Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​วาง​แผนการ​กล่าว​โทษ​เมือง​ไทระ ซึ่ง​เป็น​ผู้​แจก​มงกุฎ มี​พวก​พ่อ​ค้า​ระหว่าง​ชาติ​ที่​เป็น​ผู้​นำ มี​พวก​พ่อ​ค้า​ภาย​ใน​อาณาจักร​ผู้​มี​เกียรติ​ใน​แผ่นดิน
  • 新标点和合本 - 推罗本是赐冠冕的。 她的商家是王子; 她的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此是谁定的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁定意推罗有这样的遭遇呢? 它本是赐冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊贵的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁定意推罗有这样的遭遇呢? 它本是赐冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊贵的人。
  • 当代译本 - 泰尔曾是封王之地, 她的商贾是王侯, 她的商人名闻天下。 但她如今的遭遇是谁定的?
  • 圣经新译本 - 谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城, 它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。
  • 中文标准译本 - 是谁策划这事来攻击提尔呢? 提尔向来赐人冠冕, 她的商人是为首的, 她的生意人是地上有尊荣的。
  • 现代标点和合本 - 推罗本是赐冠冕的, 她的商家是王子, 她的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此,是谁定的呢?
  • 和合本(拼音版) - 推罗本是赐冠冕的, 他的商家是王子, 他的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此,是谁定的呢?
  • New International Version - Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?
  • New International Reader's Version - Tyre was a city that produced kings. Its traders were princes. They were honored all over the earth. So who planned to destroy such a city?
  • English Standard Version - Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • New Living Translation - Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.
  • Christian Standard Bible - Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?
  • New American Standard Bible - Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • New King James Version - Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, Whose merchants are princes, Whose traders are the honorable of the earth?
  • Amplified Bible - Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • American Standard Version - Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
  • King James Version - Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
  • New English Translation - Who planned this for royal Tyre, whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries of the earth?
  • World English Bible - Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
  • 新標點和合本 - 泰爾本是賜冠冕的。 她的商家是王子; 她的買賣人是世上的尊貴人。 遭遇如此是誰定的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰定意推羅有這樣的遭遇呢? 它本是賜冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊貴的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰定意推羅有這樣的遭遇呢? 它本是賜冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊貴的人。
  • 當代譯本 - 泰爾曾是封王之地, 她的商賈是王侯, 她的商人名聞天下。 但她如今的遭遇是誰定的?
  • 聖經新譯本 - 誰策劃這事來攻擊推羅呢?它本是賜人冠冕的城, 它的商人是王子,它的商賈是世上的尊貴人。
  • 呂振中譯本 - 那將冠冕賜給人、的 推羅 、 其商人是王子, 其買賣人是地上的尊貴者, 誰定這旨意來責罰她呢?
  • 中文標準譯本 - 是誰策劃這事來攻擊提爾呢? 提爾向來賜人冠冕, 她的商人是為首的, 她的生意人是地上有尊榮的。
  • 現代標點和合本 - 推羅本是賜冠冕的, 她的商家是王子, 她的買賣人是世上的尊貴人。 遭遇如此,是誰定的呢?
  • 文理和合譯本 - 推羅嘗贈人以冕、其賈為牧伯、其商為世之顯貴、今遇斯事、誰定之者、
  • 文理委辦譯本 - 推羅商賈、尊同牧伯、封人為君、今遘患難、孰定斯命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 推羅 亦曾賜人以冕、分封為君、其商賈為候伯、其貿易者為世之貴顯、今也遭遇如是、果誰所命、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién planeó esto contra Tiro, la ciudad que confiere coronas, cuyos comerciantes son príncipes, y sus negociantes reconocidos en la tierra?
  • 현대인의 성경 - 많은 식민지를 다스리며 세계 무역의 중심지인 두로에 누가 이런 재앙을 내렸는가?
