Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:5 WEB
逐节对照
  • World English Bible - As the heat in a dry place you will bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.
  • 新标点和合本 - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。
  • 当代译本 - 又像干旱之地的热气。 你平息外族人的喧哗, 止息残暴之徒的歌声, 好像云朵消去酷热。
  • 圣经新译本 - 你抑制外族人的喧哗,好像减低干旱之地的炎热; 你禁止强暴者的凯歌,好像热气因云彩而消散。
  • 中文标准译本 - 你压下外族人的喧哗, 就像压下荒漠的炎热; 你止息强横者的凯歌, 就像云影止息了炎热。
  • 现代标点和合本 - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • 和合本(拼音版) - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • New International Version - and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.
  • New International Reader's Version - They are like the heat of the desert. You stopped the noisy shouts of our enemies. You kept them from winning the battle over us and singing about it. You are like the shadow of a cloud that cools the earth.
  • English Standard Version - like heat in a dry place. You subdue the noise of the foreigners; as heat by the shade of a cloud, so the song of the ruthless is put down.
  • New Living Translation - or like the relentless heat of the desert. But you silence the roar of foreign nations. As the shade of a cloud cools relentless heat, so the boastful songs of ruthless people are stilled.
  • Christian Standard Bible - like heat in a dry land, you will subdue the uproar of barbarians. As the shade of a cloud cools the heat of the day, so he will silence the song of the violent.
  • New American Standard Bible - Like heat in a dry land, You subdue the uproar of foreigners; Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.
  • New King James Version - You will reduce the noise of aliens, As heat in a dry place; As heat in the shadow of a cloud, The song of the terrible ones will be diminished.
  • Amplified Bible - Like heat in a dry land, You will subdue the noise of foreigners [rejoicing over their enemies]; Like heat in the shadow of a cloud, the song of the tyrants is silenced.
  • American Standard Version - As the heat in a dry place wilt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low.
  • King James Version - Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
  • New English Translation - like heat in a dry land, you humble the boasting foreigners. Just as the shadow of a cloud causes the heat to subside, so he causes the song of tyrants to cease.
  • 新標點和合本 - 你要壓制外邦人的喧嘩, 好像乾燥地的熱氣下落; 禁止強暴人的凱歌, 好像熱氣被雲影消化。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 如乾旱地的熱氣, 你要制止外邦人的喧嚷, 殘暴者的歌要停止, 好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 如乾旱地的熱氣, 你要制止外邦人的喧嚷, 殘暴者的歌要停止, 好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 當代譯本 - 又像乾旱之地的熱氣。 你平息外族人的喧嘩, 止息殘暴之徒的歌聲, 好像雲朵消去酷熱。
  • 聖經新譯本 - 你抑制外族人的喧嘩,好像減低乾旱之地的炎熱; 你禁止強暴者的凱歌,好像熱氣因雲彩而消散。
  • 呂振中譯本 - 好像炎熱在乾透了之地上, 炎熱由密雲的陰影 而減輕 ; 傲慢人的喧鬧你抑制住了; 強橫人的誇勝曲你 使它低落了。
  • 中文標準譯本 - 你壓下外族人的喧嘩, 就像壓下荒漠的炎熱; 你止息強橫者的凱歌, 就像雲影止息了炎熱。
  • 現代標點和合本 - 你要壓制外邦人的喧嘩, 好像乾燥地的熱氣下落; 禁止強暴人的凱歌, 好像熱氣被雲影消化。
  • 文理和合譯本 - 爾將息外族之喧譁、若去炎蒸於旱地、止強暴之凱歌、若散酷熱於雲影、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、鼓譟而來、強暴之徒、謳歌以至、爾挫其銳氣、猶之曠野炎烝、爾覆以天雲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 外邦暴君諠譁、主必制之、如除炎熱於乾旱之地、強暴人逞勝奏凱、主必使之止息、如雲陰消除炎熱、
  • Nueva Versión Internacional - como el calor en el desierto. Tú aplacas el tumulto de los extranjeros, como se aplaca el calor bajo la sombra de una nube, y ahogas la alharaca de los tiranos.
