Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:10 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • 新标点和合本 - 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池 里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池 里。
  • 当代译本 - 耶和华必伸手保护这山,但摩押人必在本地被践踏,像干草被践踏在粪池中。
  • 圣经新译本 - 耶和华的手必放在这山上;但摩押人在自己的地方必受践踏,好像干草在粪坑中被践踏一样。
  • 中文标准译本 - 耶和华的手必按在这山上; 摩押必被践踏在自己的地方, 好像干草被践踏在粪坑中——
  • 现代标点和合本 - 耶和华的手必按在这山上。摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的手必按在这山上,摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • New International Version - The hand of the Lord will rest on this mountain; but Moab will be trampled in their land as straw is trampled down in the manure.
  • New International Reader's Version - The Lord’s power will keep Mount Zion safe. But the people of Moab will be crushed in their land. They will be crushed just as straw is crushed in animal waste.
  • English Standard Version - For the hand of the Lord will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down in his place, as straw is trampled down in a dunghill.
  • New Living Translation - For the Lord’s hand of blessing will rest on Jerusalem. But Moab will be crushed. It will be like straw trampled down and left to rot.
  • The Message - As for the Moabites, they’ll be treated like trash, waste shoveled into a cesspool. Thrash away as they will, like swimmers trying to stay afloat, They’ll sink in the sewage. Their pride will pull them under. Their famous fortifications will crumble to nothing, those mighty walls reduced to dust.
  • Christian Standard Bible - For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.
  • New American Standard Bible - For the hand of the Lord will rest on this mountain, And Moab will be trampled down in his place As straw is trampled down in the water of a manure pile.
  • New King James Version - For on this mountain the hand of the Lord will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap.
  • Amplified Bible - For the hand of the Lord will rest on this mountain [Zion], And Moab will be trampled down in his place As straw is trampled down in the [filthy] water of a manure pile.
  • American Standard Version - For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.
  • King James Version - For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
  • New English Translation - For the Lord’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
  • World English Bible - For Yahweh’s hand will rest in this mountain. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
  • 新標點和合本 - 耶和華的手必按在這山上;摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的手必按住這山,摩押人要被踐踏在他底下,好像乾草被踐踏在糞池 裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的手必按住這山,摩押人要被踐踏在他底下,好像乾草被踐踏在糞池 裏。
  • 當代譯本 - 耶和華必伸手保護這山,但摩押人必在本地被踐踏,像乾草被踐踏在糞池中。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主必按手在這山上;但 摩押 人 在他 們 的地方必被踐踏,像乾草堆被踐踏於糞坑中一樣。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的手必按在這山上; 摩押必被踐踏在自己的地方, 好像乾草被踐踏在糞坑中——
  • 現代標點和合本 - 耶和華的手必按在這山上。摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。
  • 文理和合譯本 - 耶和華將按手於此山、惟摩押遭蹂躪、若草芥被踐於糞池、
  • 文理委辦譯本 - 維此郇山、必蒙耶和華庇佑、摩押必遭蹂躪、若踐草芥於泥淖之中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之大能、必顯於此山、 摩押 必於其地而遭蹂躪、如踐草芥於糞池之中、
  • Nueva Versión Internacional - La mano del Señor se posará sobre este monte, pero Moab será pisoteada en su sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 시온산을 보호하실 것이나 모압 사람들은 거름더미에서 지푸라기가 짓밟히듯 짓밟힐 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Рука Господня будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • Восточный перевод - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, sur cette montagne, ╵la main de l’Eternel ╵se posera ╵comme une protection. Mais Moab sera piétiné sur place tout comme de la paille ╵qu’on foulerait aux pieds ╵dans la fosse à purin.
  • リビングバイブル - 主の恵みの御手はエルサレムにとどまり、 一方、モアブは御足の下でわらのように 踏みにじられ、腐ってしまうのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois a mão do Senhor repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.
  • Hoffnung für alle - Der Herr hält seine Hand schützend über Jerusalem. Das Land Moab dagegen wird zertreten wie Stroh in der Jauche .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tay phước lành của Chúa Hằng Hữu sẽ đặt trên Giê-ru-sa-lem. Nhưng Mô-áp sẽ bị chà đạp. Nó sẽ như rơm rác trộn trong hố phân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะวางลงบนภูเขาแห่งนี้ ส่วนโมอับจะถูกเหยียบย่ำ เหมือนฟางถูกเหยียบลงในหลุมมูลสัตว์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สถิต​บน​ภูเขา​นี้ และ​โมอับ​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ใน​ที่​ของ​เขา เหมือน​ฟาง​ที่​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ลง​ใน​หลุม​มูล​สัตว์
交叉引用
  • Плач 1:15 - Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды .
