逐节对照
- 中文标准译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚所见的默示,是关于巴比伦的:
- 新标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
- 当代译本 - 以下是亚摩斯的儿子以赛亚有关巴比伦的预言:
- 圣经新译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
- 现代标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
- 和合本(拼音版) - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
- New International Version - A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
- New International Reader's Version - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
- English Standard Version - The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
- New Living Translation - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
- The Message - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
- Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
- New American Standard Bible - The pronouncement concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
- New King James Version - The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
- Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw [in a prophetic vision]:
- American Standard Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
- King James Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
- New English Translation - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
- World English Bible - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
- 新標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
- 當代譯本 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
- 聖經新譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:
- 呂振中譯本 - 亞摩斯 的兒子 以賽亞 所見到關於 巴比倫 的神託之言。
- 中文標準譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於巴比倫的:
- 現代標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。
- 文理和合譯本 - 亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
- 文理委辦譯本 - 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、預言論 巴比倫 曰、
- Nueva Versión Internacional - Profecía contra Babilonia que recibió Isaías hijo de Amoz:
- 현대인의 성경 - 이것은 아모스의 아들 이사야가 바빌론에 대하여 하나님께 받은 말씀이다:
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- La Bible du Semeur 2015 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
- リビングバイブル - 以下は、神がアモツの子イザヤに示したバビロン滅亡の幻です。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
- Hoffnung für alle - Dies ist die Botschaft über die Stadt Babylon, die der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, in einer Vision vom Herrn empfing:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sai, con A-mốt nhận được sứ điệp về sự suy vong của Ba-by-lôn:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับบาบิโลนซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศได้รับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับบาบิโลน ซึ่งอิสยาห์บุตรอามอสเห็น
交叉引用
- 撒迦利亚书 12:1 - 耶和华的话语,就是默示,是关于以色列的: 展开诸天、奠定大地的根基、造人里面之灵的耶和华宣告:
- 哈巴谷书 1:1 - 先知哈巴谷所见的默示。
- 以赛亚书 22:1 - 有关“异象谷”的默示: 究竟发生了什么事, 以致你们全都上到屋顶了?
- 撒迦利亚书 9:1 - 耶和华的话语,就是默示, 针对哈得拉地,落在大马士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向着耶和华——
- 以赛亚书 19:1 - 有关埃及的默示: 看哪,耶和华乘驾飞快的云, 即将临到埃及! 埃及的偶像将在他面前颤抖, 埃及人都心融胆丧 。
- 以赛亚书 43:14 - 你们的救赎主,以色列的圣者耶和华如此说: “为你们的缘故,我已经派人到巴比伦去, 要把所有的人作为难民 带下来, 使迦勒底人的欢声变为哀歌 。
- 以赛亚书 17:1 - 有关大马士革的默示: “看哪,大马士革必被除掉, 不再是一个城市, 而要变为一堆废墟!
- 以赛亚书 21:13 - 有关阿拉伯的默示: 底但的商队啊, 你们必在阿拉伯的森林中过夜!
- 以赛亚书 44:1 - 我的仆人雅各, 我所拣选的以色列啊, 现在你当听!
- 以赛亚书 44:2 - 那造你——从你在母腹中就塑造你, 并要帮助你的耶和华如此说: “我的仆人雅各, 我所拣选的耶书仑哪, 你不要害怕!
- 玛拉基书 1:1 - 耶和华的话语,就是藉着玛拉基 给以色列的默示:
- 以赛亚书 21:1 - 有关海边旷野的默示: 敌人从旷野来了, 从可怕之地来了, 好像南地 的旋风扫过。
- 以赛亚书 21:2 - 有一个严酷的异象向我宣告: “背信者背信, 毁灭者行毁灭。 以拦哪,上去吧! 米底亚 啊,围攻吧! 我要使一切的叹息止住。”
- 以赛亚书 21:3 - 为此,我的腰满是疼痛, 剧痛抓住了我, 好像临产妇女的剧痛。 我惶惑得不能听, 我惶恐得不能看。
- 以赛亚书 21:4 - 我的心慌乱, 恐怖惊扰着我, 我所爱慕的黄昏竟使我恐惧。
- 以赛亚书 21:5 - 筵席已摆设,地毯已铺上, 人们又吃又喝—— 首领们哪,起来! 用油擦抹盾牌!
- 以赛亚书 21:6 - 主对我如此说: “去,部署一个守望者, 让他报告所看见的一切;
- 以赛亚书 21:7 - 当他一看见骈马的战车、 骑驴的、骑骆驼的, 就要特别留心,多多注意。”
- 以赛亚书 21:8 - 后来,守望者呼喊: “主啊,我白天一直站在守望台, 每夜立在我的哨所,
- 以赛亚书 21:9 - 看哪,驾骈马战车的军兵来了!” 有人应声说: “倾倒了!巴比伦倾倒了! 巴比伦神明的一切雕像都被打碎在地了!”