  • Новый Русский Перевод - Кто определил это Тиру, раздававшему венцы, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc a décrété ╵tout cela contre Tyr qui distribuait des couronnes, elle dont les marchands ╵vivaient comme des princes et dont les commerçants ╵étaient considérés ╵comme les grands de cette terre ?
  • リビングバイブル - だれが、大帝国を築き上げて 世界貿易の王者にのし上がったツロを、 こんな悲惨な目に会わせたのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem planejou isso contra Tiro, contra aquela que dava coroas, cujos comerciantes são príncipes, cujos negociantes são famosos em toda a terra?
  • Hoffnung für alle - und setzten Könige als Herrscher über diese Gebiete ein. Die phönizischen Händler waren Fürsten und gehörten zu den angesehensten Männern der Erde. Wer hat dieses Unheil über Tyrus beschlossen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mang thảm họa này cho Ty-rơ, là nơi từng tạo nên sự cao quý cho các vương quốc. Các thương gia của thành là các hoàng tử, và những con buôn của thành là quý tộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครหนอวางแผนเล่นงานไทระ ผู้ซึ่งให้มงกุฎ ผู้ซึ่งพ่อค้าได้เป็นเจ้านาย ผู้ซึ่งนายวาณิชเลื่องชื่อในโลก?
交叉引用
  • เอเสเคียล 28:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พูด​กับ​ผู้​นำ​ของ​ไทระ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​ว่า​ใจ​ของ​เจ้า​ยโส และ​เจ้า​ได้​พูด​ดังนี้​ว่า “เรา​เป็น​เทพเจ้า เรา​นั่ง​บน​ที่​ของ​บรรดา​เทพเจ้า ที่​ใจ​กลาง​ทะเล” แต่​เจ้า​เป็น​ก็​เพียง​มนุษย์ ไม่​ใช่​เทพเจ้า แม้​เจ้า​คิด​ว่า เจ้า​ฉลาด​เท่าเทียม​กับ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:3 - เจ้า​เรือง​ปัญญา​กว่า​ดาเนียล​หรือ ไม่​มี​ความ​ลับ​ใด​ที่​ซ่อน​เร้น​ไป​จาก​เจ้า​ได้​หรือ
  • เอเสเคียล 28:4 - เจ้า​สะสม​ความ​มั่งคั่ง​ให้​แก่​ตัว​เจ้า​เอง​ได้ จาก​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้า​ใจ​ของ​เจ้า และ​ได้​เก็บ​ทองคำ​และ​เงิน เข้า​คลัง​สมบัติ​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:5 - เจ้า​เพิ่ม​พูน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า​ได้ เพราะ​สติ​ปัญญา​ใน​การ​ค้า และ​ใจ​ของ​เจ้า​เกิด​ยโส ใน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า’
  • เอเสเคียล 28:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​เจ้า​คิด​ว่า​เจ้า​ฉลาด เท่าเทียม​กับ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:12 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​กษัตริย์​ของ​ไทระ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘เจ้า​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​ความ​เพียบ​พร้อม กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​งด​งาม​อย่าง​หา​ที่​ติ​มิ​ได้
  • เอเสเคียล 28:13 - เจ้า​เคย​อยู่​ใน​เอเดน สวน​ของ​พระ​เจ้า เจ้า​สวม​แต่ง​ด้วย​เพชร​นิล​จินดา​ทุก​ชนิด​อัน​ได้​แก่ ทับทิม บุษราคัม และ​มรกต โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว นิล​สี​คราม พลอย​สี​ฟ้า และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำ​เงิน ซึ่ง​ประดับ​วาง​ใน​กรอบ​ทองคำ เจ้า​ได้​รับ​การ​ตก​แต่ง​เช่น​นี้​ตั้ง​แต่ วัน​ที่​เจ้า​ถูก​สร้าง​ขึ้น