  • 현대인의 성경 - 사막의 열기와 같아도 주는 그들을 잠잠하게 하십니다. 구름으로 뜨거운 햇볕을 가리듯이 주께서 무자비한 자들의 떠들어대는 입을 막으실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou à de la chaleur ╵dans une terre aride. Mais toi, tu fais cesser ╵la clameur des barbares ; comme la chaleur cesse ╵quand un nuage passe, ainsi tu as mis fin ╵aux chansons des tyrans.
  • リビングバイブル - 乾燥し熱しきった地が、 上空を覆う雲でほてりを静めるように、 神は血も涙もない国々の思い上がりを冷まします。
  • Nova Versão Internacional - e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, assim a canção dos temíveis é emudecida.
  • Hoffnung für alle - es ist so unbarmherzig wie die Sonne, die in der Wüste vom Himmel brennt. Doch du bringst ihren Lärm zum Schweigen. Du dämpfst ihr Siegesgeschrei wie eine Wolke die Sonnenhitze.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - như hơi nóng trong hoang mạc. Nhưng Chúa sẽ làm im tiếng gào thét của dân ngoại quốc. Như giải trừ hơi nóng hoang mạc bằng bóng mây, để cho bài hát của kẻ bạo tàn phải nín lặng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเหมือนความร้อนระอุของถิ่นกันดาร พระองค์ทรงสยบการขู่คำรามของคนต่างชาติ เหมือนเงาเมฆบรรเทาความร้อนระอุ แล้วบทเพลงของคนอำมหิตก็เงียบลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​เสียง​วุ่นวาย​ของ​ชาว​ต่าง​ชาติ​เงียบ​สงบ​ลง ดั่ง​ความ​ร้อน​ใน​ที่​แห้ง ความ​ร้อน​ที่​ถูก​เงา​เมฆ​บัง​เช่นไร เพลง​ของ​คน​โหด​ร้าย​ก็​ถูก​ทำให้​เงียบ​ลง​เช่น​นั้น
交叉引用
  • Isaiah 49:25 - But Yahweh says, “Even the captives of the mighty shall be taken away, and the plunder retrieved from the fierce, for I will contend with him who contends with you and I will save your children.
  • Isaiah 49:26 - I will feed those who oppress you with their own flesh; and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine. Then all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Psalms 74:3 - Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
  • Psalms 74:4 - Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
  • Psalms 74:5 - They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
  • Psalms 74:6 - Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
  • Psalms 74:7 - They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
  • Psalms 74:8 - They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
  • Psalms 74:9 - We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
  • Psalms 74:10 - How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
  • Psalms 74:11 - Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your chest and consume them!
  • Psalms 74:12 - Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
  • Psalms 74:13 - You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
  • Psalms 74:14 - You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
  • Psalms 74:15 - You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
  • Psalms 74:16 - The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
  • Psalms 74:17 - You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
  • Psalms 74:18 - Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
  • Psalms 74:19 - Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
  • Psalms 74:20 - Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
  • Psalms 74:21 - Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
  • Psalms 74:22 - Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
  • Psalms 74:23 - Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
  • Ezekiel 38:9 - You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.”
  • Ezekiel 38:10 - “‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Psalms 79:10 - Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
  • Psalms 79:11 - Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
  • Psalms 79:12 - Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
  • Isaiah 18:4 - For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
  • Isaiah 49:10 - They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has mercy on them will lead them. He will guide them by springs of water.
  • Jeremiah 51:53 - Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet destroyers will come to her from me,” says Yahweh.
  • Jeremiah 51:54 - “The sound of a cry comes from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
  • Jeremiah 51:55 - For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice! Their waves roar like many waters. The noise of their voice is uttered.
  • Jeremiah 51:56 - For the destroyer has come on her, even on Babylon. Her mighty men are taken. Their bows are broken in pieces, for Yahweh is a God of retribution. He will surely repay.
  • Jeremiah 51:57 - I will make her princes, her wise men, her governors, her deputies, and her mighty men drunk. They will sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.
  • Isaiah 14:10 - They all will answer and ask you, “Have you also become as weak as we are? Have you become like us?”
  • Isaiah 14:11 - Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
  • Isaiah 14:12 - How you have fallen from heaven, shining one, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low!
  • Isaiah 14:13 - You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
  • Isaiah 14:14 - I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!”
  • Isaiah 14:15 - Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
  • Isaiah 14:16 - Those who see you will stare at you. They will ponder you, saying, “Is this the man who made the earth to tremble, who shook kingdoms,
  • Ezekiel 32:18 - “Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her and the daughters of the famous nations, to the lower parts of the earth, with those who go down into the pit.
