逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเจ้าจะทำอย่างไรในวันลงทัณฑ์ เมื่อภัยพิบัติมาจากแดนไกล? เจ้าจะหนีไปพึ่งใคร? เจ้าจะเอาทรัพย์สมบัติไปเก็บไว้ที่ไหน?
- 新标点和合本 - 到降罚的日子,有灾祸从远方临到, 那时,你们怎样行呢? 你们向谁逃奔求救呢? 你们的荣耀(或作“财宝”)存留何处呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到降罚的日子,灾祸从远方临到, 那时,你们要怎么办呢? 你们要向谁逃奔求救呢? 你们的财宝要存放何处呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 到降罚的日子,灾祸从远方临到, 那时,你们要怎么办呢? 你们要向谁逃奔求救呢? 你们的财宝要存放何处呢?
- 当代译本 - 在惩罚的日子, 当灾祸从远方临到你们头上时, 你们怎么办? 你们能跑到谁那里去求救呢? 你们能把财物藏在哪里呢?
- 圣经新译本 - 到降罚的日子,有灾祸从远方来到, 那时你们要怎样行呢? 你们可以向谁逃奔求助呢? 你们可以把你们的财宝撇在哪里呢?
- 中文标准译本 - 但到了惩罚的日子, 当毁灭从远方临到时, 你们要怎么办呢? 你们要逃到谁那里求帮助呢? 你们要把自己的财富留在哪里呢?
- 现代标点和合本 - 到降罚的日子,有灾祸从远方临到, 那时你们怎样行呢? 你们向谁逃奔求救呢? 你们的荣耀 存留何处呢?
- 和合本(拼音版) - 到降罚的日子,有灾祸从远方临到。 那时,你们怎样行呢? 你们向谁逃奔求救呢? 你们的荣耀 存留何处呢?
- New International Version - What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
- New International Reader's Version - What will you do on the day when the Lord punishes you? On that day trouble will come from far away. Who will you run to for help? Who will you trust your riches with?
- English Standard Version - What will you do on the day of punishment, in the ruin that will come from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?
- New Living Translation - What will you do when I punish you, when I send disaster upon you from a distant land? To whom will you turn for help? Where will your treasures be safe?
- Christian Standard Bible - What will you do on the day of punishment when devastation comes from far away? Who will you run to for help? Where will you leave your wealth?
- New American Standard Bible - Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?
- New King James Version - What will you do in the day of punishment, And in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
- Amplified Bible - Now what will you do in the day of [God’s] punishment, And in the storm of devastation which will come from far away? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth [for safekeeping]?
- American Standard Version - And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
- King James Version - And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
- New English Translation - What will you do on judgment day, when destruction arrives from a distant place? To whom will you run for help? Where will you leave your wealth?
- World English Bible - What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth?
- 新標點和合本 - 到降罰的日子,有災禍從遠方臨到, 那時,你們怎樣行呢? 你們向誰逃奔求救呢? 你們的榮耀(或譯:財寶)存留何處呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢?
- 當代譯本 - 在懲罰的日子, 當災禍從遠方臨到你們頭上時, 你們怎麼辦? 你們能跑到誰那裡去求救呢? 你們能把財物藏在哪裡呢?
- 聖經新譯本 - 到降罰的日子,有災禍從遠方來到, 那時你們要怎樣行呢? 你們可以向誰逃奔求助呢? 你們可以把你們的財寶撇在哪裡呢?
- 呂振中譯本 - 當察罰的日子、 有風暴從遠方趕來, 你們要怎樣行呢? 你們要向誰逃奔去得救助呢? 你們的財寶要撇在哪裏呢?
- 中文標準譯本 - 但到了懲罰的日子, 當毀滅從遠方臨到時, 你們要怎麼辦呢? 你們要逃到誰那裡求幫助呢? 你們要把自己的財富留在哪裡呢?
- 現代標點和合本 - 到降罰的日子,有災禍從遠方臨到, 那時你們怎樣行呢? 你們向誰逃奔求救呢? 你們的榮耀 存留何處呢?