  • Исаия 15:1 - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Исаия 15:2 - Восходят жители Дивона к храму, к капищу на возвышенности, чтобы плакать, и рыдает Моав над Невом и Медевой. Острижены головы в знак траура, бороды сбриты.
  • Исаия 15:3 - А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заливаясь слезами.
  • Исаия 15:4 - Вопят Хешбон и Элеале, голоса их слышны до Иахаца. Вот и воины Моава рыдают, их душа трепещет.
  • Исаия 15:5 - Плачет сердце моё о Моаве; жители его бегут к Цоару, бегут к Эглат-Шлешии. Поднимаются они на Лухит и плачут на ходу; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении.
  • Исаия 15:6 - Пересохли воды Нимрима, трава выгорела, завяла мурава, и зелени не осталось.
  • Исаия 15:7 - Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
  • Исаия 15:8 - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
  • Исаия 15:9 - потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране.
  • Исаия 41:15 - Вот Я сделаю тебя молотильной доской , новой, с острыми зубьями. Ты будешь молотить горы и растирать их, и сделаешь мякиной холмы.
  • Исаия 41:16 - Ты их провеешь, а ветер развеет, и ураган их рассеет. Но ты возликуешь о Вечном, будешь славить святого Бога Исроила.
  • Езекиил 48:35 - Общая длина стены – девять километров . Отныне этот город будет назван: ВЕЧНЫЙ ТАМ.
  • Закария 9:9 - Ликуй от всего сердца, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идёт к тебе: торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на осле – на ослёнке, сыне ослицы .
  • Закария 9:10 - Он истребит колесницы в Ефраиме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от Евфрата – до краёв земли.
  • Закария 9:11 - – Что до тебя, дочь Сиона, то ради Моего соглашения с тобой, скреплённого кровью, Я освобожу твоих пленников из безводного рва.
  • Исаия 11:10 - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Числа 24:17 - Вижу Его, но ещё не сейчас; смотрю на Него, но ещё не близко. Восходит звезда от Якуба; поднимается скипетр от Исроила, и крушит лбы Моава, и разит всех потомков Сифа .
  • Исаия 18:4 - Так мне сказал Вечный: – Я спокойно буду смотреть из Моего жилища, как марево в знойный день, как облако пара в жатвенный зной.
  • Исаия 11:14 - Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке. На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
  • Михей 4:13 - – Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми – копыта, и сокрушишь ты много народов . Вечному посвятишь их имущество, их богатства – Мне, Владыке всей земли.
  • Исаия 10:6 - Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.
  • Исаия 12:6 - Кричите и пойте от радости, жители Сиона, потому что велик среди вас святой Бог Исроила!
  • Забур 83:10 - Взгляни, Всевышний, на царя, на щит наш ; посмотри с благоволением на помазанника Своего.
  • Исаия 14:19 - А ты – вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветка; ты лежишь среди убитых, пронзённых мечом, нисходящих в каменистую пропасть. Словно труп, попираемый ногами,
  • Исаия 10:31 - Мадмена разбежалась; жители Гевима скрываются.
  • Исаия 5:25 - За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его ещё будет занесена.
  • Софония 3:15 - Вечный отменил твой приговор и прогнал твоего врага. С тобой – Вечный, царь Исроила: не будешь больше бояться беды.
  • Софония 3:16 - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
  • Софония 3:17 - С тобой – Вечный, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать. Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит и о тебе будет с песнями ликовать».
  • Исаия 26:6 - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Софония 2:9 - Поэтому верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила, – с Моавом будет то же, что и с Содомом, с аммонитским народом – что и с Гоморрой – станут царством крапивы, соляной ямой и мёртвой пустошью навеки. Оставшиеся из Моего народа разграбят их, уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.
  • Амос 2:1 - Так говорит Вечный: – Моав грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он пережёг в известь кости царя Эдома,
  • Амос 2:2 - Я пошлю огонь на Моав, и он пожрёт крепости Кериота . И погибнет Моав среди смуты, среди криков боевых, при звуке рога.
  • Амос 2:3 - Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближённых, – говорит Вечный.
  • Исаия 25:6 - На этой горе Вечный, Повелитель Сил, приготовит для всех народов трапезу из сытных яств, трапезу из выдержанных вин – яств с костным мозгом и вин очищенных.
