逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Malheur à ce pays ╵où retentit ╵le bruissement des ailes , terre au-delà des fleuves ╵de l’Ethiopie,
- 新标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
- 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
- 当代译本 - 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!
- 圣经新译本 - 古实河外,船只彼此碰撞, 响声四起之地,有祸了!
- 中文标准译本 - 祸哉!库实河流对岸, 翅膀嗡嗡作响之地!
- 现代标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
- 和合本(拼音版) - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
- New International Version - Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
- New International Reader's Version - How terrible it will be for the land whose armies are like large numbers of flying insects! That land is along the rivers of Cush.
- English Standard Version - Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,
- New Living Translation - Listen, Ethiopia —land of fluttering sails that lies at the headwaters of the Nile,
- The Message - Doom to the land of flies and mosquitoes beyond the Ethiopian rivers, Shipping emissaries all over the world, down rivers and across seas. Go, swift messengers, go to this people tall and handsome, This people held in respect everywhere, this people mighty and merciless, from the land crisscrossed with rivers.
- Christian Standard Bible - Woe to the land of buzzing insect wings beyond the rivers of Cush,
- New American Standard Bible - Woe, land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,
- New King James Version - Woe to the land shadowed with buzzing wings, Which is beyond the rivers of Ethiopia,
- Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to the land of whirring wings Which is beyond the rivers of Cush (Ethiopia),
- American Standard Version - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
- King James Version - Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
- New English Translation - The land of buzzing wings is as good as dead, the one beyond the rivers of Cush,
- World English Bible - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
- 新標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
- 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
- 當代譯本 - 古實河那邊、翅膀刷刷作響之地有禍了!
- 聖經新譯本 - 古實河外,船隻彼此碰撞, 響聲四起之地,有禍了!
- 呂振中譯本 - 啊, 古實 河外 飛蝗 翅膀刷刷響之地,
- 中文標準譯本 - 禍哉!庫實河流對岸, 翅膀嗡嗡作響之地!
- 現代標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
- 文理和合譯本 - 噫、古實河外、鼓翼薨薨之地、
- 文理委辦譯本 - 古實河外、左翼右翼之軍、器械錚鏦矣、吾有言告爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 噫、沿 古實 河之國、兩翼軍旅器械、錚錚有聲、 原文作古實河外翼鳴之國
- Nueva Versión Internacional - ¡Ay de la tierra de zumbantes langostas más allá de los ríos de Cus,
- 현대인의 성경 - 나일강 상류에 날개치는 소리가 들리는 땅이 있으니
- Новый Русский Перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Куша,
- Восточный перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
- リビングバイブル - ナイル川の上流にある、 帆船が川面を行き交う国エチオピヤよ。
- Nova Versão Internacional - Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia ,
- Hoffnung für alle - Wehe dir, Äthiopien, du Land der Insektenschwärme , Land am oberen Nil und seinen Nebenflüssen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe, Ê-thi-ô-pi, khốn cho dải đất đập cánh nằm tại đầu sông Nin,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่ดินแดนแห่งตั๊กแตน ซึ่งอยู่ตามห้วงน้ำแห่งคูช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติจงเกิดแก่ดินแดนแห่งปีกกระพือ ที่อยู่โพ้นแม่น้ำแห่งคูช
交叉引用
- Psaumes 91:4 - Il te couvre sous son plumage, tu es en sécurité sous son aile, sa fidélité te protège ╵comme un grand bouclier.
- Matthieu 23:37 - Ah, Jérusalem ! Jérusalem ! Toi qui fais mourir les prophètes et qui lapides ceux que Dieu t’envoie ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes habitants auprès de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes ! Mais vous ne l’avez pas voulu !
- Esaïe 31:1 - Malheur à ceux ╵qui s’en vont en Egypte ╵pour avoir du secours, et qui comptent sur les chevaux, qui mettent leur confiance ╵dans le nombre des chars et dans la grande force ╵des équipages, mais ne regardent pas ╵vers le Saint d’Israël et ne se soucient pas ╵de l’Eternel !