  • Ezekiel 32:19 - Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.
  • Ezekiel 32:20 - They will fall among those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. Draw her away with all her multitudes.
  • Ezekiel 32:21 - The strong among the mighty will speak to him out of the middle of Sheol with those who help him. They have gone down. The uncircumcised lie still, slain by the sword.
  • Ezekiel 32:22 - “Asshur is there with all her company. Her graves are all around her. All of them slain, fallen by the sword;
  • Ezekiel 32:23 - whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:24 - “There is Elam and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised into the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:25 - They have set her a bed among the slain with all her multitude. Her graves are around her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with those who go down to the pit. He is put among those who are slain.
  • Ezekiel 32:26 - “There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:27 - They will not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who have gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are on their bones; for they were the terror of the mighty in the land of the living.
  • Ezekiel 32:28 - “But you will be broken among the uncircumcised, and will lie with those who are slain by the sword.
  • Ezekiel 32:29 - “There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:30 - “There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who have gone down with the slain. They are put to shame in the terror which they caused by their might. They lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:31 - “Pharaoh will see them, and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 32:32 - “For I have put his terror in the land of the living. He will be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude,” says the Lord Yahweh.
  • Isaiah 13:11 - I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity. I will cause the arrogance of the proud to cease, and will humble the arrogance of the terrible.
  • Isaiah 64:1 - Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence.
  • Isaiah 64:2 - As when fire kindles the brushwood, and the fire causes the water to boil; Make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
  • Isaiah 10:8 - For he says, “Aren’t all of my princes kings?
  • Isaiah 10:9 - Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
  • Isaiah 10:10 - As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
  • Isaiah 10:11 - shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
  • Isaiah 10:12 - Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.
  • Isaiah 10:13 - For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”
  • Isaiah 10:15 - Should an ax brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood.
  • Isaiah 30:30 - Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.
  • Isaiah 30:31 - For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
  • Isaiah 30:32 - Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.
  • Isaiah 30:33 - For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Isaiah 17:12 - Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
  • Isaiah 17:13 - The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
  • Isaiah 17:14 - At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
  • Daniel 11:36 - “The king will do according to his will. He will exalt himself, and magnify himself above every god, and will speak marvelous things against the God of gods. He will prosper until the indignation is accomplished; for that which is determined will be done.
  • Daniel 11:37 - He won’t regard the gods of his fathers, or the desire of women, or regard any god; for he will magnify himself above all.
  • Daniel 11:38 - But in his place he will honor the god of fortresses. He will honor a god whom his fathers didn’t know with gold, silver, and with precious stones and pleasant things.
  • Daniel 11:39 - He will deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. He will increase with glory whoever acknowledges him. He will cause them to rule over many, and will divide the land for a price.
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end the king of the south will contend with him; and the king of the north will come against him like a whirlwind, with chariots, with horsemen, and with many ships. He will enter into the countries, and will overflow and pass through.
  • Daniel 11:41 - He will enter also into the glorious land, and many countries will be overthrown; but these will be delivered out of his hand: Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • Daniel 11:42 - He will also stretch out his hand on the countries. The land of Egypt won’t escape.
  • Daniel 11:43 - But he will have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt. The Libyans and the Ethiopians will be at his steps.
  • Daniel 11:44 - But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
  • Daniel 11:45 - He will plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
  • Isaiah 14:19 - But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.
  • Isaiah 54:15 - Behold, they may gather together, but not by me. Whoever gathers together against you will fall because of you.
  • Isaiah 54:16 - “Behold, I have created the blacksmith who fans the coals into flame, and forges a weapon for his work; and I have created the destroyer to destroy.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh.
  • Job 8:16 - He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
  • Job 8:17 - His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
  • Job 8:18 - If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
  • Job 8:19 - Behold, this is the joy of his way: out of the earth, others will spring.
  • Revelation 20:8 - and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
  • Revelation 20:9 - They went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God and devoured them.
  • Jeremiah 50:11 - “Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
  • Jeremiah 50:12 - your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.
  • Jeremiah 50:14 - Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows; for she has sinned against Yahweh.
  • Jeremiah 50:15 - Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.
