Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:21 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​กลับ​มา คือ​คน​ของ​ยาโคบ​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​มา​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ
  • 新标点和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的 神。
  • 当代译本 - 一些余民必归回, 雅各的余民必归向大能的上帝。
  • 圣经新译本 - 那些余民,就是雅各家的余民, 必回转归向大能的 神。
  • 中文标准译本 - 余剩者将回归, 雅各的余剩者将归向全能的神。
  • 现代标点和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的神。
  • 和合本(拼音版) - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的上帝。
  • New International Version - A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
  • New International Reader's Version - The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.
  • English Standard Version - A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • New Living Translation - A remnant will return; yes, the remnant of Jacob will return to the Mighty God.
  • Christian Standard Bible - The remnant will return, the remnant of Jacob, to the Mighty God.
  • New American Standard Bible - A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • New King James Version - The remnant will return, the remnant of Jacob, To the Mighty God.
  • Amplified Bible - A remnant will return, a remnant of Jacob, to the mighty God.
  • American Standard Version - A remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
  • King James Version - The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
  • New English Translation - A remnant will come back, a remnant of Jacob, to the mighty God.
  • World English Bible - A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • 新標點和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的 神。
  • 當代譯本 - 一些餘民必歸回, 雅各的餘民必歸向大能的上帝。
  • 聖經新譯本 - 那些餘民,就是雅各家的餘民, 必回轉歸向大能的 神。
  • 呂振中譯本 - 餘民必回, 雅各 的餘民 必回 歸於大能的上帝。
  • 中文標準譯本 - 餘剩者將回歸, 雅各的餘剩者將歸向全能的神。
  • 現代標點和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。
  • 文理和合譯本 - 維彼遺民、即雅各之遺民、將歸於大能之上帝、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之遺民、歸乎全能之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遺民即 雅各 之遺民、必歸全能之天主、
  • Nueva Versión Internacional - Y un remanente volverá; un remanente de Jacob volverá al Dios Poderoso.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성의 수가 바다의 모래알 처럼 많을지라도 남은 사람만 전능하신 하나님에게 돌아올 것이다. 그들에 대한 정당한 파멸이 선언되었으니
  • Новый Русский Перевод - Остаток вернется, остаток Иакова вернется к могучему Богу.
  • Восточный перевод - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort.
  • リビングバイブル - 全能の神に立ち返るのです。
  • Nova Versão Internacional - Um remanescente voltará , sim, o remanescente de Jacó voltará para o Deus Poderoso.
  • Hoffnung für alle - Ein Überrest des Volkes, ein kleiner Rest wird zurückkehren zu seinem starken Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đoàn dân sống sót sẽ trở lại; phải, dân sót lại của nhà Gia-cốp sẽ quay về với Đức Chúa Trời Toàn Năng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนหยิบมือที่เหลืออยู่จะกลับมา ชนหยิบมือที่เหลือของยาโคบจะกลับมาหาพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์
交叉引用
  • อิสยาห์ 65:8 - จาก​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​อีก​ว่า “เท่า​ที่​ยัง​มี​เหล้า​องุ่น​ใหม่​ซึ่ง​ได้​มา​จาก​พวง​องุ่น และ​พวก​เขา​พูด​ว่า ‘โปรด​อย่า​ทำลาย​มัน​เลย เพราะ​ยัง​มี​พระ​พร​อยู่​ใน​นั้น’ ฉะนั้น เรา​ก็​จะ​ทำ​เพื่อ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​จะ​ไม่​ทำลาย​บาง​คน​ใน​หมู่​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 65:9 - เรา​จะ​โปรด​ให้​มี​ผู้​ที่​เกิด​จาก​เชื้อสาย​ของ​ยาโคบ ให้​ผู้​เกิด​จาก​ยูดาห์​รับ​ภูเขา​ของ​เรา​เป็น​มรดก บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เลือก​จะ​เป็น​เจ้าของ​ภูเขา และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น
  • กิจการของอัครทูต 26:20 - ข้าพเจ้า​เริ่ม​ประกาศ​แก่​ผู้​คน​ใน​เมือง​ดามัสกัส เมือง​เยรูซาเล็ม ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​แก่​บรรดา​คนนอก​ด้วย ข้าพเจ้า​ประกาศ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​ควร​กลับ​ใจ และ​หัน​เข้า​หา​พระ​เจ้า​และ​ปฏิบัติ​ตน​เพื่อ​แสดง​การ​กลับ​ใจ