  • Иеремия 48:2 - Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идём, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь ; меч будет преследовать тебя.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • 新标点和合本 - 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池 里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池 里。
  • 当代译本 - 耶和华必伸手保护这山,但摩押人必在本地被践踏,像干草被践踏在粪池中。
  • 圣经新译本 - 耶和华的手必放在这山上;但摩押人在自己的地方必受践踏,好像干草在粪坑中被践踏一样。
  • 中文标准译本 - 耶和华的手必按在这山上; 摩押必被践踏在自己的地方, 好像干草被践踏在粪坑中——
  • 现代标点和合本 - 耶和华的手必按在这山上。摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的手必按在这山上,摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • New International Version - The hand of the Lord will rest on this mountain; but Moab will be trampled in their land as straw is trampled down in the manure.
  • New International Reader's Version - The Lord’s power will keep Mount Zion safe. But the people of Moab will be crushed in their land. They will be crushed just as straw is crushed in animal waste.
  • English Standard Version - For the hand of the Lord will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down in his place, as straw is trampled down in a dunghill.
  • New Living Translation - For the Lord’s hand of blessing will rest on Jerusalem. But Moab will be crushed. It will be like straw trampled down and left to rot.
  • The Message - As for the Moabites, they’ll be treated like trash, waste shoveled into a cesspool. Thrash away as they will, like swimmers trying to stay afloat, They’ll sink in the sewage. Their pride will pull them under. Their famous fortifications will crumble to nothing, those mighty walls reduced to dust.
  • Christian Standard Bible - For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.
  • New American Standard Bible - For the hand of the Lord will rest on this mountain, And Moab will be trampled down in his place As straw is trampled down in the water of a manure pile.
  • New King James Version - For on this mountain the hand of the Lord will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap.
  • Amplified Bible - For the hand of the Lord will rest on this mountain [Zion], And Moab will be trampled down in his place As straw is trampled down in the [filthy] water of a manure pile.
  • American Standard Version - For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.
  • King James Version - For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
  • New English Translation - For the Lord’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.
  • World English Bible - For Yahweh’s hand will rest in this mountain. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
  • 新標點和合本 - 耶和華的手必按在這山上;摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的手必按住這山,摩押人要被踐踏在他底下,好像乾草被踐踏在糞池 裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的手必按住這山,摩押人要被踐踏在他底下,好像乾草被踐踏在糞池 裏。
  • 當代譯本 - 耶和華必伸手保護這山,但摩押人必在本地被踐踏,像乾草被踐踏在糞池中。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主必按手在這山上;但 摩押 人 在他 們 的地方必被踐踏,像乾草堆被踐踏於糞坑中一樣。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的手必按在這山上; 摩押必被踐踏在自己的地方, 好像乾草被踐踏在糞坑中——
  • 現代標點和合本 - 耶和華的手必按在這山上。摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。
  • 文理和合譯本 - 耶和華將按手於此山、惟摩押遭蹂躪、若草芥被踐於糞池、
  • 文理委辦譯本 - 維此郇山、必蒙耶和華庇佑、摩押必遭蹂躪、若踐草芥於泥淖之中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之大能、必顯於此山、 摩押 必於其地而遭蹂躪、如踐草芥於糞池之中、
  • Nueva Versión Internacional - La mano del Señor se posará sobre este monte, pero Moab será pisoteada en su sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 시온산을 보호하실 것이나 모압 사람들은 거름더미에서 지푸라기가 짓밟히듯 짓밟힐 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Рука Господня будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • Восточный перевод - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рука Вечного будет покоиться на этой горе; но Моав будет растоптан под Ним, как топчут солому в навозе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, sur cette montagne, ╵la main de l’Eternel ╵se posera ╵comme une protection. Mais Moab sera piétiné sur place tout comme de la paille ╵qu’on foulerait aux pieds ╵dans la fosse à purin.
  • リビングバイブル - 主の恵みの御手はエルサレムにとどまり、 一方、モアブは御足の下でわらのように 踏みにじられ、腐ってしまうのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois a mão do Senhor repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.
  • Hoffnung für alle - Der Herr hält seine Hand schützend über Jerusalem. Das Land Moab dagegen wird zertreten wie Stroh in der Jauche .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tay phước lành của Chúa Hằng Hữu sẽ đặt trên Giê-ru-sa-lem. Nhưng Mô-áp sẽ bị chà đạp. Nó sẽ như rơm rác trộn trong hố phân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะวางลงบนภูเขาแห่งนี้ ส่วนโมอับจะถูกเหยียบย่ำ เหมือนฟางถูกเหยียบลงในหลุมมูลสัตว์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สถิต​บน​ภูเขา​นี้ และ​โมอับ​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ใน​ที่​ของ​เขา เหมือน​ฟาง​ที่​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ลง​ใน​หลุม​มูล​สัตว์
  • Плач 1:15 - Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды .
