逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Ya no beben vino mientras cantan; a los borrachos el licor les sabe amargo.
- 新标点和合本 - 人必不得饮酒唱歌; 喝浓酒的,必以为苦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人不再饮酒唱歌, 喝烈酒的,必以为苦。
- 和合本2010(神版-简体) - 人不再饮酒唱歌, 喝烈酒的,必以为苦。
- 当代译本 - 再没有人对酒高歌, 浓酒变得苦涩。
- 圣经新译本 - 他们不得再饮酒唱歌; 喝浓酒的,必觉苦味。
- 中文标准译本 - 他们不再喝酒唱歌; 烈酒对饮者也变得苦涩。
- 现代标点和合本 - 人必不得饮酒唱歌, 喝浓酒的必以为苦。
- 和合本(拼音版) - 人必不得饮酒唱歌; 喝浓酒的,必以为苦。
- New International Version - No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
- New International Reader's Version - People will no longer sing as they drink wine. Beer will taste bitter to those who drink it.
- English Standard Version - No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
- New Living Translation - Gone are the joys of wine and song; alcoholic drink turns bitter in the mouth.
- Christian Standard Bible - They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it.
- New American Standard Bible - They do not drink wine with song; Intoxicating drink is bitter to those who drink it.
- New King James Version - They shall not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it.
- Amplified Bible - They do not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it.
- American Standard Version - They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
- King James Version - They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
- New English Translation - They no longer sing and drink wine; the beer tastes bitter to those who drink it.
- World English Bible - They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
- 新標點和合本 - 人必不得飲酒唱歌; 喝濃酒的,必以為苦。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人不再飲酒唱歌, 喝烈酒的,必以為苦。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人不再飲酒唱歌, 喝烈酒的,必以為苦。
- 當代譯本 - 再沒有人對酒高歌, 濃酒變得苦澀。
- 聖經新譯本 - 他們不得再飲酒唱歌; 喝濃酒的,必覺苦味。
- 呂振中譯本 - 他們不得 再 又唱歌又喝酒了; 喝濃酒的必覺得苦了。
- 中文標準譯本 - 他們不再喝酒唱歌; 烈酒對飲者也變得苦澀。
- 現代標點和合本 - 人必不得飲酒唱歌, 喝濃酒的必以為苦。
- 文理和合譯本 - 不復飲酒而歌、飲者以醇醪為苦、
- 文理委辦譯本 - 飲酒之時、不再謳歌、以醇醪為甚苦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不再謳歌飲酒、善飲者以醇醪為苦、
- 현대인의 성경 - 아무도 흥겹게 노래를 부르면서 포도주를 마실 수 없게 되었고 술맛은 쓰게 되었다.
- Новый Русский Перевод - Не пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.
- Восточный перевод - Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.
- La Bible du Semeur 2015 - On ne boit plus de vin ╵en chantant des chansons, les boissons enivrantes ╵sont devenues amères ╵pour tous ceux qui les boivent.
- リビングバイブル - ぶどう酒を飲みながら歌う喜びはなくなり、 強い酒を飲んでも、口の中が苦くなるばかりです。
- Nova Versão Internacional - Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
- Hoffnung für alle - Weder Wein noch Gesang kann sie erheitern, jedes berauschende Getränk stößt ihnen bitter auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không còn vui hát và rượu chè; rượu nồng trở nên đắng trong miệng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีผู้ใดดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการขับร้อง สุรามีรสขมสำหรับผู้ที่ดื่ม
交叉引用
- Zacarías 9:15 - El Señor Todopoderoso los protegerá, y ellos destruirán por completo los proyectiles de la honda. Beberán y reirán como embriagados de vino; se llenarán como un tazón de libaciones, como los cuernos del altar.
- Amós 8:10 - Convertiré en luto sus fiestas religiosas, y en cantos fúnebres todas sus canciones. Los vestiré de luto y les afeitaré la cabeza. Será como si lloraran la muerte de un hijo único, y terminarán el día en amargura.
- Isaías 5:11 - ¡Ay de los que madrugan para ir tras bebidas embriagantes, que quedan hasta muy tarde embriagándose con vino!
- Isaías 5:12 - En sus banquetes hay vino y arpas, liras, tambores y flautas; pero no se fijan en los hechos del Señor ni tienen en cuenta las obras de sus manos.
- Amós 6:5 - que, a la manera de David, improvisan canciones al son de la cítara e inventan instrumentos musicales;
- Amós 6:6 - que beben vino en tazones y se perfuman con las esencias más finas sin afligirse por la ruina de José,
- Amós 6:7 - marcharán a la cabeza de los desterrados, y así terminará el banquete de los holgazanes.
- Amós 8:3 - »En aquel día —afirma el Señor omnipotente—, las canciones del palacio se volverán lamentos. ¡Muchos serán los cadáveres tirados por todas partes! ¡Silencio!»
- Efesios 5:18 - No se emborrachen con vino, que lleva al desenfreno. Al contrario, sean llenos del Espíritu.
- Efesios 5:19 - Anímense unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales. Canten y alaben al Señor con el corazón,
- Isaías 5:20 - ¡Ay de los que llaman a lo malo bueno y a lo bueno malo, que tienen las tinieblas por luz y la luz por tinieblas, que tienen lo amargo por dulce y lo dulce por amargo!
- Salmo 69:12 - Los que se sientan a la puerta murmuran contra mí; los borrachos me dedican parodias.
- Isaías 5:22 - ¡Ay de los valientes para beber vino, de los valentones que mezclan bebidas embriagantes,
- Eclesiastés 9:7 - ¡Anda, come tu pan con alegría! ¡Bebe tu vino con buen ánimo, que Dios ya se ha agradado de tus obras!