逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวงจันทร์จะงวยงง และดวงอาทิตย์จะอับอาย เพราะพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาจะครองราชย์ บนภูเขาศิโยนและในเยรูซาเล็ม และพระบารมีของพระองค์จะปรากฏต่อหน้าบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่
- 新标点和合本 - 那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧; 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王; 在敬畏他的长老面前,必有荣耀。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,月亮要蒙羞,太阳要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王, 在他众长老面前彰显荣耀。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,月亮要蒙羞,太阳要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王, 在他众长老面前彰显荣耀。
- 当代译本 - 那时,月亮必大惊失色, 太阳必羞愧无光, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷掌权, 在祂子民的长老面前彰显荣耀。
- 圣经新译本 - 那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王; 并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。
- 中文标准译本 - 那时,月亮抱愧,太阳蒙羞, 因为万军之耶和华必在锡安山、在耶路撒冷作王, 并在他的长老们面前显出荣耀。
- 现代标点和合本 - 那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷做王, 在敬畏他的长老面前必有荣耀。
- 和合本(拼音版) - 那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山、 在耶路撒冷作王, 在敬畏他的长老面前必有荣耀。
- New International Version - The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the Lord Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders—with great glory.
- New International Reader's Version - The Lord who rules over all will rule on Mount Zion in Jerusalem. The elders of the city will be there. They will see his great glory. His rule will be so glorious that the sun and moon will be too ashamed to shine.
- English Standard Version - Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the Lord of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders.
- New Living Translation - Then the glory of the moon will wane, and the brightness of the sun will fade, for the Lord of Heaven’s Armies will rule on Mount Zion. He will rule in great glory in Jerusalem, in the sight of all the leaders of his people.
- Christian Standard Bible - The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the Lord of Armies will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and he will display his glory in the presence of his elders.
- New American Standard Bible - Then the moon will be ashamed and the sun be put to shame, For the Lord of armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders.
- New King James Version - Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the Lord of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.
- Amplified Bible - Then the full moon will be embarrassed and the sun ashamed, For the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory and brilliance will shine before His elders.
- American Standard Version - Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
- King James Version - Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
- New English Translation - The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the Lord who commands armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splendor.
- World English Bible - Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and glory will be before his elders.
- 新標點和合本 - 那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧; 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王; 在敬畏他的長老面前,必有榮耀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王, 在他眾長老面前彰顯榮耀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王, 在他眾長老面前彰顯榮耀。
- 當代譯本 - 那時,月亮必大驚失色, 太陽必羞愧無光, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷掌權, 在祂子民的長老面前彰顯榮耀。
- 聖經新譯本 - 那時,月亮必蒙羞,日頭要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷作王; 並且在他子民的眾長老面前,大有榮耀。
- 呂振中譯本 - 那時月亮必蒙羞,烈日必慚愧; 因為萬軍之永恆主必作王, 在 錫安 山、在 耶路撒冷 、 掌權 , 在 敬畏 他、的長老面前大有榮耀。
- 中文標準譯本 - 那時,月亮抱愧,太陽蒙羞, 因為萬軍之耶和華必在錫安山、在耶路撒冷作王, 並在他的長老們面前顯出榮耀。
- 現代標點和合本 - 那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷做王, 在敬畏他的長老面前必有榮耀。
- 文理和合譯本 - 維時、月愧怍、日羞慚、因萬軍之耶和華王於錫安山、在耶路撒冷、於長者前顯其榮焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主在 郇 山、在 耶路撒冷 為君、在敬之之長老前顯榮光、其時日必愧怍、月必羞慚、
- Nueva Versión Internacional - La luna se sonrojará y el sol se avergonzará, porque sobre el monte Sión, sobre Jerusalén, reinará el Señor Todopoderoso, glorioso entre sus ancianos.
- 현대인의 성경 - 그때 전능하신 여호와께서 시온산과 예루살렘에서 왕이 되어 자기 백성의 장로들 앞에서 영광스럽게 다스리실 것이며 그와 같은 영광 때문에 해와 달이 무색할 것이다.
