逐节对照
- Nova Versão Internacional - Porque vocês se esqueceram de Deus, do seu Salvador, e não se lembraram da Rocha, da fortaleza de vocês. Por isso, embora vocês cultivem as melhores plantas, videiras importadas,
- 新标点和合本 - 因你忘记救你的 神, 不记念你能力的磐石; 所以,你栽上佳美的树秧子, 插上异样的栽子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因你忘记拯救你的上帝, 忘记那保护你的磐石; 所以,你虽栽上佳美的树苗, 插上别样的枝子,
- 和合本2010(神版-简体) - 因你忘记拯救你的 神, 忘记那保护你的磐石; 所以,你虽栽上佳美的树苗, 插上别样的枝子,
- 当代译本 - 你们忘记了拯救你们的上帝, 不记念那保护你们的磐石。 所以,你们虽然栽种佳美的秧子, 插上异国的树苗,
- 圣经新译本 - 因为你忘记了那拯救你的 神, 又不记念那作你避难所的磐石, 所以你虽然栽下佳美的树秧子, 种下异种的幼苗,
- 中文标准译本 - 因为你忘记了那拯救你的神, 不记念那保护你的磐石。 因此,你虽栽上佳美的秧子, 种上外族的葡萄枝,
- 现代标点和合本 - 因你忘记救你的神, 不记念你能力的磐石, 所以你栽上佳美的树秧子, 插上异样的栽子,
- 和合本(拼音版) - 因你忘记救你的上帝, 不记念你能力的磐石, 所以你栽上佳美的树秧子, 插上异样的栽子。
- New International Version - You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,
- New International Reader's Version - Israel, you have forgotten God, who saves you. You have not remembered the Rock, who keeps you safe. You might set out the finest plants. You might plant vines from other lands.
- English Standard Version - For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and sow the vine-branch of a stranger,
- New Living Translation - Why? Because you have turned from the God who can save you. You have forgotten the Rock who can hide you. So you may plant the finest grapevines and import the most expensive seedlings.
- The Message - And why? Because you have forgotten God-Your-Salvation, not remembered your Rock-of-Refuge. And so, even though you are very religious, planting all sorts of bushes and herbs and trees to honor and influence your fertility gods, And even though you make them grow so well, bursting with buds and sprouts and blossoms, Nothing will come of them. Instead of a harvest you’ll get nothing but grief and pain, pain, pain.
- Christian Standard Bible - For you have forgotten the God of your salvation, and you have failed to remember the rock of your strength; therefore you will plant beautiful plants and set out cuttings from exotic vines.
- New American Standard Bible - For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine shoots of a strange god.
- New King James Version - Because you have forgotten the God of your salvation, And have not been mindful of the Rock of your stronghold, Therefore you will plant pleasant plants And set out foreign seedlings;
- Amplified Bible - Because you [Judah] have forgotten the God of your salvation And have not remembered the Rock of your Stronghold— Therefore you plant lovely plants And set the grounds with vine slips of a strange god,
- American Standard Version - For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.
- King James Version - Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
- New English Translation - For you ignore the God who rescues you; you pay no attention to your strong protector. So this is what happens: You cultivate beautiful plants and plant exotic vines.
- World English Bible - For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.