  • เอเสเคียล 28:14 - เจ้า​ได้​รับ​การ​เจิม​ให้​เป็น​เครูบ​ผู้​ปก​ปัก​รักษา เพราะ​เรา​แต่ง​ตั้ง​ให้​เจ้า​เป็น​อย่าง​นั้น เจ้า​เคย​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า เจ้า​ก้าว​เดิน​อยู่​ท่าม​กลาง​เพชร​นิล​จินดา​ที่​ส่อง​ประกาย
  • เอเสเคียล 28:15 - วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​ไม่​มี​ที่​ติ​ตั้ง​แต่ วัน​ที่​เจ้า​ถูก​สร้าง​ขึ้น จน​กระทั่ง​พบ​ว่า​ความ​ชั่ว​ร้าย​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:16 - การ​ค้า​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​มั่งมี​มหาศาล เจ้า​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน และ​เจ้า​ทำ​บาป เรา​จึง​เหวี่ยง​เจ้า​ราว​กับ​ว่า เจ้า​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​อัปยศ​ไป​จาก​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า และ​เรา​กำจัด​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ท่าม​กลาง เพชร​นิล​จินดา​ที่​ส่อง​ประกาย โอ เครูบ​ผู้​ปก​ปัก​รักษา​เอ๋ย
  • เอเสเคียล 28:17 - ใจ​ของ​เจ้า​ยโส​เพราะ​ความ​งาม​ของ​เจ้า เจ้า​ใช้​สติ​ปัญญา​ใน​ทาง​คด​โกง เพราะ​เจ้า​คิด​จะ​หา​ความ​รุ่งโรจน์ เรา​จึง​เหวี่ยง​เจ้า​ลง​บน​พื้น​โลก เรา​ทำ​ให้​เจ้า​ตก​เป็น​เป้า​สาย​ตา​ของ​บรรดา​กษัตริย์
  • เอเสเคียล 28:18 - เจ้า​ได้​ทำ​ให้​ที่​พัก​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​ดู​หมิ่น เพราะ​บาป​มาก​มาย​และ การ​ค้า​ทุจริต เรา​จึง​ทำ​ให้​ไฟ​ออก​มา​จาก​เจ้า และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​เจ้า และ​เรา​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เถ้า​ถ่าน​บน​พื้น​ดิน ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ทุก​คน​ที่​มอง​ดู​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:24 - แล้ว​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​ถาม​ว่า ‘ทำไม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​กระทำ​ต่อ​แผ่นดิน​นี้ ทำไม​ความ​กริ้ว​จึง​พลุ่ง​ขึ้น​อย่าง​ร้อน​แรง​ถึง​เพียง​นี้’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:25 - แล้ว​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา พันธ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวก​เขา​เวลา​ที่​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:26 - แล้ว​ไป​บูชา​และ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ซึ่ง​เป็น​เทพเจ้า​ที่​พวก​เขา​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน ที่​พระ​องค์​ไม่​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​ต่อ​แผ่นดิน​นี้​มาก แผ่นดิน​จึง​รับ​คำ​สาป​แช่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:28 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ถอน​ราก​ถอน​โคน​พวก​เขา​ไป​เสีย​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ด้วย​ความ​โกรธ​อัน​ร้อน​แรง​และ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​เป็น​ที่​สุด และ​โยน​พวก​เขา​ลง​สู่​แผ่นดิน​อีก​แห่ง​หนึ่ง​อย่าง​ที่​เป็น​ใน​ปัจจุบัน’
  • เยเรมีย์ 50:44 - ดู​เถิด ผู้​หนึ่ง​จะ​เป็น​เหมือน​สิงโต​ที่​ขึ้น​มา​จาก​ป่า​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​จอร์แดน มา​ยัง​ทุ่ง​อัน​เขียว​ชอุ่ม เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เตลิด​หนี​ไป​จาก​ที่​นั่น​ทันที และ​เรา​จะ​แต่งตั้ง​ผู้​ที่​เรา​เลือก​ให้​ปกครอง​ชาติ​นั้น ใคร​จะ​เป็น​เหมือน​เรา ใคร​จะ​ท้าทาย​เรา ไม่​มี​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​คน​ใด​ที่​จะ​ขัดขวาง​เรา​ได้”