  • Daniel 7:23 - “Thus he said, ‘The fourth animal will be a fourth kingdom on earth, which will be different from all the kingdoms, and will devour the whole earth, and will tread it down, and break it in pieces.
  • Daniel 7:24 - As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High, and will wear out the saints of the Most High. He will plan to change the times and the law; and they will be given into his hand until a time and times and half a time.
  • Daniel 7:26 - “‘But the judgment will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
  • Daniel 7:27 - The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole sky, will be given to the people of the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions will serve and obey him.’
  • Psalms 105:39 - He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
  • Isaiah 10:32 - This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
  • Isaiah 10:33 - Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
  • Isaiah 10:34 - He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
  • Revelation 16:1 - I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, “Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!”
  • Revelation 16:2 - The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
  • Revelation 16:3 - The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
  • Revelation 16:4 - The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
  • Revelation 16:5 - I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things.
  • Revelation 16:6 - For they poured out the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”
  • Revelation 16:7 - I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”
  • Revelation 16:8 - The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
  • Revelation 16:9 - People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn’t repent and give him glory.
  • Revelation 16:10 - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
  • Revelation 16:11 - and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.
  • Revelation 16:12 - The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.
  • Revelation 16:13 - I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
  • Revelation 16:14 - for they are spirits of demons, performing signs; which go out to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
  • Revelation 16:15 - “Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”
  • Revelation 16:16 - He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Megiddo”.
  • Revelation 16:17 - The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!”
  • Revelation 16:18 - There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as has not happened since there were men on the earth, so great an earthquake, and so mighty.
  • Revelation 16:19 - The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
  • Jonah 4:5 - Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
  • Jonah 4:6 - Yahweh God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the vine.
  • Jeremiah 51:38 - They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.
  • Jeremiah 51:39 - When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunk, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says Yahweh.
  • Jeremiah 51:40 - “I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
  • Jeremiah 51:41 - “How Sheshach is taken! How the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a desolation among the nations!
  • Jeremiah 51:42 - The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.
  • Jeremiah 51:43 - Her cities have become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells. No son of man passes by it.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - As the heat in a dry place you will bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.
  • 新标点和合本 - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。
  • 当代译本 - 又像干旱之地的热气。 你平息外族人的喧哗, 止息残暴之徒的歌声, 好像云朵消去酷热。
  • 圣经新译本 - 你抑制外族人的喧哗,好像减低干旱之地的炎热; 你禁止强暴者的凯歌,好像热气因云彩而消散。
  • 中文标准译本 - 你压下外族人的喧哗, 就像压下荒漠的炎热; 你止息强横者的凯歌, 就像云影止息了炎热。
  • 现代标点和合本 - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • 和合本(拼音版) - 你要压制外邦人的喧哗, 好像干燥地的热气下落; 禁止强暴人的凯歌, 好像热气被云影消化。
  • New International Version - and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.
  • New International Reader's Version - They are like the heat of the desert. You stopped the noisy shouts of our enemies. You kept them from winning the battle over us and singing about it. You are like the shadow of a cloud that cools the earth.
  • English Standard Version - like heat in a dry place. You subdue the noise of the foreigners; as heat by the shade of a cloud, so the song of the ruthless is put down.
  • New Living Translation - or like the relentless heat of the desert. But you silence the roar of foreign nations. As the shade of a cloud cools relentless heat, so the boastful songs of ruthless people are stilled.
  • Christian Standard Bible - like heat in a dry land, you will subdue the uproar of barbarians. As the shade of a cloud cools the heat of the day, so he will silence the song of the violent.
  • New American Standard Bible - Like heat in a dry land, You subdue the uproar of foreigners; Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.
  • New King James Version - You will reduce the noise of aliens, As heat in a dry place; As heat in the shadow of a cloud, The song of the terrible ones will be diminished.
  • Amplified Bible - Like heat in a dry land, You will subdue the noise of foreigners [rejoicing over their enemies]; Like heat in the shadow of a cloud, the song of the tyrants is silenced.
  • American Standard Version - As the heat in a dry place wilt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low.
  • King James Version - Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
  • New English Translation - like heat in a dry land, you humble the boasting foreigners. Just as the shadow of a cloud causes the heat to subside, so he causes the song of tyrants to cease.