- 新標點和合本 - 因你忘記救你的神, 不記念你能力的磐石; 所以,你栽上佳美的樹秧子, 插上異樣的栽子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因你忘記拯救你的上帝, 忘記那保護你的磐石; 所以,你雖栽上佳美的樹苗, 插上別樣的枝子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 因你忘記拯救你的 神, 忘記那保護你的磐石; 所以,你雖栽上佳美的樹苗, 插上別樣的枝子,
- 當代譯本 - 你們忘記了拯救你們的上帝, 不記念那保護你們的磐石。 所以,你們雖然栽種佳美的秧子, 插上異國的樹苗,
- 聖經新譯本 - 因為你忘記了那拯救你的 神, 又不記念那作你避難所的磐石, 所以你雖然栽下佳美的樹秧子, 種下異種的幼苗,
- 呂振中譯本 - 因為你忘了拯救你、的上帝, 你不懷念那做你逃難所的磐石; 所以你雖栽上佳美可愛的樹栽子, 種上異樣的樹種,
- 中文標準譯本 - 因為你忘記了那拯救你的神, 不記念那保護你的磐石。 因此,你雖栽上佳美的秧子, 種上外族的葡萄枝,
- 現代標點和合本 - 因你忘記救你的神, 不記念你能力的磐石, 所以你栽上佳美的樹秧子, 插上異樣的栽子,
- 文理和合譯本 - 蓋爾忘施救之上帝、不憶爾有力之磐石、是以樹藝嘉種、植以異枝、
- 文理委辦譯本 - 全能之上帝、援手爾、扶翼爾、爾遺忘之、故爾栽植嘉種、必得自遠方、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皆因爾遺忘救爾之天主、不記念所當賴全能之主、爾植嘉美之樹、又以異類惡劣之枝、接於其上、
- Nueva Versión Internacional - Porque te olvidaste del Dios de tu salvación; no te acordaste de la Roca de tu fortaleza. Por eso, aunque siembres las plantas más selectas y plantes vides importadas,
- 현대인의 성경 - 이스라엘아, 네가 너를 구원하고 보호하는 튼튼한 반석 같은 하나님을 잊어버렸다. 그러므로 네가 좋아하는 나무를 이식하고 이방의 포도나무를 심어
- Новый Русский Перевод - Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о скале, о своей крепости. Поэтому пусть развел ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
- Восточный перевод - Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей Крепости. Поэтому пусть развёл ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей Крепости. Поэтому пусть развёл ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей Крепости. Поэтому пусть развёл ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
- La Bible du Semeur 2015 - Car tu as oublié ╵le Dieu qui t’a sauvé et tu ne t’es pas souvenu ╵du rocher qui faisait ta force. Ainsi tu plantes ╵des jardins de délices ╵pour tes divinités, tu sèmes ╵des graines étrangères.
- リビングバイブル - それは、あなたを守ってくれる神に背いたからです。 それゆえ、貴重で高価な実を結ぶ苗を植え、
- Hoffnung für alle - weil du, Volk Israel, mich, deinen Gott, der dich rettet, vergessen hast. Du hast keinen Gedanken mehr übrig für deinen Gott, der dich schützt wie ein mächtiger Fels. Nein, du legst lieber schöne Gärten für andere Götter an und bepflanzt sie mit exotischen Reben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao? Vì ngươi đã quay lưng với Đức Chúa Trời là Đấng đã cứu chuộc ngươi. Ngươi đã quên Tảng Đá muôn đời che chở ngươi. Vậy, dù ngươi trồng loại nho tốt nhất và ươm trồng những giống nho ngoại quốc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าได้หลงลืมพระเจ้าองค์พระผู้ช่วยให้รอดของเจ้า เจ้าไม่ได้ระลึกถึงพระศิลาผู้เป็นป้อมปราการของเจ้า ฉะนั้นถึงแม้ว่าพวกเจ้าปลูกพืชพันธุ์ที่ดีที่สุด และปลูกเถาองุ่นจากต่างแดน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะท่านได้ลืมพระเจ้าแห่งความรอดพ้น และไม่ได้จดจำศิลาอันเป็นที่พึ่งพิงของท่าน ฉะนั้น ถึงแม้ว่าท่านปลูกต้นไม้พันธุ์ดี และปลูกเถาองุ่นที่มาจากต่างแดน
交叉引用
- Oseias 2:13 - Eu a castigarei pelos dias em que queimou incenso aos baalins; ela se enfeitou com anéis e joias e foi atrás dos seus amantes, mas de mim, ela se esqueceu”, declara o Senhor.
- Oseias 2:14 - “Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e falar-lhe com carinho.
- Deuteronômio 8:14 - o seu coração fique orgulhoso e vocês se esqueçam do Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
- Oseias 8:14 - Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades. Mas sobre as suas cidades enviarei fogo que consumirá suas fortalezas.”
- Deuteronômio 32:31 - Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha, com o que até mesmo os nossos inimigos concordam.
- 1 Crônicas 16:35 - Clamem: ‘Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória’.
- Jeremias 17:13 - Ó Senhor, Esperança de Israel, todos os que te abandonarem sofrerão vergonha; aqueles que se desviarem de ti terão os seus nomes escritos no pó, pois abandonaram o Senhor, a fonte de água viva.
- Salmos 31:2 - Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
- Jeremias 2:32 - Será que uma jovem se esquece das suas joias, ou uma noiva, de seus enfeites nupciais? Contudo, o meu povo esqueceu-se de mim por dias sem fim.
- Deuteronômio 8:11 - Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor, o seu Deus, deixando de obedecer aos seus mandamentos, às suas ordenanças e aos seus decretos que hoje ordeno a vocês.