  • เยเรมีย์ 50:45 - ฉะนั้น จง​ฟัง​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​วางแผน​ทำ​อย่าง​ไร​ต่อ​บาบิโลน และ​พระ​องค์​ประสงค์​จะ​ทำ​อย่าง​ไร​ต่อ​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย แม้แต่​พวก​เด็ก​น้อย​ใน​ฝูง​ก็​จะ​ถูก​ลาก​ตัว​ไป พระ​องค์​จะ​ทำลาย​ทุ่ง​หญ้า​ของ​พวก​เขา​อย่าง​แน่นอน​ก็​เพราะ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 36:9 - ท่าน​จะ​ปฏิเสธ​ทหาร​รับใช้​คน​หนึ่ง​ใน​หมู่​ผู้​รับใช้​ผู้​น้อย​สุด​ของ​เจ้า​นาย​ข้าพเจ้า​ได้​อย่าง​ไร ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​พึ่งพา​อียิปต์​ใน​เรื่อง​รถศึก​และ​ทหาร​ม้า
  • วิวรณ์ 18:8 - ด้วย​เหตุ​นี้ ภัย​พิบัติ​ของ​นาง​จะ​เกิด​ขึ้น​ภาย​ใน​วัน​เดียว​คือ โรค​ระบาด การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​อดอยาก นาง​จะ​ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​มี​มหิทธานุภาพ และ​เป็น​ผู้​พิพากษา​นาง”
  • อิสยาห์ 10:8 - เพราะ​เขา​พูด​ว่า ‘บรรดา​ผู้​นำ​ของ​เรา​ทั้ง​หมด​เป็น​กษัตริย์​มิ​ใช่​หรือ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​วาง​แผนการ​กล่าว​โทษ​เมือง​ไทระ ซึ่ง​เป็น​ผู้​แจก​มงกุฎ มี​พวก​พ่อ​ค้า​ระหว่าง​ชาติ​ที่​เป็น​ผู้​นำ มี​พวก​พ่อ​ค้า​ภาย​ใน​อาณาจักร​ผู้​มี​เกียรติ​ใน​แผ่นดิน
  • 新标点和合本 - 推罗本是赐冠冕的。 她的商家是王子; 她的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此是谁定的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁定意推罗有这样的遭遇呢? 它本是赐冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊贵的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁定意推罗有这样的遭遇呢? 它本是赐冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊贵的人。
  • 当代译本 - 泰尔曾是封王之地, 她的商贾是王侯, 她的商人名闻天下。 但她如今的遭遇是谁定的?
  • 圣经新译本 - 谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城, 它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。
  • 中文标准译本 - 是谁策划这事来攻击提尔呢? 提尔向来赐人冠冕, 她的商人是为首的, 她的生意人是地上有尊荣的。
  • 现代标点和合本 - 推罗本是赐冠冕的, 她的商家是王子, 她的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此,是谁定的呢?
  • 和合本(拼音版) - 推罗本是赐冠冕的, 他的商家是王子, 他的买卖人是世上的尊贵人。 遭遇如此,是谁定的呢?
  • New International Version - Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?
  • New International Reader's Version - Tyre was a city that produced kings. Its traders were princes. They were honored all over the earth. So who planned to destroy such a city?
  • English Standard Version - Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • New Living Translation - Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.
  • Christian Standard Bible - Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?
  • New American Standard Bible - Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • New King James Version - Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, Whose merchants are princes, Whose traders are the honorable of the earth?
  • Amplified Bible - Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • American Standard Version - Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
  • King James Version - Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
  • New English Translation - Who planned this for royal Tyre, whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries of the earth?