- 文理和合譯本 - 當受罰之日、災禍遙臨、爾將何為、求拯濟於何人、置貨財於何處、
- 文理委辦譯本 - 待主降罰、使遠邦之人橫加侵伐、爾將何為、求救於何人、藏寶於何地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迨降罰於爾之日、禍患來自遠方之時、爾將何為、向何人而奔逃求救、爾之榮華、 榮華或作富有 存於何處、
- Nueva Versión Internacional - ¿Qué van a hacer cuando deban rendir cuentas, cuando llegue desde lejos la tormenta? ¿A quién acudirán en busca de ayuda? ¿En dónde dejarán sus riquezas?
- 현대인의 성경 - 하나님이 너희를 벌하시고 먼 나라에서 재난이 밀어닥칠 때 너희는 어떻게 하겠느냐? 너희가 누구에게 도움을 구하며 너희 재물을 어디에 감추어 두겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Что вы будете делать в день кары, когда придет издалека беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?
- Восточный перевод - Что вы будете делать в день кары, когда издалека придёт беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что вы будете делать в день кары, когда издалека придёт беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что вы будете делать в день кары, когда издалека придёт беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?
- La Bible du Semeur 2015 - Que ferez-vous au jour ╵du règlement de comptes, lorsque la destruction ╵viendra sur vous de loin ? Vers qui donc fuirez-vous ╵pour avoir du secours ? Et où cacherez-vous ╵l’amas de vos richesses ?
- リビングバイブル - 「わたしが遠い国から滅亡を招き寄せる。 さあ、どうするつもりか。 そのとき、だれに助けを求めるのか。 どこに財宝を隠すつもりか。
- Nova Versão Internacional - Que farão vocês no dia do castigo, quando a destruição vier de um lugar distante? Atrás de quem vocês correrão em busca de ajuda? Onde deixarão todas as suas riquezas?
- Hoffnung für alle - Doch was wollt ihr tun, wenn die Zeit gekommen ist, in der ich euch bestrafe, wenn das Unglück von ferne über euch hereinbricht? Zu wem wollt ihr dann fliehen, bei wem Hilfe suchen? Wo wollt ihr euer ganzes Vermögen in Sicherheit bringen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ làm gì trong ngày Ta hình phạt, khi Ta giáng tai họa từ xa? Các ngươi sẽ cầu cứu với ai? Các ngươi sẽ giấu của cải nơi nào?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านจะทำอย่างไรในวันแห่งการลงโทษ เมื่อคนจากแดนไกลทำให้ท่านต้องอยู่ในความหายนะ ท่านจะหนีไปพึ่งใคร และท่านจะเก็บทรัพย์สมบัติไว้ที่ไหน
交叉引用
- อิสยาห์ 31:1 - วิบัติแก่บรรดาผู้ลงไปขอความช่วยเหลือจากอียิปต์ ผู้พึ่งม้า ผู้วางใจในกองรถม้าศึก และในกำลังมหาศาลแห่งพลม้าของพวกเขา แทนที่จะมุ่งมององค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล หรือแสวงหาความช่วยเหลือจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 31:2 - พระเจ้ายังทรงพระปรีชาและสามารถบันดาลภัยพิบัติ พระองค์ตรัสแล้วไม่คืนคำ พระองค์จะทรงลุกขึ้นต่อสู้กับวงศ์วานของคนชั่วร้าย และต่อสู้กับคนที่ช่วยเหลือคนทำชั่ว
- อิสยาห์ 31:3 - ชาวอียิปต์เป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า ม้าของพวกเขาเป็นเพียงเลือดเนื้อไม่ใช่วิญญาณ เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยื่นพระหัตถ์ออกมา คนที่ช่วยก็จะสะดุด และคนที่ขอให้ช่วยก็จะล้มลง ทั้งคู่จะพินาศไปด้วยกัน
- อิสยาห์ 30:16 - เจ้าพูดว่า ‘ไม่เอา พวกเราจะขึ้นหลังม้าหนีไป’ ดังนั้นเจ้าก็จะหนีไป! เจ้าพูดว่า ‘พวกเราจะควบม้าเร็วหนีไป’ ฉะนั้นบรรดาผู้ไล่ตามเจ้าจะมาเร็วมาก!