- Новый Русский Перевод - И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
- Восточный перевод - И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Сил, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Сил, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Сил, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
- La Bible du Semeur 2015 - La lune sera humiliée, et le soleil couvert de honte, car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, règne sur le mont de Sion ╵et à Jérusalem. Il fera resplendir sa gloire ╵devant les responsables de son peuple .
- リビングバイブル - ついに天の軍勢の主はシオンの御座に上り、 イスラエルの長老たちの見ている前で、 エルサレムを中心に世を治めます。 その栄光は、太陽の輝きも月のうるわしさも、 色あせてしまうほどです。
- Nova Versão Internacional - A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
- Hoffnung für alle - Der blasse Mond wird schamrot, und die glühende Sonne erbleicht, denn nun regiert der Herr, der allmächtige Gott, auf dem Berg Zion in Jerusalem. Die Führer des Volkes, die ihn umgeben, werden von seinem herrlichen Glanz überstrahlt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, mặt trăng sẽ khuyết, và ánh sáng mặt trời sẽ mất dần, vì Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ cai trị trên Núi Si-ôn. Ngài cai trị trong vinh quang vĩ đại tại Giê-ru-sa-lem, trước mặt các lãnh đạo của dân Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดวงจันทร์จะอับแสง ดวงอาทิตย์จะอดสู เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงครอบครอง เหนือภูเขาศิโยนและในเยรูซาเล็ม และทรงครอบครองด้วยพระเกียรติสิริต่อหน้าเหล่าผู้อาวุโส
交叉引用
- มัทธิว 6:13 - ขอพระองค์นำเราไปให้พ้นจากสิ่งยั่วยุ และช่วยพวกเราให้พ้นจากมารร้าย’
- เศคาริยาห์ 9:9 - โอ ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย จงชื่นชมยินดี โอ ธิดาแห่งเยรูซาเล็มเอ๋ย จงร้องตะโกน ดูเถิด กษัตริย์ของเจ้ากำลังมาหาเจ้า ท่านมีความชอบธรรมและความรอดพ้น เป็นผู้ที่อ่อนโยน ขี่ลามา บนลูกลา ลาหนุ่ม
- วิวรณ์ 19:4 - บรรดาผู้ใหญ่ 24 ท่านกับสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ ก็ได้หมอบลงนมัสการพระเจ้าผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์ และเขาเหล่านั้นร้องว่า “อาเมน ฮาเลลูยา”
- โยเอล 2:31 - ดวงอาทิตย์จะกลายเป็นความมืด ดวงจันทร์จะกลายเป็นเลือดก่อนการกลับมาของพระผู้เป็นเจ้า ในวันอันยิ่งใหญ่และน่าหวาดหวั่น
- สดุดี 97:1 - พระผู้เป็นเจ้าครองบัลลังก์ ให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้แผ่นดินชายฝั่งทะเลอันแสนไกลยินดี
- มาระโก 13:24 - แต่ในระยะเวลาหลังจากที่คราวทุกข์ยากลำบากผ่านพ้นไปแล้ว ‘ดวงอาทิตย์จะมืดลง และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