  • World English Bible - Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
  • 新標點和合本 - 泰爾本是賜冠冕的。 她的商家是王子; 她的買賣人是世上的尊貴人。 遭遇如此是誰定的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰定意推羅有這樣的遭遇呢? 它本是賜冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊貴的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰定意推羅有這樣的遭遇呢? 它本是賜冠冕的, 它的商家是王子, 生意人是世上尊貴的人。
  • 當代譯本 - 泰爾曾是封王之地, 她的商賈是王侯, 她的商人名聞天下。 但她如今的遭遇是誰定的?
  • 聖經新譯本 - 誰策劃這事來攻擊推羅呢?它本是賜人冠冕的城, 它的商人是王子,它的商賈是世上的尊貴人。
  • 呂振中譯本 - 那將冠冕賜給人、的 推羅 、 其商人是王子, 其買賣人是地上的尊貴者, 誰定這旨意來責罰她呢?
  • 中文標準譯本 - 是誰策劃這事來攻擊提爾呢? 提爾向來賜人冠冕, 她的商人是為首的, 她的生意人是地上有尊榮的。
  • 現代標點和合本 - 推羅本是賜冠冕的, 她的商家是王子, 她的買賣人是世上的尊貴人。 遭遇如此,是誰定的呢?
  • 文理和合譯本 - 推羅嘗贈人以冕、其賈為牧伯、其商為世之顯貴、今遇斯事、誰定之者、
  • 文理委辦譯本 - 推羅商賈、尊同牧伯、封人為君、今遘患難、孰定斯命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 推羅 亦曾賜人以冕、分封為君、其商賈為候伯、其貿易者為世之貴顯、今也遭遇如是、果誰所命、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién planeó esto contra Tiro, la ciudad que confiere coronas, cuyos comerciantes son príncipes, y sus negociantes reconocidos en la tierra?
  • 현대인의 성경 - 많은 식민지를 다스리며 세계 무역의 중심지인 두로에 누가 이런 재앙을 내렸는가?
  • Новый Русский Перевод - Кто определил это Тиру, раздававшему венцы, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто определил это Тиру, короновавшему царей, чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc a décrété ╵tout cela contre Tyr qui distribuait des couronnes, elle dont les marchands ╵vivaient comme des princes et dont les commerçants ╵étaient considérés ╵comme les grands de cette terre ?
  • リビングバイブル - だれが、大帝国を築き上げて 世界貿易の王者にのし上がったツロを、 こんな悲惨な目に会わせたのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem planejou isso contra Tiro, contra aquela que dava coroas, cujos comerciantes são príncipes, cujos negociantes são famosos em toda a terra?
  • Hoffnung für alle - und setzten Könige als Herrscher über diese Gebiete ein. Die phönizischen Händler waren Fürsten und gehörten zu den angesehensten Männern der Erde. Wer hat dieses Unheil über Tyrus beschlossen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mang thảm họa này cho Ty-rơ, là nơi từng tạo nên sự cao quý cho các vương quốc. Các thương gia của thành là các hoàng tử, và những con buôn của thành là quý tộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครหนอวางแผนเล่นงานไทระ ผู้ซึ่งให้มงกุฎ ผู้ซึ่งพ่อค้าได้เป็นเจ้านาย ผู้ซึ่งนายวาณิชเลื่องชื่อในโลก?