  • โฮเชยา 14:1 - โอ อิสราเอล​เอ๋ย จง​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ท่าน​ได้​สะดุด​เนื่อง​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน
  • อิสยาห์ 9:13 - ประชาชน​ไม่​ได้​หัน​เข้า​หา​พระ​องค์​ผู้​ลง​โทษ​พวก​เขา และ​ไม่​ได้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา
  • โฮเชยา 7:16 - พวก​เขา​ไม่​หัน​ขึ้น​สู่​เบื้อง​บน พวก​เขา​เป็น​เหมือน​คัน​ธนู​คด บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ดาบ​ฟาดฟัน​จน​ตาย ก็​เพราะ​ลิ้น​ของ​พวก​เขา​พูด​สบประมาท เพราะ​เหตุ​นี้ พวก​เขา​จะ​ถูก​ดูหมิ่น ใน​แผ่นดิน​ของ​อียิปต์
  • อิสยาห์ 19:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​อียิปต์ มี​ทั้ง​การ​ลง​โทษ​และ​การ​รักษา และ​พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา และ​จะ​รักษา​พวก​เขา
  • โฮเชยา 6:1 - “มา​เถิด พวก​เรา​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด พระ​องค์​ได้​ฉีก​พวก​เรา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระ​องค์​จะ​รักษา​พวก​เรา​ให้​หาย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เรา​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้
  • โฮเชยา 7:10 - ความ​ภูมิใจ​ของ​อิสราเอล​เป็น​พยาน​ฟ้อง​ต่อ​หน้า​เขา แต่​ถึง​กระนั้น​ก็​ตาม พวก​เขา​ยัง​ไม่​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้​คน​ชั่ว​ละ​จาก​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​คน​ไร้​ความ​ชอบธรรม​ทิ้ง​ความ​คิด​ของ​เขา ให้​เขา​กลับ​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​จะ​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​เขา และ​มา​หา​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ยก​โทษ​อย่าง​มากมาย
  • อิสยาห์ 7:3 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อิสยาห์​ดังนี้ “เจ้า​จง​ออก​ไป ให้​เชอาร์ยาชูบ ​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​ไป​ด้วย จง​ไป​พบ​กับ​อาหัส​ที่​ถนน​หลวง​ข้าง​ร่อง​น้ำ​ที่​สระ​บน ซึ่ง​อยู่​ใกล้​แหล่ง​ซัก​ผ้า
  • 2 โครินธ์ 3:14 - แต่​ใน​เวลา​นั้น จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง ด้วย​ว่า​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​คน​อ่าน​พันธ​สัญญา​เดิม ผ้า​คลุม​หน้า​ผืน​เดียว​กัน​ก็​ยัง​คลุม​อยู่ และ​จะ​เปิด​ออก​ได้​ก็​ด้วย​พระ​คริสต์​เท่า​นั้น
  • 2 โครินธ์ 3:15 - แม้​กระทั่ง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​มี​คน​อ่าน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ผ้า​คลุม​หน้า​ก็​ยัง​ปิดบัง​ใจ​ของ​พวก​เขา​อยู่
  • 2 โครินธ์ 3:16 - แต่​เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​คน​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผ้า​คลุม​นั้น​ก็​ถูก​เปิด​ออก
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​กลับ​มา คือ​คน​ของ​ยาโคบ​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​จะ​มา​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ
  • 新标点和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的 神。
  • 当代译本 - 一些余民必归回, 雅各的余民必归向大能的上帝。
  • 圣经新译本 - 那些余民,就是雅各家的余民, 必回转归向大能的 神。
  • 中文标准译本 - 余剩者将回归, 雅各的余剩者将归向全能的神。
  • 现代标点和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的神。
  • 和合本(拼音版) - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的上帝。
  • New International Version - A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
  • New International Reader's Version - The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.
  • English Standard Version - A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • New Living Translation - A remnant will return; yes, the remnant of Jacob will return to the Mighty God.
  • Christian Standard Bible - The remnant will return, the remnant of Jacob, to the Mighty God.
  • New American Standard Bible - A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • New King James Version - The remnant will return, the remnant of Jacob, To the Mighty God.
  • Amplified Bible - A remnant will return, a remnant of Jacob, to the mighty God.
  • American Standard Version - A remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
  • King James Version - The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
  • New English Translation - A remnant will come back, a remnant of Jacob, to the mighty God.