- Salmos 68:19 - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
- Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
- Amós 5:11 - Vocês oprimem o pobre e o forçam a entregar o trigo. Por isso, embora vocês tenham construído mansões de pedra, nelas não morarão; embora tenham plantado vinhas verdejantes, não beberão do seu vinho.
- Deuteronômio 28:38 - “Vocês semearão muito em sua terra, mas colherão bem pouco, porque gafanhotos devorarão quase tudo.
- Deuteronômio 28:39 - Plantarão vinhas e as cultivarão, mas não beberão o vinho nem colherão as uvas, porque os vermes as comerão.
- Deuteronômio 28:40 - Vocês terão oliveiras em todo o país, mas vocês mesmos não utilizarão o azeite, porque as azeitonas cairão.
- Deuteronômio 28:41 - Os seus filhos e filhas não ficarão com vocês, porque serão levados para o cativeiro.
- Deuteronômio 28:42 - Enxames de gafanhotos se apoderarão de todas as suas árvores e das plantações da sua terra.
- Salmos 85:4 - Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.
- Oseias 4:6 - Meu povo foi destruído por falta de conhecimento. “Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento, eu também os rejeito como meus sacerdotes; uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus, eu também ignorarei seus filhos.
- Levítico 26:20 - A força de vocês será gasta em vão, porque a terra não dará a sua colheita nem as árvores da terra darão o seu fruto porque a terra não lhes dará colheita, nem as árvores da terra lhes darão fruto.
- Salmos 106:13 - Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
- Salmos 18:2 - O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
- Deuteronômio 6:12 - tenham cuidado! Não esqueçam o Senhor que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
- Oseias 13:6 - Quando eu os alimentava, ficavam satisfeitos; quando ficavam satisfeitos, eles se orgulhavam, e então me esqueciam.
- Oseias 13:7 - Por isso virei sobre eles como leão, como leopardo, ficarei à espreita junto ao caminho.
- Jeremias 12:13 - Semearam trigo, mas colheram espinhos; cansaram-se de trabalhar para nada produzir. Estão desapontados com a colheita por causa do fogo da ira do Senhor.”
- Isaías 65:21 - Construirão casas e nelas habitarão; plantarão vinhas e comerão do seu fruto.
- Isaías 65:22 - Já não construirão casas para outros ocuparem, nem plantarão para outros comerem. Pois o meu povo terá vida longa como as árvores; os meus escolhidos esbanjarão o fruto do seu trabalho.
- Salmos 9:17 - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
- Habacuque 3:18 - ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
- Salmos 79:9 - Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador, para a glória do teu nome; livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
- Sofonias 1:13 - A riqueza deles será saqueada, suas casas serão demolidas. Embora construam novas casas, nelas não morarão; plantarão vinhas, mas o vinho não beberão.
- Deuteronômio 32:15 - “Jesurum engordou e deu pontapés; você engordou, tornou-se pesado e farto de comida. Abandonou o Deus que o fez e rejeitou a Rocha, que é o seu Salvador.
- Salmos 65:5 - Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
- Deuteronômio 8:19 - “Mas, se vocês se esquecerem do Senhor, o seu Deus, e seguirem outros deuses, prestando-lhes culto e curvando-se diante deles, asseguro-lhes hoje que vocês serão destruídos.
- Deuteronômio 28:30 - “Você ficará noivo de uma mulher, mas outro homem a possuirá. Construirá uma casa, mas não morará nela. Plantará uma vinha, mas não provará dos seus frutos.
- Deuteronômio 32:18 - Vocês abandonaram a Rocha, que os gerou; vocês se esqueceram do Deus que os fez nascer.
- Levítico 26:16 - então assim os tratarei: eu trarei sobre vocês pavor repentino, doenças e febre que tirarão a sua visão e definharão a sua vida. Vocês semearão inutilmente, porque os seus inimigos comerão as suas sementes.
- Salmos 106:21 - Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
- Isaías 26:4 - Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
- Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
- Deuteronômio 32:4 - Ele é a Rocha, as suas obras são perfeitas, e todos os seus caminhos são justos. É Deus fiel, que não comete erros; justo e reto ele é.
- Isaías 51:13 - e para que esqueça o Senhor, aquele que fez você, que estendeu os céus e lançou os alicerces da terra, para que você viva diariamente, constantemente apavorada por causa da ira do opressor, que está inclinado a destruir? Pois onde está a ira do opressor?