- มาระโก 13:25 - บรรดาดวงดาวจะร่วงหล่นจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่ทรงพลังในท้องฟ้าจะสั่นสะเทือน’
- มาระโก 13:26 - ในเวลานั้นพวกเขาจะเห็นบุตรมนุษย์มาในเมฆด้วยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่และสง่าราศี
- เอเสเคียล 32:7 - เมื่อเราดับชีวิตของเจ้าให้สูญไป เราจะปกคลุมฟ้าสวรรค์ และทำให้ดวงดาวมืดลง เราจะปกคลุมดวงอาทิตย์ด้วยเมฆ และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
- เอเสเคียล 32:8 - เราจะทำให้แสงอันสุกสว่าง ของฟ้าสวรรค์มืดลงเหนือตัวเจ้า และจะให้ความมืดปกแผ่นดินของเจ้า’” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนั้น
- ดาเนียล 7:9 - ขณะที่ข้าพเจ้ามองดู บัลลังก์หลายบัลลังก์ถูกตั้งไว้ องค์ผู้ดำรงชีวิตยั่งยืนตลอดกาลนั่งลง เครื่องแต่งกายของพระองค์ขาวราวกับหิมะ ผมของพระองค์ขาวดั่งขนแกะ บัลลังก์ของพระองค์ดุจเปลวไฟ ล้อบัลลังก์ดั่งไฟลุก
- ดาเนียล 7:10 - บึงไฟพวยพุ่งออกมา จากเบื้องหน้าพระองค์ คนนับพันนับหมื่นรับใช้พระองค์ และคนนับแสนนับล้านยืนรับคำสั่งอยู่ ณ เบื้องหน้าพระองค์ แล้วศาลก็เริ่มพิจารณาคดี และหนังสือหลายเล่มได้เปิดออก
- อพยพ 15:21 - มิเรียมร้องเพลงให้พวกเขาฟังดังนี้ “จงร้องเพลงถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์มีชัยชนะอันยิ่งใหญ่ พระองค์ได้โยนทั้งม้าและสารถี ลงสู่ทะเลแล้ว”
- วิวรณ์ 19:6 - แล้วข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงที่ดูเหมือนว่ามาจากฝูงชนจำนวนมาก และเป็นเสียงกึกก้องประดุจเสียงน้ำตก และเหมือนเสียงฟ้าคำรามดังสนั่นหลายครั้ง ร้องว่า “ฮาเลลูยา เพราะพระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจอมโยธาของเราครองบัลลังก์อยู่
- วิวรณ์ 6:12 - เมื่อพระองค์เปิดตราประทับดวงที่หกออก ข้าพเจ้าก็เห็นแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ และดวงอาทิตย์กลับดำมืดดุจผ้าดำสำหรับไว้ทุกข์ และดวงจันทร์ทั้งดวงก็กลับกลายเป็นสีเลือด
- วิวรณ์ 6:13 - และดวงดาวทั้งหลายบนท้องฟ้าก็ตกลงมาบนแผ่นดินโลก ประดุจลูกมะเดื่อที่ยังไม่ทันสุกแล้วต้องหล่นจากต้นเมื่อถูกลมกรรโชกแรง
- วิวรณ์ 6:14 - และท้องฟ้าก็ม้วนตัวกลับคืนเหมือนหนังสือม้วน ภูเขาทุกลูกและเกาะทุกเกาะก็ขยับเขยื้อนไปจากที่ของมันเอง
- อิสยาห์ 30:26 - ยิ่งกว่านั้น แสงจันทร์จะเป็นเหมือนแสงตะวัน และแสงตะวันจะสว่างขึ้นเป็น 7 เท่า คือวันหนึ่งมีแสงแรงเท่ากับ 7 วัน ในวันที่พระผู้เป็นเจ้าสมานความแตกสลายให้คนของพระองค์ และรักษาบาดแผลที่ถูกเฆี่ยน
- มัทธิว 6:10 - ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาสถิตเถิด ขอให้ความประสงค์ของพระองค์ ลุล่วงบนแผ่นดินโลกดังที่เป็นไปในสวรรค์
- โยบ 38:4 - เจ้าอยู่ที่ไหนเวลาที่เราวางฐานรากของแผ่นดินโลก บอกเราสิ ถ้าเจ้าเข้าใจเรื่องนี้ดี
- โยบ 38:5 - ใครตัดสินใจขนาดของมัน เจ้าต้องรู้แน่เชียว หรือใครวัดขนาดที่แผ่กว้างบนแผ่นดินโลก
