เท้าเหยียบมัน คือเท้าของคนยากจน คือย่างเท้าของคนขัดสน”
  • 新标点和合本 - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使它被脚践踏, 就是被困苦人和贫寒人的脚践踏。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 使它被脚践踏, 就是被困苦人和贫寒人的脚践踏。”
  • 当代译本 - 被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。”
  • 圣经新译本 - 它要被脚践踏, 就是困苦人的脚和贫穷人的脚。
  • 中文标准译本 - 脚要践踏它, 困苦人的脚和贫弱者的足要践踏它。”
  • 现代标点和合本 - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • 和合本(拼音版) - 要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”
  • New International Version - Feet trample it down— the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.
  • New International Reader's Version - The feet of those who were treated badly stomp on them. Those who were poor walk all over them.”
  • English Standard Version - The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.”
  • New Living Translation - The poor and oppressed trample it underfoot, and the needy walk all over it.
  • Christian Standard Bible - Feet trample it, the feet of the humble, the steps of the poor.
  • New American Standard Bible - The foot will trample it, The feet of the poor, the steps of the helpless.”
  • New King James Version - The foot shall tread it down— The feet of the poor And the steps of the needy.”
  • Amplified Bible - The foot will trample it, Even the feet of the suffering, and the steps of the helpless.”
  • American Standard Version - The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.
  • King James Version - The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
  • New English Translation - It is trampled underfoot by the feet of the oppressed, by the soles of the poor.”
  • World English Bible - The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps of the needy.”
  • 新標點和合本 - 要被腳踐踏, 就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使它被腳踐踏, 就是被困苦人和貧寒人的腳踐踏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使它被腳踐踏, 就是被困苦人和貧寒人的腳踐踏。」
  • 當代譯本 - 被困苦人的腳踐踏,被貧窮人的足踩踏。」
  • 聖經新譯本 - 它要被腳踐踏, 就是困苦人的腳和貧窮人的腳。
  • 呂振中譯本 - 腳踐踏它: 困苦人的腳, 貧寒人的腳步。』
  • 中文標準譯本 - 腳要踐踏它, 困苦人的腳和貧弱者的足要踐踏它。」
  • 現代標點和合本 - 要被腳踐踏, 就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。」
  • 文理和合譯本 - 人足將踐之、貧窮困乏者之步履蹂躪之、
  • 文理委辦譯本 - 使窮乏之民蹂躪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 足踐之、窮民之足踐之、貧者步履其上、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Los débiles y los desvalidos la pisotean con sus propios pies!»
  • 현대인의 성경 - 가난하고 학대받던 자들이 그 위를 밟고 걸어다니는구나.
  • Новый Русский Перевод - Его попирают ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est foulée aux pieds, écrasée par les opprimés et sous les pas des pauvres.
  • リビングバイブル - 神はそれを、貧しい人や困っている人に与えます。
  • Nova Versão Internacional - Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
  • Hoffnung für alle - Wer früher arm war und gering, tritt nun die Trümmer nieder.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nghèo và người bị áp bức sẽ chà đạp nó dưới chân, và người thiếu thốn sẽ bước đi trên nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เท้าของผู้ยากไร้ และผู้ถูกข่มเหง ก็เหยียบย่ำมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เท้า​ก็​เหยียบ​ย่ำ​มัน เท้า​ของ​ผู้​ถูก​บีบบังคับ ย่าง​ก้าว​ของ​ผู้​ยากไร้”