- อิสยาห์ 5:14 - หลุมฝังศพจึงเพิ่มความอยากของมัน และอ้าปากกว้าง กลืนกินทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย พร้อมทั้งคนที่ทะเลาะวิวาทและที่สนุกสนานเฮฮา
- ปฐมกาล 31:1 - ยาโคบได้ยินลูกๆ ของลาบันพูดกันว่า “ยาโคบเอาทุกสิ่งที่เป็นของพ่อเราไป ที่เขาร่ำรวยขึ้นมาทั้งหมดนี้ก็ได้มาจากสิ่งที่เป็นของพ่อของเราแท้ๆ”
- อิสยาห์ 39:3 - แล้วผู้เผยพระวจนะอิสยาห์มาเข้าเฝ้ากษัตริย์เฮเซคียาห์และทูลถามว่า “คนพวกนี้พูดอะไร? และพวกเขามาจากไหน?” เฮเซคียาห์ตรัสตอบว่า “มาจากบาบิโลนดินแดนอันไกลโพ้น”
- เยเรมีย์ 5:31 - คือบรรดาผู้เผยพระวจนะพยากรณ์เท็จ เหล่าปุโรหิตปกครองโดยสิทธิอำนาจของตนเอง และประชากรของเราก็รักวิถีแบบนี้ แต่พวกเจ้าจะทำอย่างไรในบั้นปลาย?
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:49 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงนำชนชาติหนึ่งจากแดนไกล จากสุดปลายแผ่นดินโลกซึ่งพูดภาษาที่ท่านไม่อาจเข้าใจมาต่อสู้กับท่านดั่งอินทรีโฉบ
- สดุดี 49:16 - ไม่ต้องหวั่นวิตกเมื่อใครคนหนึ่งร่ำรวยขึ้น เมื่อบ้านของเขาโอ่อ่าตระการขึ้น
- สดุดี 49:17 - เพราะเมื่อเขาตาย เขาเอาอะไรไปด้วยไม่ได้ ความเลิศหรูของเขาจะไม่ตามเขาลงไป
- โฮเชยา 5:13 - “เมื่อเอฟราอิมเห็นโรคภัยของตน และยูดาห์เห็นบาดแผลของตน เอฟราอิมก็หันไปหาอัสซีเรีย และส่งคนไปหากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เพื่อขอความช่วยเหลือ แต่เขาไม่สามารถรักษาเจ้าให้หายได้ ไม่สามารถเยียวยาบาดแผลของเจ้าได้เลย
- 2พงศ์กษัตริย์ 7:15 - พวกเขาตามไปถึงแม่น้ำจอร์แดน พบเสื้อผ้าและเครื่องใช้ไม้สอยซึ่งพวกอารัมทิ้งไว้ตลอดทางเนื่องจากหนีเตลิดไปอย่างชุลมุน แล้วพวกเขากลับมาทูลกษัตริย์
- เอเสเคียล 24:13 - “ ‘ขี้ตะกรันของเจ้าคือความสำส่อน เพราะเราพยายามชำระเจ้า แต่เจ้าก็ไม่อาจชำระจากมลทินได้ เจ้าจะไม่สะอาดเอี่ยมอ่องอีก จนกระทั่งโทสะที่เรามีต่อเจ้าสงบลง
- เอเสเคียล 24:14 - “ ‘เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้ ถึงเวลาแล้วที่เราจะลงมือ เราจะไม่ยั้งมือ เราจะไม่เห็นใจหรือเวทนาสงสาร เจ้าจะถูกพิพากษาตามความประพฤติและการกระทำของเจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’ ”
- อิสยาห์ 33:14 - เหล่าคนบาปในศิโยนอกสั่นขวัญแขวน คนที่ไม่นับถือพระเจ้าตัวสั่นงันงก “มีใครในพวกเราอยู่กับไฟที่เผาผลาญนี้ได้? มีใครในพวกเราอยู่กับการเผาไหม้ชั่วนิรันดร์ได้?”