- Psaumes 63:7 - Lorsque je suis couché, ╵mes pensées vont vers toi, je médite sur toi ╵tout au long de la nuit.
- Esaïe 30:2 - Ils s’en vont en Egypte ╵sans m’avoir consulté pour se mettre en sécurité ╵auprès du pharaon et pour chercher refuge ╵à l’ombre de l’Egypte !
- Esaïe 30:3 - Le refuge du pharaon ╵sera sujet de honte, l’abri que vous cherchez ╵à l’ombre de l’Egypte ╵vous plongera ╵dans une grande confusion.
- Psaumes 36:7 - Ta justice est aussi haute ╵que les plus hautes montagnes. Tes jugements sont profonds ╵comme l’immense océan ! Tu secours, ô Eternel, ╵et les hommes, et les bêtes.
- Esaïe 20:3 - L’Eternel dit alors : Mon serviteur Esaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans pour servir de signe et de présage au sujet de l’Egypte et de l’Ethiopie.
- Esaïe 20:4 - Ainsi le roi d’Assyrie emmènera en déportation des captifs égyptiens et éthiopiens, des jeunes et des vieillards, nus et déchaussés et les reins découverts, à la honte de l’Egypte.
- Esaïe 20:5 - Et tous ceux qui avaient mis leur confiance en l’Ethiopie et se faisaient une fierté de l’Egypte, seront terrifiés et couverts de honte.
- Esaïe 20:6 - Les habitants de ces régions du littoral diront en ce jour-là : « Voilà à quoi en sont réduits ceux auprès de qui nous espérions nous réfugier pour trouver de l’aide et du secours contre le roi d’Assyrie. Et nous, maintenant, comment échapperons-nous ? »
- Psaumes 57:1 - Au maître de chant. Cantique de David sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » lorsqu’il s’enfuit, poursuivi par Saül et se réfugia dans la caverne .
- Psaumes 17:8 - Garde-moi ╵comme la prunelle ╵de tes yeux ! Cache-moi ╵bien à l’abri sous tes ailes ,
- Ruth 2:12 - Que l’Eternel te récompense pour ce que tu as fait et que le Dieu d’Israël, sous la protection duquel tu es venue t’abriter, t’accorde une pleine récompense !
- Psaumes 61:4 - Car tu es pour moi un refuge, une tour forte ╵face à mes ennemis !
- Ezéchiel 30:9 - En ce jour-là, des messagers que j’enverrai s’en iront en bateau pour faire trembler l’Ethiopie dans sa sécurité. Elle sera saisie d’angoisse au jour où l’Egypte sera châtiée, et ce jour est sur le point d’arriver.
- Sophonie 2:12 - Vous aussi, Ethiopiens , vous serez transpercés ╵par mon épée.
- 2 Rois 19:9 - Peu après, le roi d’Assyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi d’Ethiopie, s’était mis en campagne pour l’attaquer . Alors il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, avec ces instructions :
- Ezéchiel 30:4 - Car l’épée va s’abattre ╵sur le pays d’Egypte et l’effroi régnera ╵jusque dans l’Ethiopie lorsqu’au pays d’Egypte ╵tomberont les tués et qu’on s’emparera ╵de toutes ses richesses, et qu’on renversera ╵jusqu’à ses fondations.
- Ezéchiel 30:5 - L’Ethiopie, Pouth et Loud , ╵et toute l’Arabie ╵ainsi que la Libye et les gens du pays de l’alliance, tomberont par l’épée ╵avec les Egyptiens.
- Sophonie 3:10 - Et d’au-delà des fleuves ╵de l’Ethiopie, tous mes adorateurs, ╵les hommes que j’ai dispersés, ╵viendront m’apporter des offrandes .