逐节对照
- New English Translation - The Lord stretched out his hand over the sea, he shook kingdoms; he gave the order to destroy Canaan’s fortresses.
- 新标点和合本 - 耶和华已经向海伸手, 震动列国。 至于迦南, 他已经吩咐拆毁其中的保障。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华已经向海伸手, 震动列国; 他出令对付迦南, 要拆毁其中的堡垒。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华已经向海伸手, 震动列国; 他出令对付迦南, 要拆毁其中的堡垒。
- 当代译本 - 耶和华向大海伸手, 祂使列国震动。 祂已下令毁灭迦南的堡垒。
- 圣经新译本 - 耶和华已经向海伸手, 使列国震动; 耶和华又发出一个关于迦南的吩咐, 就是要毁坏其中的保障。
- 中文标准译本 - 耶和华已经向海伸手, 使列国颤抖; 耶和华已经针对迦南下令, 要除灭她的堡垒。
- 现代标点和合本 - 耶和华已经向海伸手, 震动列国; 至于迦南, 他已经吩咐拆毁其中的保障。
- 和合本(拼音版) - 耶和华已经向海伸手, 震动列国。 至于迦南, 他已经吩咐拆毁其中的保障。
- New International Version - The Lord has stretched out his hand over the sea and made its kingdoms tremble. He has given an order concerning Phoenicia that her fortresses be destroyed.
- New International Reader's Version - The Lord has reached his powerful hand out over the sea. He has made its kingdoms tremble with fear. He has given a command concerning Phoenicia. He has ordered that its forts be destroyed.
- English Standard Version - He has stretched out his hand over the sea; he has shaken the kingdoms; the Lord has given command concerning Canaan to destroy its strongholds.
- New Living Translation - The Lord held out his hand over the sea and shook the kingdoms of the earth. He has spoken out against Phoenicia, ordering that her fortresses be destroyed.
- Christian Standard Bible - He stretched out his hand over the sea; he made kingdoms tremble. The Lord has commanded that the Canaanite fortresses be destroyed.
- New American Standard Bible - He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The Lord has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.
- New King James Version - He stretched out His hand over the sea, He shook the kingdoms; The Lord has given a commandment against Canaan To destroy its strongholds.
- Amplified Bible - He has stretched out His hand over the sea, He has shaken the kingdoms; The Lord has given a command concerning Canaan to destroy her strongholds and her fortresses [like Tyre and Sidon].
- American Standard Version - He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof.
- King James Version - He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
- World English Bible - He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. Yahweh has ordered the destruction of Canaan’s strongholds.
- 新標點和合本 - 耶和華已經向海伸手, 震動列國。 至於迦南, 他已經吩咐拆毀其中的保障。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華已經向海伸手, 震動列國; 他出令對付迦南, 要拆毀其中的堡壘。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華已經向海伸手, 震動列國; 他出令對付迦南, 要拆毀其中的堡壘。
- 當代譯本 - 耶和華向大海伸手, 祂使列國震動。 祂已下令毀滅迦南的堡壘。
- 聖經新譯本 - 耶和華已經向海伸手, 使列國震動; 耶和華又發出一個關於迦南的吩咐, 就是要毀壞其中的保障。
- 呂振中譯本 - 永恆主向海上伸手, 使列國震動; 永恆主吩咐到 迦南 的事, 要破毁它的保障。
- 中文標準譯本 - 耶和華已經向海伸手, 使列國顫抖; 耶和華已經針對迦南下令, 要除滅她的堡壘。
- 現代標點和合本 - 耶和華已經向海伸手, 震動列國; 至於迦南, 他已經吩咐拆毀其中的保障。
- 文理和合譯本 - 耶和華舉手於海、震動列國、定命毀迦南之保障、
- 文理委辦譯本 - 耶和華舉手撼瀕海之國、頒詔墮迦南之城、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主向海舉手、震動列國、主已命定毀滅 迦南 鞏固之城、
- Nueva Versión Internacional - El Señor ha extendido su mano sobre el mar y ha puesto a temblar a los reinos, ha ordenado destruir las fortalezas de Canaán.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 바다 위에 손을 펴셔서 세상 나라들을 흔드시며 페니키아의 요새를 파괴하라는 명령을 내리시고
- Новый Русский Перевод - Господь простер Свою руку над морем и поколебал его царства. Он дал повеление о Финикии разрушить ее крепости.
- Восточный перевод - Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства. Он дал повеление о Финикии : разрушить её крепости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства. Он дал повеление о Финикии : разрушить её крепости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства. Он дал повеление о Финикии : разрушить её крепости.
- La Bible du Semeur 2015 - car Dieu a étendu ╵la main contre la mer, il a fait trembler les royaumes. Oui, l’Eternel a donné l’ordre ╵de détruire les forteresses ╵des Phéniciens.