- 以赛亚书 21:10 - 那被脱打的、在打谷场上的我的子民哪! 我从万军之耶和华以色列的神所听见的, 都告诉你们了。
- 以赛亚书 21:11 - 有关度玛的默示: 有人从西珥向我呼喊: “守夜的啊,黑夜还有多长? 守夜的啊,黑夜还有多长?”
- 以赛亚书 14:28 - 亚哈斯王驾崩的那年,有这样的默示:
- 但以理书 5:28 - ‘赔珥新 ’就是你的国已经被分割,赐给了米底亚和波斯。”
- 以赛亚书 15:1 - 有关摩押的默示: 啊,一夜之间,摩押的亚珥毁灭了,灭亡了! 啊,一夜之间,摩押的基珥毁灭了,灭亡了!
- 但以理书 5:6 - 王的脸色就变了,他的意念使他惶恐,他的腰骨松脱,双膝彼此相碰。
- 以赛亚书 14:4 - 你必对巴比伦王唱这首讽刺歌: “压迫人的怎么止息了呢? 凶暴怎么止息了呢?
- 以赛亚书 14:5 - 耶和华打断了恶人的杖和管辖者的权杖——
- 以赛亚书 14:6 - 它们曾在盛怒中以不停的猛击来击打万民; 在怒气中以无情的逼迫来辖制列国。
- 以赛亚书 14:7 - 现在全地都安息、平静了, 人人都放声欢呼;
- 以赛亚书 14:8 - 连松树和黎巴嫩的香柏树也因你倒下而欢喜,说: ‘自从你倒下后, 再没有伐木之人上来砍伐我们了!’
- 以赛亚书 14:9 - “地下的阴间骚动起来迎接你的到来, 并为你唤醒阴魂,就是所有生前 在地上作过领袖的阴魂; 又使所有生前 作过列国君王的都从自己宝座上起来。
- 以赛亚书 14:10 - 他们都必回应你,说: ‘你竟然像我们一样变得软弱无能, 与我们相似了!’
- 以赛亚书 14:11 - 你的威势和你琴瑟的乐声也坠入阴间, 你下面铺的是蛆, 上面 盖的是虫。
- 以赛亚书 14:12 - “明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎么会从天坠落呢? 你这击败列国的, 怎么会被砍倒在地呢?
- 以赛亚书 14:13 - 你心里曾说: ‘我要升到天上, 我要高举我的宝座在神的众星之上, 我要坐在北方极处的聚会山上,
- 以赛亚书 14:14 - 我要升到云端之上, 我要使自己与至高者相比。’
- 以赛亚书 14:15 - 然而你必坠入阴间, 下到阴坑的极处!
- 以赛亚书 14:16 - “那些看见你的都必注视你, 他们要审视你,说: ‘那使大地颤抖,使列国震动的, 难道就是这人吗?
- 以赛亚书 14:17 - 那使世界如同荒野,倾覆其城镇, 又不释放囚犯回家的, 难道就是这人吗?’
- 以赛亚书 14:18 - 所有生前 作过列国君王的, 都在各自的墓穴里长眠于尊荣中,
- 以赛亚书 14:19 - 而你却被抛出坟墓, 如同一根被憎恶的枝子; 你被那些遭刀剑刺透杀死、落入石坑的人所覆盖, 如同一具被践踏的尸体。
- 以赛亚书 14:20 - 你必不能与其他君王同葬, 因为你毁坏了你的国, 杀戮了你的民。 愿作恶者的后裔永不被提起!
- 以赛亚书 14:21 - 你们要为他的子孙预备好屠宰场, 这是因他们祖先的罪孽; 他们绝不会再兴起、占有土地、使城镇遍满地面。”
- 以赛亚书 14:22 - “我必起来攻击他们!”万军之耶和华如此宣告。“我必把巴比伦的名号、余剩者、子孙后代都剪除!”耶和华如此宣告。
- 以赛亚书 14:23 - “我必使巴比伦成为豪猪的占居之地,使它成为泥水沼泽;我必用毁灭的扫帚将它扫净!”万军之耶和华如此宣告。
- 以赛亚书 13:19 - 巴比伦——列国的华美,迦勒底人所夸耀的光荣, 必像神覆灭的所多玛和格摩拉那样;
- 启示录 17:1 - 拿着七碗的七位天使中,有一位过来对我讲话,说:“来,我要给你看那坐在众水之上的大淫妇所要受的审判。
- 启示录 17:2 - 地上的众君王曾与她行淫乱,住在地上的人也喝醉了她淫乱的酒。”
- 启示录 17:3 - 于是我在灵里被天使带到旷野。随后,我看见一个女人骑在一只深红色的兽上,这兽有七个头,十只角,遍体布满了亵渎的名号。
- 启示录 17:4 - 那女人身穿紫色和深红色的衣服,以金子、宝石和珍珠为装饰。她手里拿着金杯,杯中盛满了可憎之物和她淫乱的污秽。
- 启示录 17:5 - 在她的额上写着一个奥秘的名号:“大巴比伦,地上的淫妇们和可憎之物的母亲。”