  • เอเสเคียล 28:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พูด​กับ​ผู้​นำ​ของ​ไทระ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​ว่า​ใจ​ของ​เจ้า​ยโส และ​เจ้า​ได้​พูด​ดังนี้​ว่า “เรา​เป็น​เทพเจ้า เรา​นั่ง​บน​ที่​ของ​บรรดา​เทพเจ้า ที่​ใจ​กลาง​ทะเล” แต่​เจ้า​เป็น​ก็​เพียง​มนุษย์ ไม่​ใช่​เทพเจ้า แม้​เจ้า​คิด​ว่า เจ้า​ฉลาด​เท่าเทียม​กับ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:3 - เจ้า​เรือง​ปัญญา​กว่า​ดาเนียล​หรือ ไม่​มี​ความ​ลับ​ใด​ที่​ซ่อน​เร้น​ไป​จาก​เจ้า​ได้​หรือ
  • เอเสเคียล 28:4 - เจ้า​สะสม​ความ​มั่งคั่ง​ให้​แก่​ตัว​เจ้า​เอง​ได้ จาก​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้า​ใจ​ของ​เจ้า และ​ได้​เก็บ​ทองคำ​และ​เงิน เข้า​คลัง​สมบัติ​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:5 - เจ้า​เพิ่ม​พูน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า​ได้ เพราะ​สติ​ปัญญา​ใน​การ​ค้า และ​ใจ​ของ​เจ้า​เกิด​ยโส ใน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า’
  • เอเสเคียล 28:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​เจ้า​คิด​ว่า​เจ้า​ฉลาด เท่าเทียม​กับ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:12 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​กษัตริย์​ของ​ไทระ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘เจ้า​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​ความ​เพียบ​พร้อม กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​งด​งาม​อย่าง​หา​ที่​ติ​มิ​ได้
  • เอเสเคียล 28:13 - เจ้า​เคย​อยู่​ใน​เอเดน สวน​ของ​พระ​เจ้า เจ้า​สวม​แต่ง​ด้วย​เพชร​นิล​จินดา​ทุก​ชนิด​อัน​ได้​แก่ ทับทิม บุษราคัม และ​มรกต โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว นิล​สี​คราม พลอย​สี​ฟ้า และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำ​เงิน ซึ่ง​ประดับ​วาง​ใน​กรอบ​ทองคำ เจ้า​ได้​รับ​การ​ตก​แต่ง​เช่น​นี้​ตั้ง​แต่ วัน​ที่​เจ้า​ถูก​สร้าง​ขึ้น
  • เอเสเคียล 28:14 - เจ้า​ได้​รับ​การ​เจิม​ให้​เป็น​เครูบ​ผู้​ปก​ปัก​รักษา เพราะ​เรา​แต่ง​ตั้ง​ให้​เจ้า​เป็น​อย่าง​นั้น เจ้า​เคย​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า เจ้า​ก้าว​เดิน​อยู่​ท่าม​กลาง​เพชร​นิล​จินดา​ที่​ส่อง​ประกาย
  • เอเสเคียล 28:15 - วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​ไม่​มี​ที่​ติ​ตั้ง​แต่ วัน​ที่​เจ้า​ถูก​สร้าง​ขึ้น จน​กระทั่ง​พบ​ว่า​ความ​ชั่ว​ร้าย​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า
  • เอเสเคียล 28:16 - การ​ค้า​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​มั่งมี​มหาศาล เจ้า​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน และ​เจ้า​ทำ​บาป เรา​จึง​เหวี่ยง​เจ้า​ราว​กับ​ว่า เจ้า​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​อัปยศ​ไป​จาก​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า และ​เรา​กำจัด​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ท่าม​กลาง เพชร​นิล​จินดา​ที่​ส่อง​ประกาย โอ เครูบ​ผู้​ปก​ปัก​รักษา​เอ๋ย
  • เอเสเคียล 28:17 - ใจ​ของ​เจ้า​ยโส​เพราะ​ความ​งาม​ของ​เจ้า เจ้า​ใช้​สติ​ปัญญา​ใน​ทาง​คด​โกง เพราะ​เจ้า​คิด​จะ​หา​ความ​รุ่งโรจน์ เรา​จึง​เหวี่ยง​เจ้า​ลง​บน​พื้น​โลก เรา​ทำ​ให้​เจ้า​ตก​เป็น​เป้า​สาย​ตา​ของ​บรรดา​กษัตริย์