- อิสยาห์ 30:1 - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วิบัติแก่ลูกหลานที่ดื้อรั้น แก่ผู้ซึ่งทำตามแผนการที่ไม่ได้มาจากเรา ทำสัญญาไมตรีโดยไม่ได้อาศัยวิญญาณของเรา ทำบาปซ้อนบาป
- อิสยาห์ 30:2 - ผู้ลงไปยังอียิปต์ โดยไม่ปรึกษาเรา ผู้มุ่งขอการอารักขาจากฟาโรห์ ขอลี้ภัยใต้ร่มเงาของอียิปต์
- อิสยาห์ 30:3 - แต่การอารักขาของฟาโรห์จะกลับเป็นความอัปยศอดสูแก่เจ้า ร่มเงาของอียิปต์จะทำให้เจ้าอับอายขายหน้า
- 2พงศ์กษัตริย์ 7:6 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบันดาลให้กองทัพอารัมได้ยินเสียงรถม้าศึก เสียงควบม้า เสียงกองทัพใหญ่ จึงพูดกันว่า “กษัตริย์อิสราเอลจ้างพวกฮิตไทต์และกษัตริย์อียิปต์มาโจมตีเราแล้ว!”
- 2พงศ์กษัตริย์ 7:7 - พวกเขาจึงเตลิดหนีไปเมื่อพลบค่ำ ทิ้งเต็นท์ ม้า ลา และข้าวของทุกอย่างไว้ แล้วหนีเอาชีวิตรอด
- 2พงศ์กษัตริย์ 7:8 - เมื่อคนโรคเรื้อนเหล่านั้นมาถึงริมค่าย ก็เข้าไปในเต็นท์และกินดื่ม พวกเขาขนเงินทองและเสื้อผ้าออกมาแล้วซ่อนไว้ พวกเขากลับมาอีกและเข้าไปในเต็นท์อื่น แล้วขนของไปเก็บซ่อนไว้
- อิสยาห์ 2:20 - ในวันนั้นมนุษย์จะโยน รูปเคารพเงินและทอง ซึ่งตนสร้างขึ้นเพื่อนมัสการนั้น ให้แก่หนูและค้างคาว
- อิสยาห์ 2:21 - เขาจะหนีเข้าไปในอุโมงค์และซอกผา ให้พ้นจากความน่าสะพรึงกลัวขององค์พระผู้เป็นเจ้า และจากความรุ่งโรจน์แห่งพระบารมีของพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้นมาเขย่าโลก
- อิสยาห์ 30:27 - ดูเถิด พระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาจากที่ไกลลิบ ด้วยพระพิโรธร้อนแรงและควันโขมงทึบ ปากของพระองค์เต็มไปด้วยพระพิโรธ ลิ้นของพระองค์คือไฟที่เผาผลาญ
- อิสยาห์ 30:28 - ลมหายใจของพระองค์ เหมือนน้ำที่ทะลักท่วมถึงคอ พระองค์ทรงฝัดร่อนนานาชาติในตะแกรงแห่งหายนะ พระองค์ทรงใส่บังเหียนที่ชักนำให้เตลิดไปนั้น ไว้ที่ปากของชนชาติต่างๆ
- อิสยาห์ 39:6 - เวลานั้นจะมาถึงอย่างแน่นอน เมื่อทุกอย่างในวังของเจ้าและทุกสิ่งที่บรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมไว้จวบจนบัดนี้จะถูกกวาดไปยังบาบิโลน จะไม่มีอะไรเหลือเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้
- อิสยาห์ 39:7 - และวงศ์วานของเจ้าบางคน เลือดเนื้อเชื้อไขของเจ้าเองจะถูกกวาดต้อนไป ต้องกลายเป็นขันทีอยู่ในวังของกษัตริย์บาบิโลน”