  • 新標點和合本 - 你要壓制外邦人的喧嘩, 好像乾燥地的熱氣下落; 禁止強暴人的凱歌, 好像熱氣被雲影消化。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 如乾旱地的熱氣, 你要制止外邦人的喧嚷, 殘暴者的歌要停止, 好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 如乾旱地的熱氣, 你要制止外邦人的喧嚷, 殘暴者的歌要停止, 好像熱氣因雲的陰影而消失。
  • 當代譯本 - 又像乾旱之地的熱氣。 你平息外族人的喧嘩, 止息殘暴之徒的歌聲, 好像雲朵消去酷熱。
  • 聖經新譯本 - 你抑制外族人的喧嘩,好像減低乾旱之地的炎熱; 你禁止強暴者的凱歌,好像熱氣因雲彩而消散。
  • 呂振中譯本 - 好像炎熱在乾透了之地上, 炎熱由密雲的陰影 而減輕 ; 傲慢人的喧鬧你抑制住了; 強橫人的誇勝曲你 使它低落了。
  • 中文標準譯本 - 你壓下外族人的喧嘩, 就像壓下荒漠的炎熱; 你止息強橫者的凱歌, 就像雲影止息了炎熱。
  • 現代標點和合本 - 你要壓制外邦人的喧嘩, 好像乾燥地的熱氣下落; 禁止強暴人的凱歌, 好像熱氣被雲影消化。
  • 文理和合譯本 - 爾將息外族之喧譁、若去炎蒸於旱地、止強暴之凱歌、若散酷熱於雲影、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、鼓譟而來、強暴之徒、謳歌以至、爾挫其銳氣、猶之曠野炎烝、爾覆以天雲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 外邦暴君諠譁、主必制之、如除炎熱於乾旱之地、強暴人逞勝奏凱、主必使之止息、如雲陰消除炎熱、
  • Nueva Versión Internacional - como el calor en el desierto. Tú aplacas el tumulto de los extranjeros, como se aplaca el calor bajo la sombra de una nube, y ahogas la alharaca de los tiranos.
  • 현대인의 성경 - 사막의 열기와 같아도 주는 그들을 잠잠하게 하십니다. 구름으로 뜨거운 햇볕을 가리듯이 주께서 무자비한 자들의 떠들어대는 입을 막으실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou à de la chaleur ╵dans une terre aride. Mais toi, tu fais cesser ╵la clameur des barbares ; comme la chaleur cesse ╵quand un nuage passe, ainsi tu as mis fin ╵aux chansons des tyrans.
  • リビングバイブル - 乾燥し熱しきった地が、 上空を覆う雲でほてりを静めるように、 神は血も涙もない国々の思い上がりを冷まします。
  • Nova Versão Internacional - e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, assim a canção dos temíveis é emudecida.
  • Hoffnung für alle - es ist so unbarmherzig wie die Sonne, die in der Wüste vom Himmel brennt. Doch du bringst ihren Lärm zum Schweigen. Du dämpfst ihr Siegesgeschrei wie eine Wolke die Sonnenhitze.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - như hơi nóng trong hoang mạc. Nhưng Chúa sẽ làm im tiếng gào thét của dân ngoại quốc. Như giải trừ hơi nóng hoang mạc bằng bóng mây, để cho bài hát của kẻ bạo tàn phải nín lặng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเหมือนความร้อนระอุของถิ่นกันดาร พระองค์ทรงสยบการขู่คำรามของคนต่างชาติ เหมือนเงาเมฆบรรเทาความร้อนระอุ แล้วบทเพลงของคนอำมหิตก็เงียบลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​เสียง​วุ่นวาย​ของ​ชาว​ต่าง​ชาติ​เงียบ​สงบ​ลง ดั่ง​ความ​ร้อน​ใน​ที่​แห้ง ความ​ร้อน​ที่​ถูก​เงา​เมฆ​บัง​เช่นไร เพลง​ของ​คน​โหด​ร้าย​ก็​ถูก​ทำให้​เงียบ​ลง​เช่น​นั้น
  • Isaiah 49:25 - But Yahweh says, “Even the captives of the mighty shall be taken away, and the plunder retrieved from the fierce, for I will contend with him who contends with you and I will save your children.