  • Исаия 15:1 - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Исаия 15:2 - Восходят жители Дивона к храму, к капищу на возвышенности, чтобы плакать, и рыдает Моав над Невом и Медевой. Острижены головы в знак траура, бороды сбриты.
  • Исаия 15:3 - А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заливаясь слезами.
  • Исаия 15:4 - Вопят Хешбон и Элеале, голоса их слышны до Иахаца. Вот и воины Моава рыдают, их душа трепещет.
  • Исаия 15:5 - Плачет сердце моё о Моаве; жители его бегут к Цоару, бегут к Эглат-Шлешии. Поднимаются они на Лухит и плачут на ходу; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении.
  • Исаия 15:6 - Пересохли воды Нимрима, трава выгорела, завяла мурава, и зелени не осталось.
  • Исаия 15:7 - Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
  • Исаия 15:8 - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
  • Исаия 15:9 - потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране.
  • Исаия 41:15 - Вот Я сделаю тебя молотильной доской , новой, с острыми зубьями. Ты будешь молотить горы и растирать их, и сделаешь мякиной холмы.
  • Исаия 41:16 - Ты их провеешь, а ветер развеет, и ураган их рассеет. Но ты возликуешь о Вечном, будешь славить святого Бога Исроила.
  • Езекиил 48:35 - Общая длина стены – девять километров . Отныне этот город будет назван: ВЕЧНЫЙ ТАМ.
  • Закария 9:9 - Ликуй от всего сердца, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идёт к тебе: торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на осле – на ослёнке, сыне ослицы .
  • Закария 9:10 - Он истребит колесницы в Ефраиме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от Евфрата – до краёв земли.
  • Закария 9:11 - – Что до тебя, дочь Сиона, то ради Моего соглашения с тобой, скреплённого кровью, Я освобожу твоих пленников из безводного рва.
  • Исаия 11:10 - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Числа 24:17 - Вижу Его, но ещё не сейчас; смотрю на Него, но ещё не близко. Восходит звезда от Якуба; поднимается скипетр от Исроила, и крушит лбы Моава, и разит всех потомков Сифа .
  • Исаия 18:4 - Так мне сказал Вечный: – Я спокойно буду смотреть из Моего жилища, как марево в знойный день, как облако пара в жатвенный зной.
  • Исаия 11:14 - Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке. На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
  • Михей 4:13 - – Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми – копыта, и сокрушишь ты много народов . Вечному посвятишь их имущество, их богатства – Мне, Владыке всей земли.
  • Исаия 10:6 - Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.
  • Исаия 12:6 - Кричите и пойте от радости, жители Сиона, потому что велик среди вас святой Бог Исроила!
  • Забур 83:10 - Взгляни, Всевышний, на царя, на щит наш ; посмотри с благоволением на помазанника Своего.
  • Исаия 14:19 - А ты – вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветка; ты лежишь среди убитых, пронзённых мечом, нисходящих в каменистую пропасть. Словно труп, попираемый ногами,
  • Исаия 10:31 - Мадмена разбежалась; жители Гевима скрываются.
  • Исаия 5:25 - За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его ещё будет занесена.
  • Софония 3:15 - Вечный отменил твой приговор и прогнал твоего врага. С тобой – Вечный, царь Исроила: не будешь больше бояться беды.
  • Софония 3:16 - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
  • Софония 3:17 - С тобой – Вечный, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать. Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит и о тебе будет с песнями ликовать».
  • Исаия 26:6 - Попирают его ноги – ноги бедных, стопы нищих.
  • Софония 2:9 - Поэтому верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила, – с Моавом будет то же, что и с Содомом, с аммонитским народом – что и с Гоморрой – станут царством крапивы, соляной ямой и мёртвой пустошью навеки. Оставшиеся из Моего народа разграбят их, уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.
  • Амос 2:1 - Так говорит Вечный: – Моав грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он пережёг в известь кости царя Эдома,
  • Амос 2:2 - Я пошлю огонь на Моав, и он пожрёт крепости Кериота . И погибнет Моав среди смуты, среди криков боевых, при звуке рога.
  • Амос 2:3 - Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближённых, – говорит Вечный.
  • Исаия 25:6 - На этой горе Вечный, Повелитель Сил, приготовит для всех народов трапезу из сытных яств, трапезу из выдержанных вин – яств с костным мозгом и вин очищенных.
  • Иеремия 48:2 - Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идём, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь ; меч будет преследовать тебя.
圣经
资源
计划
奉献