- 启示录 17:6 - 随后,我看见那女人喝醉了圣徒们的血,以及为耶稣做见证之人的血。我看到她就大大惊奇。
- 启示录 17:7 - 那位天使对我说:“你为什么惊奇呢?我要把这女人和驮着她的那七头十角兽的奥秘告诉你。
- 启示录 17:8 - 你所看见的那兽,先前在而现今不在,并将要从无底坑里上来,然后走向灭亡 。住在地上的人,凡是名字从创世以来没有被记在生命册上的,看见那先前在而现今不在,并将要出现 的兽时,都会感到惊奇。
- 启示录 17:9 - “带有智慧的理性就在这里。那七个头就是女人所坐的七座山,也就是七个君王。
- 启示录 17:10 - 五个已经倒了,一个还在,另一个还没有到来;他来的时候,必须存留片刻。
- 启示录 17:11 - 那先前在而现今不在的兽,自己就是第八个,也是属于 那七个,并且要走向灭亡 。
- 启示录 17:12 - 你所看见的那十只角,是十个王,他们还没有得到王权,然而他们要得到权柄,与那兽一同做王一段时间。
- 启示录 17:13 - 他们目的一致,把自己的能力和权柄交给 那兽。
- 启示录 17:14 - 他们将要与羔羊交战,而羔羊将胜过他们,因为他是万主之主,万王之王;与羔羊在一起的,是那些蒙召唤的、蒙拣选的、忠心的人。”
- 启示录 17:15 - 天使又对我说:“你所看见的众水,那淫妇所坐的地方,就是许多民族、人群、国家和语言群体。
- 启示录 17:16 - 你所看见的那十只角和那兽,他们将恨恶那淫妇,并且将使她成为荒芜、赤身露体,又要吃她的肉,而且用火烧掉她。
- 启示录 17:17 - 因为神把意念 放在他们心中,要他们实现他的目的,要他们行事目的一致,并把十只角 的王权交给那兽,直到神的话语 成就。
- 启示录 17:18 - 你所看见的那女人,就是那有王权统管地上众君王的大城。”
- 以赛亚书 1:1 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西加年间,亚摩斯的儿子以赛亚所见的异象,是关于犹大和耶路撒冷的:
- 以赛亚书 47:1 - “巴比伦处女啊, 下来,坐在尘土中! 迦勒底女子啊, 坐在地上,没有宝座! 因为人必不再称你为温柔娇贵的了。
- 以赛亚书 47:2 - 你要拿石磨去磨面粉; 你要揭开面纱,脱去长裙, 露出大腿,渡过河去。
- 以赛亚书 47:3 - 你的下体必被露出, 你的羞耻必被看见。 我要施行报复, 不放过任何人。
- 以赛亚书 47:4 - 我们的救赎主, 他的名是万军之耶和华, 他是以色列的圣者。
- 以赛亚书 47:5 - “迦勒底女子啊, 你要默然静坐,进入黑暗! 因为人必不再称你为列国的王后了。
- 以赛亚书 47:6 - 我对我的子民发怒, 使我的继业被亵渎, 又把他们交在你的手中; 你却没有对他们施怜悯, 即使对老年人, 你也把你的轭重重地压在他们身上。
- 以赛亚书 47:7 - 你曾说:‘我必永远作王后!’ 你不把这些事放在心上, 也不顾念事情的结局。
- 以赛亚书 47:8 - “因此,你这骄奢的人哪—— 你安然居住,心里说: ‘只有我,除我以外再没有别的; 我必不会寡居, 也不会经历丧子之事。’ ——现在你要听这话:
- 以赛亚书 47:9 - 丧子和寡居这两件事必在一日之内突然临到你! 你的法术再多,符咒再有威力, 这两件事也必全然临到你!
- 以赛亚书 47:10 - 你依靠自己的恶行,说: ‘没有人看见我。’ 你的智慧和知识把你引入歧途, 你心里就说: ‘只有我,除我以外再没有别的!’
- 以赛亚书 47:11 - 但灾祸必临到你, 你却不知如何消解; 灾难必落在你身上, 你却无法赎清; 毁灭必突然临到你, 你却意料不到。
- 以赛亚书 47:12 - 坚持 施行你的符咒和众多法术吧! 那些都是你从年轻时辛劳所得的, 或许你能得益处, 或许还能让人恐惧呢!
- 以赛亚书 47:13 - 你因谋划过多而筋疲力尽; 现在就让那些划分天象、观看星辰、 在新月时说预言的都站出来吧, 拯救你脱离那些将要临到你的事!
- 以赛亚书 47:14 - 看哪!他们必像麦秸一样被火烧毁, 他们不能解救自己脱离威猛的火焰; 这不是可以用来取暖的炭火, 也不是可以坐在其面前的炉火。
- 以赛亚书 47:15 - 那些与你一起辛劳的, 就是从你年轻时就与你一起做买卖的, 对你也是如此; 他们各奔己路,四处飘流, 没有人拯救你。