  • วิวรณ์ 3:9 - ดูเถิด เราจะทำให้พวกธรรมศาลาของซาตานที่พูดมุสาว่าเขาเป็นพวกยิวและไม่ได้เป็นนั้น ดูเถิด เราจะทำให้เขามากราบลงแทบเท้าของเจ้า และให้เขารู้ว่า เราได้รักพวกเจ้า
  • มาลาคี 4:3 - และเจ้าจะเหยียบย่ำคนชั่ว เพราะว่าเขาจะเป็นเหมือนขี้เถ้าที่ใต้ฝ่าเท้าของเจ้าในวันนั้นเมื่อเราประกอบกิจ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • เศฟันยาห์ 3:11 - ในวันนั้น เจ้าจะไม่ถูกกระทำให้อับอายด้วยการกระทำทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดต่อเรา เพราะในเวลานั้นเราจะคัดผู้โอ้อวดเห่อเหิมนั้นออกเสียจากท่ามกลางเจ้า เจ้าจึงจะไม่เย่อหยิ่งจองหองเพราะเหตุภูเขาบริสุทธิ์ของเราอีกต่อไป
  • ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักร ซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ
  • โรม 16:20 - ไม่ช้าพระเจ้าแห่งสันติสุขจะทรงปราบซาตานให้ยับเยินลงใต้ฝ่าเท้าของท่านทั้งหลาย ขอพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
  • โยชูวา 10:24 - ต่อมาเมื่อเขาพากษัตริย์เหล่านั้นมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกบรรดาคนอิสราเอลมาและสั่งหัวหน้าของทหารผู้ที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า “จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้” แล้วเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ
  • อิสยาห์ 60:14 - บุตรชายของคนเหล่านั้นที่ได้บีบบังคับเจ้าจะมาโค้งลงต่อเจ้า และบรรดาผู้ที่ดูหมิ่นเจ้าจะกราบลงที่ฝ่าเท้าของเจ้า เขาทั้งหลายจะเรียกเจ้าว่า ‘เป็นพระนครของพระเยโฮวาห์ ศิโยนแห่งองค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล’
  • เยเรมีย์ 50:45 - เพราะฉะนั้นจงฟังแผนงานซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงกระทำไว้ต่อสู้บาบิโลน และบรรดาพระประสงค์ซึ่งพระองค์ได้ดำริขึ้นต่อสู้กับแผ่นดินของชาวเคลเดีย แน่ละตัวเล็กที่สุดที่อยู่ในฝูงก็ต้องถูกลากเอาไป แน่ละคอกของเขานั้นจะรกร้างไป
  • 1 โครินธ์ 1:26 - พี่น้องทั้งหลาย จงพิจารณาดูว่า พวกท่านที่พระเจ้าได้ทรงเรียกมานั้นเป็นคนพวกไหน มีน้อยคนที่โลกนิยมว่ามีปัญญา มีน้อยคนที่มีอำนาจ มีน้อยคนที่มีตระกูลสูง
  • วิวรณ์ 2:26 - ผู้ใดมีชัยชนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด ‘เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ
  • อิสยาห์ 3:15 - ซึ่งเจ้าได้ทุบชนชาติของเราเป็นชิ้นๆ และได้บดบี้หน้าของคนจนนั้นเจ้าหมายความว่ากระไร” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • อิสยาห์ 37:25 - ข้าขุดบ่อและดื่มน้ำ ข้าได้เอาฝ่าเท้าของข้ากวาดธารน้ำทั้งสิ้นของสถานที่ที่ถูกล้อมโจมตีให้แห้งไป”
  • ดาเนียล 7:27 - และอาณาจักรกับราชอาณาจักรและความยิ่งใหญ่แห่งบรรดาอาณาจักรภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้น จะต้องถูกมอบไว้แก่ชุมนุมแห่งวิสุทธิชนขององค์ผู้สูงสุดนั้น อาณาจักรของท่านจะเป็นอาณาจักรนิรันดร์ และราชอาณาจักรทั้งสิ้นจะปรนนิบัติและเชื่อฟังท่าน’
  • ลูกา 10:19 - ดูเถิด เราได้ให้พวกท่านมีอำนาจเหยียบงูร้ายและแมลงป่อง และมีอำนาจใหญ่ยิ่งกว่ากำลังศัตรู ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดจะทำอันตรายแก่ท่านได้เลย
  • อิสยาห์ 25:10 - เพราะพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์จะพักอยู่บนภูเขานี้ และโมอับจะถูกเหยียบย่ำลงภายใต้พระองค์ เหมือนเหยียบฟางลงในกองขยะ
  • ลูกา 1:51 - พระองค์ทรงสำแดงฤทธิ์ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้คนที่มีใจเย่อหยิ่งแตกฉานซ่านเซ็นไป
  • ลูกา 1:52 - พระองค์ทรงถอดเจ้านายจากพระที่นั่ง และทรงยกผู้น้อยขึ้น
  • ลูกา 1:53 - พระองค์ทรงโปรดให้คนอดอยากอิ่มด้วยสิ่งดี และพระองค์ทรงกระทำให้คนมั่งมีไปมือเปล่า
圣经
资源
计划
奉献