  • เอเสเคียล 28:18 - เจ้า​ได้​ทำ​ให้​ที่​พัก​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​ดู​หมิ่น เพราะ​บาป​มาก​มาย​และ การ​ค้า​ทุจริต เรา​จึง​ทำ​ให้​ไฟ​ออก​มา​จาก​เจ้า และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​เจ้า และ​เรา​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เถ้า​ถ่าน​บน​พื้น​ดิน ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ทุก​คน​ที่​มอง​ดู​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:24 - แล้ว​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​ถาม​ว่า ‘ทำไม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​กระทำ​ต่อ​แผ่นดิน​นี้ ทำไม​ความ​กริ้ว​จึง​พลุ่ง​ขึ้น​อย่าง​ร้อน​แรง​ถึง​เพียง​นี้’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:25 - แล้ว​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา พันธ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวก​เขา​เวลา​ที่​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:26 - แล้ว​ไป​บูชา​และ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ซึ่ง​เป็น​เทพเจ้า​ที่​พวก​เขา​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน ที่​พระ​องค์​ไม่​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​ต่อ​แผ่นดิน​นี้​มาก แผ่นดิน​จึง​รับ​คำ​สาป​แช่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:28 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ถอน​ราก​ถอน​โคน​พวก​เขา​ไป​เสีย​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ด้วย​ความ​โกรธ​อัน​ร้อน​แรง​และ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​เป็น​ที่​สุด และ​โยน​พวก​เขา​ลง​สู่​แผ่นดิน​อีก​แห่ง​หนึ่ง​อย่าง​ที่​เป็น​ใน​ปัจจุบัน’
  • เยเรมีย์ 50:44 - ดู​เถิด ผู้​หนึ่ง​จะ​เป็น​เหมือน​สิงโต​ที่​ขึ้น​มา​จาก​ป่า​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​จอร์แดน มา​ยัง​ทุ่ง​อัน​เขียว​ชอุ่ม เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เตลิด​หนี​ไป​จาก​ที่​นั่น​ทันที และ​เรา​จะ​แต่งตั้ง​ผู้​ที่​เรา​เลือก​ให้​ปกครอง​ชาติ​นั้น ใคร​จะ​เป็น​เหมือน​เรา ใคร​จะ​ท้าทาย​เรา ไม่​มี​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​คน​ใด​ที่​จะ​ขัดขวาง​เรา​ได้”
  • เยเรมีย์ 50:45 - ฉะนั้น จง​ฟัง​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​วางแผน​ทำ​อย่าง​ไร​ต่อ​บาบิโลน และ​พระ​องค์​ประสงค์​จะ​ทำ​อย่าง​ไร​ต่อ​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย แม้แต่​พวก​เด็ก​น้อย​ใน​ฝูง​ก็​จะ​ถูก​ลาก​ตัว​ไป พระ​องค์​จะ​ทำลาย​ทุ่ง​หญ้า​ของ​พวก​เขา​อย่าง​แน่นอน​ก็​เพราะ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 36:9 - ท่าน​จะ​ปฏิเสธ​ทหาร​รับใช้​คน​หนึ่ง​ใน​หมู่​ผู้​รับใช้​ผู้​น้อย​สุด​ของ​เจ้า​นาย​ข้าพเจ้า​ได้​อย่าง​ไร ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​พึ่งพา​อียิปต์​ใน​เรื่อง​รถศึก​และ​ทหาร​ม้า
  • วิวรณ์ 18:8 - ด้วย​เหตุ​นี้ ภัย​พิบัติ​ของ​นาง​จะ​เกิด​ขึ้น​ภาย​ใน​วัน​เดียว​คือ โรค​ระบาด การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​อดอยาก นาง​จะ​ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​มี​มหิทธานุภาพ และ​เป็น​ผู้​พิพากษา​นาง”
  • อิสยาห์ 10:8 - เพราะ​เขา​พูด​ว่า ‘บรรดา​ผู้​นำ​ของ​เรา​ทั้ง​หมด​เป็น​กษัตริย์​มิ​ใช่​หรือ
圣经
资源
计划
奉献