  • Isaiah 49:26 - I will feed those who oppress you with their own flesh; and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine. Then all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Psalms 74:3 - Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
  • Psalms 74:4 - Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
  • Psalms 74:5 - They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
  • Psalms 74:6 - Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
  • Psalms 74:7 - They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
  • Psalms 74:8 - They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
  • Psalms 74:9 - We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
  • Psalms 74:10 - How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
  • Psalms 74:11 - Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your chest and consume them!
  • Psalms 74:12 - Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
  • Psalms 74:13 - You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
  • Psalms 74:14 - You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
  • Psalms 74:15 - You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
  • Psalms 74:16 - The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
  • Psalms 74:17 - You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
  • Psalms 74:18 - Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
  • Psalms 74:19 - Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
  • Psalms 74:20 - Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
  • Psalms 74:21 - Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
  • Psalms 74:22 - Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
  • Psalms 74:23 - Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
  • Ezekiel 38:9 - You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.”
  • Ezekiel 38:10 - “‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Psalms 79:10 - Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
  • Psalms 79:11 - Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
  • Psalms 79:12 - Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
  • Isaiah 18:4 - For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
  • Isaiah 49:10 - They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has mercy on them will lead them. He will guide them by springs of water.
  • Jeremiah 51:53 - Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet destroyers will come to her from me,” says Yahweh.
  • Jeremiah 51:54 - “The sound of a cry comes from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
  • Jeremiah 51:55 - For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice! Their waves roar like many waters. The noise of their voice is uttered.
  • Jeremiah 51:56 - For the destroyer has come on her, even on Babylon. Her mighty men are taken. Their bows are broken in pieces, for Yahweh is a God of retribution. He will surely repay.
  • Jeremiah 51:57 - I will make her princes, her wise men, her governors, her deputies, and her mighty men drunk. They will sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.
  • Isaiah 14:10 - They all will answer and ask you, “Have you also become as weak as we are? Have you become like us?”
  • Isaiah 14:11 - Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.
  • Isaiah 14:12 - How you have fallen from heaven, shining one, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low!
  • Isaiah 14:13 - You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
  • Isaiah 14:14 - I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!”
  • Isaiah 14:15 - Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
  • Isaiah 14:16 - Those who see you will stare at you. They will ponder you, saying, “Is this the man who made the earth to tremble, who shook kingdoms,
  • Ezekiel 32:18 - “Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her and the daughters of the famous nations, to the lower parts of the earth, with those who go down into the pit.
  • Ezekiel 32:19 - Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.
  • Ezekiel 32:20 - They will fall among those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. Draw her away with all her multitudes.
  • Ezekiel 32:21 - The strong among the mighty will speak to him out of the middle of Sheol with those who help him. They have gone down. The uncircumcised lie still, slain by the sword.
  • Ezekiel 32:22 - “Asshur is there with all her company. Her graves are all around her. All of them slain, fallen by the sword;
  • Ezekiel 32:23 - whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:24 - “There is Elam and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised into the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:25 - They have set her a bed among the slain with all her multitude. Her graves are around her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with those who go down to the pit. He is put among those who are slain.
  • Ezekiel 32:26 - “There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:27 - They will not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who have gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are on their bones; for they were the terror of the mighty in the land of the living.
  • Ezekiel 32:28 - “But you will be broken among the uncircumcised, and will lie with those who are slain by the sword.
  • Ezekiel 32:29 - “There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:30 - “There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who have gone down with the slain. They are put to shame in the terror which they caused by their might. They lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.
  • Ezekiel 32:31 - “Pharaoh will see them, and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 32:32 - “For I have put his terror in the land of the living. He will be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude,” says the Lord Yahweh.
  • Isaiah 13:11 - I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity. I will cause the arrogance of the proud to cease, and will humble the arrogance of the terrible.
  • Isaiah 64:1 - Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence.
  • Isaiah 64:2 - As when fire kindles the brushwood, and the fire causes the water to boil; Make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
  • Isaiah 10:8 - For he says, “Aren’t all of my princes kings?
  • Isaiah 10:9 - Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
  • Isaiah 10:10 - As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
  • Isaiah 10:11 - shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
  • Isaiah 10:12 - Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.
  • Isaiah 10:13 - For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”
  • Isaiah 10:15 - Should an ax brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood.
  • Isaiah 30:30 - Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.
  • Isaiah 30:31 - For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
  • Isaiah 30:32 - Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.