- リビングバイブル - 主は海の上に御手を伸ばし、 地上の国々を縮み上がらせます。 この偉大な商都を滅ぼせと命じた神は、 こう語りします。 『ああ、名誉を傷つけられたシドンの娘よ、 二度と小躍りして喜ぶな。 おまえはたといキプロスに逃げ伸びても、 休むことはできない。』
- Nova Versão Internacional - O Senhor estendeu a mão sobre o mar e fez tremer seus reinos. Acerca da Fenícia ordenou que as suas fortalezas sejam destruídas,
- Hoffnung für alle - Der Herr hat seine Hand über das Meer ausgestreckt und ganze Königreiche zum Zittern gebracht. Er hat befohlen, die starken Festungen der Phönizier zu zerstören.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đưa tay trên biển, làm rúng động các vương quốc trên đất. Ngài đã ra lệnh chống nghịch Ca-na-an rằng hãy tiêu diệt đồn lũy nó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยื่นพระหัตถ์ออกเหนือท้องทะเล ทรงเขย่าอาณาจักรทั้งหลาย พระองค์ทรงมีประกาศิต ให้ทลายป้อมปราการต่างๆ ของฟีนิเซีย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ยื่นมือของพระองค์ไปที่ทะเล พระองค์ทำให้อาณาจักรสั่นไหว พระผู้เป็นเจ้าได้บัญชาเกี่ยวกับคานาอันว่า พระองค์จะทำให้หลักอันแข็งแกร่งพินาศไป
交叉引用
- Genesis 10:15 - Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
- Genesis 10:16 - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- Genesis 10:17 - Hivites, Arkites, Sinites,
- Genesis 10:18 - Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Eventually the families of the Canaanites were scattered
- Genesis 10:19 - and the borders of Canaan extended from Sidon all the way to Gerar as far as Gaza, and all the way to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
- Exodus 15:8 - By the blast of your nostrils the waters were piled up, the flowing water stood upright like a heap, and the deep waters were solidified in the heart of the sea.
- Exodus 15:9 - The enemy said, ‘I will chase, I will overtake, I will divide the spoil; my desire will be satisfied on them. I will draw my sword, my hand will destroy them.’
- Exodus 15:10 - But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
- Psalms 46:6 - Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. God gives a shout, the earth dissolves.
- Isaiah 14:16 - Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: “Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?
- Isaiah 14:17 - Is this the one who made the world like a desert, who ruined its cities, and refused to free his prisoners so they could return home?”’
- John 2:16 - To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make my Father’s house a marketplace!”
- Haggai 2:7 - I will also shake up all the nations, and they will offer their treasures; then I will fill this temple with glory,’ says the Lord who rules over all.
- Ezekiel 27:34 - Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you.
- Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid – their faces are troubled.
- Nahum 1:14 - The Lord has issued a decree against you: “Your dynasty will come to an end. I will destroy the idols and images in the temples of your gods. I will desecrate your grave – because you are accursed!”
- Ezekiel 31:16 - I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.
- Isaiah 2:19 - They will go into caves in the rocky cliffs and into holes in the ground, trying to escape the dreadful judgment of the Lord and his royal splendor, when he rises up to terrify the earth.
- Jeremiah 47:7 - But how can it rest when I, the Lord, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.
- Ezekiel 26:15 - “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst!
- Ezekiel 26:16 - All the princes of the sea will vacate their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you.
- Ezekiel 26:17 - They will sing this lament over you: “‘How you have perished – you have vanished from the seas, O renowned city, once mighty in the sea, she and her inhabitants, who spread their terror!
- Ezekiel 26:18 - Now the coastlands will tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea will be terrified by your passing.’
- Ezekiel 26:19 - “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you,
- Isaiah 25:2 - Indeed, you have made the city into a heap of rubble, the fortified town into a heap of ruins; the fortress of foreigners is no longer a city, it will never be rebuilt.
- Isaiah 10:6 - I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
- Genesis 9:25 - So he said, “Cursed be Canaan! The lowest of slaves he will be to his brothers.”
- Mark 11:17 - Then he began to teach them and said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’? But you have turned it into a den of robbers!”
- Zechariah 14:21 - Every cooking pot in Jerusalem and Judah will become holy in the sight of the Lord who rules over all, so that all who offer sacrifices may come and use some of them to boil their sacrifices in them. On that day there will no longer be a Canaanite in the house of the Lord who rules over all.
- Isaiah 23:3 - the deep waters! Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.
- Hosea 12:7 - The businessmen love to cheat; they use dishonest scales.
- Hosea 12:8 - Ephraim boasts, “I am very rich! I have become wealthy! In all that I have done to gain my wealth, no one can accuse me of any offense that is actually sinful.”
- Psalms 71:3 - Be my protector and refuge, a stronghold where I can be safe! For you are my high ridge and my stronghold.
- Ezekiel 26:10 - He will cover you with the dust kicked up by his many horses. Your walls will shake from the noise of the horsemen, wheels, and chariots when he enters your gates like those who invade through a city’s broken walls.
- Exodus 14:21 - Moses stretched out his hand toward the sea, and the Lord drove the sea apart by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided.
- Zechariah 9:3 - Tyre built herself a fortification and piled up silver like dust and gold like the mud of the streets!
- Zechariah 9:4 - Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications into the sea – she will be consumed by fire.