逐节对照
- New King James Version - Therefore the strong people will glorify You; The city of the terrible nations will fear You.
- 新标点和合本 - 所以,刚强的民必荣耀你; 强暴之国的城必敬畏你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,强大的民必尊敬你, 残暴之国的城必敬畏你。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,强大的民必尊敬你, 残暴之国的城必敬畏你。
- 当代译本 - 因此,强大的民必颂扬你, 残暴之邦的城邑必敬畏你。
- 圣经新译本 - 因此,强大的民族必荣耀你; 强暴之国的城也要敬畏你。
- 中文标准译本 - 因此,强悍的民要荣耀你, 强横之国的城要敬畏你。
- 现代标点和合本 - 所以刚强的民必荣耀你, 强暴之国的城必敬畏你。
- 和合本(拼音版) - 所以,刚强的民必荣耀你, 强暴之国的城必敬畏你。
- New International Version - Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.
- New International Reader's Version - Powerful nations will honor you. Even sinful people from their cities will have respect for you.
- English Standard Version - Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.
- New Living Translation - Therefore, strong nations will declare your glory; ruthless nations will fear you.
- Christian Standard Bible - Therefore, a strong people will honor you. The cities of violent nations will fear you.
- New American Standard Bible - Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.
- Amplified Bible - Therefore a strong people will honor You; Cities of terrible and violent nations will fear You.
- American Standard Version - Therefore shall a strong people glorify thee; a city of terrible nations shall fear thee.
- King James Version - Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
- New English Translation - So a strong nation will extol you; the towns of powerful nations will fear you.
- World English Bible - Therefore a strong people will glorify you. A city of awesome nations will fear you.
- 新標點和合本 - 所以,剛強的民必榮耀你; 強暴之國的城必敬畏你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,強大的民必尊敬你, 殘暴之國的城必敬畏你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,強大的民必尊敬你, 殘暴之國的城必敬畏你。
- 當代譯本 - 因此,強大的民必頌揚你, 殘暴之邦的城邑必敬畏你。
- 聖經新譯本 - 因此,強大的民族必榮耀你; 強暴之國的城也要敬畏你。
- 呂振中譯本 - 故此強有力的民族必榮耀你; 強橫可怖之國的都市必敬畏你。
- 中文標準譯本 - 因此,強悍的民要榮耀你, 強橫之國的城要敬畏你。
- 現代標點和合本 - 所以剛強的民必榮耀你, 強暴之國的城必敬畏你。
- 文理和合譯本 - 是以強盛之民將尊爾、暴國之邑將畏爾、
- 文理委辦譯本 - 故昌大之國、強悍之民、必虔共寅畏、讚美乎爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故有勢力之各邦尊崇主、強國各邑敬畏主、
- Nueva Versión Internacional - Por eso te glorifica un pueblo poderoso; te teme la ciudad de las naciones crueles.
- 현대인의 성경 - 그러므로 강한 민족들이 주를 찬양할 것이며 무자비한 민족들이 주를 두려워할 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому сильные народы прославят Тебя; города беспощадных народов будут Тебя чтить.
- Восточный перевод - Поэтому сильные народы прославят Тебя; города беспощадных народов будут Тебя чтить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому сильные народы прославят Тебя; города беспощадных народов будут Тебя чтить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому сильные народы прославят Тебя; города беспощадных народов будут Тебя чтить.
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi, de puissants peuples ╵t’honoreront et elle te craindra, ╵la cité des nations ╵qui régnaient en tyrans.
- リビングバイブル - どんなに強い国でも、 神の前に出たら、怖くてひざが震えます。 どんなに血も涙もない冷酷な国でも、 神に服従し、御名をあがめます。
- Nova Versão Internacional - Por isso um povo forte te honrará; a cidade das nações cruéis te temerá.
- Hoffnung für alle - Darum ehren dich nun mächtige Völker; in den Städten der Welteroberer wirst du gefürchtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế các cường quốc sẽ công bố vinh quang Chúa, các thành của các dân tộc bạo ngược sẽ khiếp sợ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นชนชาติที่เข้มแข็งจะเทิดพระเกียรติพระองค์ ประชาชาติที่อำมหิตจะยำเกรงพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ชนชาติที่เข้มแข็งจะสรรเสริญพระองค์ เมืองต่างๆ ของบรรดาประชาชาติที่โหดเหี้ยมจะเกรงกลัวพระองค์
交叉引用
- Psalms 46:10 - Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
- Psalms 46:11 - The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
- Zechariah 14:16 - And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
- Ezekiel 39:21 - “I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them.
- Ezekiel 39:22 - So the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day forward.
- Isaiah 60:10 - “The sons of foreigners shall build up your walls, And their kings shall minister to you; For in My wrath I struck you, But in My favor I have had mercy on you.
- Isaiah 60:11 - Therefore your gates shall be open continually; They shall not be shut day or night, That men may bring to you the wealth of the Gentiles, And their kings in procession.
- Isaiah 60:12 - For the nation and kingdom which will not serve you shall perish, And those nations shall be utterly ruined.
- Isaiah 60:13 - “The glory of Lebanon shall come to you, The cypress, the pine, and the box tree together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
- Isaiah 60:14 - Also the sons of those who afflicted you Shall come bowing to you, And all those who despised you shall fall prostrate at the soles of your feet; And they shall call you The City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, “The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”
- Revelation 11:16 - And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,
- Revelation 11:17 - saying: “We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
- Revelation 11:13 - In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.
- Isaiah 66:18 - “For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
- Isaiah 66:19 - I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.
- Isaiah 66:20 - Then they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
- Ezekiel 38:23 - Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord.” ’
- Psalms 66:3 - Say to God, “How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
- Psalms 72:8 - He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
- Psalms 72:9 - Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
- Psalms 72:10 - The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
- Psalms 72:11 - Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
- Isaiah 13:11 - “I will punish the world for its evil, And the wicked for their iniquity; I will halt the arrogance of the proud, And will lay low the haughtiness of the terrible.
- Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, And their queens your nursing mothers; They shall bow down to you with their faces to the earth, And lick up the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord, For they shall not be ashamed who wait for Me.”
- Isaiah 49:24 - Shall the prey be taken from the mighty, Or the captives of the righteous be delivered?
- Isaiah 49:25 - But thus says the Lord: “Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.
- Isaiah 49:26 - I will feed those who oppress you with their own flesh, And they shall be drunk with their own blood as with sweet wine. All flesh shall know That I, the Lord, am your Savior, And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
- Zechariah 14:9 - And the Lord shall be King over all the earth. In that day it shall be— “The Lord is one,” And His name one.