- โยบ 38:6 - ฐานของโลกตั้งอยู่บนอะไร หรือใครเป็นผู้วางศิลามุมเอก
- โยบ 38:7 - เมื่อดวงดาวยามย่ำรุ่งร้องประสานเสียงกัน และบรรดาบุตรของพระเจ้า โห่ร้องด้วยความยินดี
- วิวรณ์ 14:1 - ดูเถิด ข้าพเจ้าเห็นลูกแกะกำลังยืนอยู่บนภูเขาศิโยน มีคนจำนวน 144,000 คนอยู่กับพระองค์ เป็นบรรดาผู้ที่มีชื่อของพระองค์ และชื่อของพระบิดาของพระองค์เขียนไว้ที่หน้าผากของพวกเขา
- โยเอล 3:15 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์มืดลง และดวงดาวไม่ส่องแสง
- ดาเนียล 7:18 - แต่บรรดาผู้บริสุทธิ์ขององค์ผู้สูงสุดจะได้รับอาณาจักร และยึดอาณาจักรไว้ตลอดไป จนชั่วนิรันดร์กาล’
- ดาเนียล 7:27 - อาณาจักร การปกครอง และความยิ่งใหญ่ของอาณาจักรทั้งหลายใต้ฟ้าสวรรค์จะถูกมอบให้แก่ชนชาติผู้บริสุทธิ์ขององค์ผู้สูงสุด อาณาจักรของพวกเขาจะเป็นอาณาจักรที่ดำรงอยู่ชั่วนิรันดร์กาล ผู้ปกครองทั้งปวงจะรับใช้และเชื่อฟังพวกเขา’
- วิวรณ์ 11:15 - เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดเป่าแตร มีหลายเสียงดังขึ้นในสวรรค์ว่า “อาณาจักรแห่งโลกได้มาเป็นอาณาจักรแห่งพระผู้เป็นเจ้าของเรา และแห่งพระคริสต์ของพระองค์ และพระองค์จะครองบัลลังก์ชั่วนิรันดร์กาล”
- อิสยาห์ 12:6 - โอ ชาวศิโยนเอ๋ย จงโห่ร้องและร้องเพลงด้วยความยินดี เพราะองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอลเป็นผู้ยิ่งใหญ่ที่อยู่ท่ามกลางพวกท่าน”
- อิสยาห์ 52:7 - ดีเหลือเกินที่พวกเขามาบนภูเขา พร้อมกับข่าวประเสริฐ เป็นผู้ประกาศสันติสุข นำข่าวประเสริฐ ผู้ประกาศความรอดพ้น ผู้บอกศิโยนว่า “พระเจ้าของเจ้าปกครอง”
- มีคาห์ 4:7 - เราจะทำให้คนง่อยเป็นผู้ที่เหลืออยู่ และบรรดาผู้ที่ถูกขับไล่เป็นประชาชาติที่แข็งแกร่ง และพระผู้เป็นเจ้าจะปกครองพวกเขาที่ภูเขาศิโยน ตั้งแต่บัดนี้จนชั่วกัปชั่วกัลป์
- ฮีบรู 12:22 - แต่ท่านทั้งหลายได้มาถึงภูเขาศิโยนและถึงเมืองเยรูซาเล็มแห่งสวรรค์ คือเมืองของพระเจ้าผู้ดำรงอยู่ พวกท่านได้มาถึงที่ชุมนุมอันน่ายินดีของทูตสวรรค์ ซึ่งมีจำนวนมากมายเกินที่จะนับได้
- วิวรณ์ 22:5 - จะไม่มีเวลากลางคืนอีกต่อไป พวกเขาไม่จำเป็นต้องมีแสงตะเกียงหรือแสงอาทิตย์ เพราะพระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจะให้ความสว่างไสวแก่พวกเขา และเขาเหล่านั้นจะครองบัลลังก์ชั่วนิรันดร์กาล
- วิวรณ์ 21:23 - เมืองนั้นไม่จำเป็นต้องมีดวงอาทิตย์หรือดวงจันทร์ส่องแสง ด้วยว่าพระบารมีของพระเจ้าให้ความสว่างไสว และลูกแกะเป็นดวงตะเกียงของเมือง
- อิสยาห์ 13:10 - เพราะบรรดาดวงดาวบนท้องฟ้าและกลุ่มดาวจะไม่ส่องแสง ขณะดวงอาทิตย์ขึ้นก็จะกลับมืดลง และดวงจันทร์จะสิ้นความสว่าง
- อิสยาห์ 60:19 - เวลากลางวันจะไม่มีดวงอาทิตย์เป็นแสงสว่างของเจ้าอีกต่อไป และดวงจันทร์จะไม่ส่องความสว่างให้แก่เจ้า แต่พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นแสงอันเป็นนิรันดร์ของเจ้า และพระเจ้าของเจ้าจะเป็นสง่าราศีของเจ้า