  • Isaiah 30:33 - For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Isaiah 17:12 - Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
  • Isaiah 17:13 - The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
  • Isaiah 17:14 - At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
  • Daniel 11:36 - “The king will do according to his will. He will exalt himself, and magnify himself above every god, and will speak marvelous things against the God of gods. He will prosper until the indignation is accomplished; for that which is determined will be done.
  • Daniel 11:37 - He won’t regard the gods of his fathers, or the desire of women, or regard any god; for he will magnify himself above all.
  • Daniel 11:38 - But in his place he will honor the god of fortresses. He will honor a god whom his fathers didn’t know with gold, silver, and with precious stones and pleasant things.
  • Daniel 11:39 - He will deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. He will increase with glory whoever acknowledges him. He will cause them to rule over many, and will divide the land for a price.
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end the king of the south will contend with him; and the king of the north will come against him like a whirlwind, with chariots, with horsemen, and with many ships. He will enter into the countries, and will overflow and pass through.
  • Daniel 11:41 - He will enter also into the glorious land, and many countries will be overthrown; but these will be delivered out of his hand: Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • Daniel 11:42 - He will also stretch out his hand on the countries. The land of Egypt won’t escape.
  • Daniel 11:43 - But he will have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt. The Libyans and the Ethiopians will be at his steps.
  • Daniel 11:44 - But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
  • Daniel 11:45 - He will plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
  • Isaiah 14:19 - But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.
  • Isaiah 54:15 - Behold, they may gather together, but not by me. Whoever gathers together against you will fall because of you.
  • Isaiah 54:16 - “Behold, I have created the blacksmith who fans the coals into flame, and forges a weapon for his work; and I have created the destroyer to destroy.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh.
  • Job 8:16 - He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
  • Job 8:17 - His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
  • Job 8:18 - If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
  • Job 8:19 - Behold, this is the joy of his way: out of the earth, others will spring.
  • Revelation 20:8 - and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
  • Revelation 20:9 - They went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God and devoured them.
  • Jeremiah 50:11 - “Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
  • Jeremiah 50:12 - your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.
  • Jeremiah 50:14 - Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows; for she has sinned against Yahweh.
  • Jeremiah 50:15 - Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.
  • Daniel 7:23 - “Thus he said, ‘The fourth animal will be a fourth kingdom on earth, which will be different from all the kingdoms, and will devour the whole earth, and will tread it down, and break it in pieces.
  • Daniel 7:24 - As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High, and will wear out the saints of the Most High. He will plan to change the times and the law; and they will be given into his hand until a time and times and half a time.
  • Daniel 7:26 - “‘But the judgment will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
  • Daniel 7:27 - The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole sky, will be given to the people of the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions will serve and obey him.’
  • Psalms 105:39 - He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
  • Isaiah 10:32 - This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
  • Isaiah 10:33 - Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
  • Isaiah 10:34 - He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
  • Revelation 16:1 - I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, “Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!”
  • Revelation 16:2 - The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
  • Revelation 16:3 - The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
  • Revelation 16:4 - The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
  • Revelation 16:5 - I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things.
  • Revelation 16:6 - For they poured out the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”
  • Revelation 16:7 - I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”
  • Revelation 16:8 - The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
  • Revelation 16:9 - People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn’t repent and give him glory.
  • Revelation 16:10 - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
  • Revelation 16:11 - and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.
  • Revelation 16:12 - The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.
  • Revelation 16:13 - I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
  • Revelation 16:14 - for they are spirits of demons, performing signs; which go out to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
  • Revelation 16:15 - “Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”
  • Revelation 16:16 - He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Megiddo”.
  • Revelation 16:17 - The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!”
  • Revelation 16:18 - There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as has not happened since there were men on the earth, so great an earthquake, and so mighty.
  • Revelation 16:19 - The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
  • Jonah 4:5 - Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
  • Jonah 4:6 - Yahweh God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the vine.
  • Jeremiah 51:38 - They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.
  • Jeremiah 51:39 - When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunk, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says Yahweh.
  • Jeremiah 51:40 - “I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
  • Jeremiah 51:41 - “How Sheshach is taken! How the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a desolation among the nations!
  • Jeremiah 51:42 - The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.
  • Jeremiah 51:43 - Her cities have become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells. No son of man passes by it.
圣经
资源
计划
奉献