- 1เปโตร 2:12 - จงดำเนินชีวิตให้ดีเมื่ออยู่ในหมู่ผู้ไม่นับถือพระเจ้า เพื่อแม้เขากล่าวหาว่าท่านทำผิด เขาก็จะเห็นการดีของท่านและถวายเกียรติแด่พระเจ้าในวันที่พระองค์เสด็จมาหาเรา
- อิสยาห์ 26:21 - ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังเสด็จออกมาจากที่ประทับของพระองค์ เพื่อลงโทษชาวโลกเพราะบาปของพวกเขา โลกจะเผยโลหิตซึ่งหลั่งนอง และจะไม่ซ่อนผู้ที่ถูกเข่นฆ่าไว้อีกต่อไป
- เศฟันยาห์ 1:18 - เงินและทองของเขา ช่วยอะไรไม่ได้ ในวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้า โลกทั้งโลกจะไหม้เป็นจุณ ด้วยไฟแห่งความหึงหวงของพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงทำให้สิ่งมีชีวิตทุกอย่างในโลก ถึงจุดจบอย่างฉับพลัน”
- สุภาษิต 11:4 - ทรัพย์สมบัติช่วยอะไรไม่ได้ในวันแห่งพระพิโรธ แต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
- วิวรณ์ 6:15 - จากนั้นบรรดากษัตริย์ของโลก เจ้านาย ขุนพล เศรษฐี ผู้ยิ่งใหญ่ และทุกผู้ทุกคนไม่ว่าทาสหรือไท ต่างมุดซ่อนในถ้ำ ในหลืบหินตามภูเขา
- วิวรณ์ 6:16 - พวกเขาร้องบอกภูเขาและหินผาว่า “จงถล่มลงมากลบเราและซ่อนเราให้พ้นจากพระพักตร์ของพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น และพ้นจากพระพิโรธของพระเมษโปดก!
- โยบ 31:14 - ข้าจะทำอย่างไรเมื่อต้องเผชิญหน้ากับพระเจ้า? ข้าจะตอบอย่างไรเมื่อพระองค์ทรงเรียกให้ถวายรายงาน?
- อิสยาห์ 5:26 - พระองค์ทรงชูธงให้สัญญาณแก่ประชาชาติไกลโพ้นทั้งหลาย ทรงผิวพระโอษฐ์เรียกบรรดาผู้ที่อยู่สุดปลายแผ่นดินโลก พวกเขาโลดแล่นมาอย่างรวดเร็ว!
- อิสยาห์ 20:6 - ในวันนั้นประชาชนที่อาศัยตามชายฝั่งทะเลจะกล่าวว่า ‘ดูสิ ขนาดผู้ที่เราพึ่งพาและหนีมาขอความช่วยเหลือให้พ้นมือจากกษัตริย์อัสซีเรียยังเป็นไปถึงเพียงนี้ แล้วเราจะหนีรอดไปได้อย่างไร?’”
- โฮเชยา 9:7 - วันแห่งการลงโทษกำลังมาถึง วันลงอาญามาใกล้แล้ว อิสราเอลจงรู้เถิด เพราะบาปของพวกเจ้ามากมายนัก เจตนาร้ายของพวกเจ้าใหญ่หลวงนัก ผู้เผยพระวจนะถูกนับว่าเป็นคนโง่ ผู้ที่พระเจ้าดลใจกลับถูกหาว่าเป็นคนบ้าคลั่ง
- ลูกา 19:44 - พวกเขาจะเหวี่ยงเจ้าลงกับพื้น ทั้งเจ้ากับลูกหลานภายในกำแพงของเจ้า เขาจะไม่ปล่อยให้ศิลาเหลือซ้อนทับกันสักก้อน เพราะเจ้าไม่ได้ตระหนักถึงเวลาที่พระเจ้าเสด็จมาหาเจ้า” ( มธ.21:12-16 ; มก.11:15-18 ; ยน.2:13-16 )