  • World English Bible - A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
  • 新標點和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的 神。
  • 當代譯本 - 一些餘民必歸回, 雅各的餘民必歸向大能的上帝。
  • 聖經新譯本 - 那些餘民,就是雅各家的餘民, 必回轉歸向大能的 神。
  • 呂振中譯本 - 餘民必回, 雅各 的餘民 必回 歸於大能的上帝。
  • 中文標準譯本 - 餘剩者將回歸, 雅各的餘剩者將歸向全能的神。
  • 現代標點和合本 - 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。
  • 文理和合譯本 - 維彼遺民、即雅各之遺民、將歸於大能之上帝、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之遺民、歸乎全能之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遺民即 雅各 之遺民、必歸全能之天主、
  • Nueva Versión Internacional - Y un remanente volverá; un remanente de Jacob volverá al Dios Poderoso.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성의 수가 바다의 모래알 처럼 많을지라도 남은 사람만 전능하신 하나님에게 돌아올 것이다. 그들에 대한 정당한 파멸이 선언되었으니
  • Новый Русский Перевод - Остаток вернется, остаток Иакова вернется к могучему Богу.
  • Восточный перевод - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остаток вернётся , остаток потомков Якуба вернётся к могучему Богу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort.
  • リビングバイブル - 全能の神に立ち返るのです。
  • Nova Versão Internacional - Um remanescente voltará , sim, o remanescente de Jacó voltará para o Deus Poderoso.
  • Hoffnung für alle - Ein Überrest des Volkes, ein kleiner Rest wird zurückkehren zu seinem starken Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đoàn dân sống sót sẽ trở lại; phải, dân sót lại của nhà Gia-cốp sẽ quay về với Đức Chúa Trời Toàn Năng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนหยิบมือที่เหลืออยู่จะกลับมา ชนหยิบมือที่เหลือของยาโคบจะกลับมาหาพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์
  • อิสยาห์ 65:8 - จาก​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​อีก​ว่า “เท่า​ที่​ยัง​มี​เหล้า​องุ่น​ใหม่​ซึ่ง​ได้​มา​จาก​พวง​องุ่น และ​พวก​เขา​พูด​ว่า ‘โปรด​อย่า​ทำลาย​มัน​เลย เพราะ​ยัง​มี​พระ​พร​อยู่​ใน​นั้น’ ฉะนั้น เรา​ก็​จะ​ทำ​เพื่อ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​จะ​ไม่​ทำลาย​บาง​คน​ใน​หมู่​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 65:9 - เรา​จะ​โปรด​ให้​มี​ผู้​ที่​เกิด​จาก​เชื้อสาย​ของ​ยาโคบ ให้​ผู้​เกิด​จาก​ยูดาห์​รับ​ภูเขา​ของ​เรา​เป็น​มรดก บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เลือก​จะ​เป็น​เจ้าของ​ภูเขา และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น
  • กิจการของอัครทูต 26:20 - ข้าพเจ้า​เริ่ม​ประกาศ​แก่​ผู้​คน​ใน​เมือง​ดามัสกัส เมือง​เยรูซาเล็ม ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​แก่​บรรดา​คนนอก​ด้วย ข้าพเจ้า​ประกาศ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​ควร​กลับ​ใจ และ​หัน​เข้า​หา​พระ​เจ้า​และ​ปฏิบัติ​ตน​เพื่อ​แสดง​การ​กลับ​ใจ
  • โฮเชยา 14:1 - โอ อิสราเอล​เอ๋ย จง​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ท่าน​ได้​สะดุด​เนื่อง​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน
  • อิสยาห์ 9:13 - ประชาชน​ไม่​ได้​หัน​เข้า​หา​พระ​องค์​ผู้​ลง​โทษ​พวก​เขา และ​ไม่​ได้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา
  • โฮเชยา 7:16 - พวก​เขา​ไม่​หัน​ขึ้น​สู่​เบื้อง​บน พวก​เขา​เป็น​เหมือน​คัน​ธนู​คด บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ดาบ​ฟาดฟัน​จน​ตาย ก็​เพราะ​ลิ้น​ของ​พวก​เขา​พูด​สบประมาท เพราะ​เหตุ​นี้ พวก​เขา​จะ​ถูก​ดูหมิ่น ใน​แผ่นดิน​ของ​อียิปต์
  • อิสยาห์ 19:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​อียิปต์ มี​ทั้ง​การ​ลง​โทษ​และ​การ​รักษา และ​พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา และ​จะ​รักษา​พวก​เขา
  • โฮเชยา 6:1 - “มา​เถิด พวก​เรา​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด พระ​องค์​ได้​ฉีก​พวก​เรา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระ​องค์​จะ​รักษา​พวก​เรา​ให้​หาย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เรา​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​จะ​พัน​บาด​แผล​ให้
  • โฮเชยา 7:10 - ความ​ภูมิใจ​ของ​อิสราเอล​เป็น​พยาน​ฟ้อง​ต่อ​หน้า​เขา แต่​ถึง​กระนั้น​ก็​ตาม พวก​เขา​ยัง​ไม่​หัน​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้​คน​ชั่ว​ละ​จาก​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​คน​ไร้​ความ​ชอบธรรม​ทิ้ง​ความ​คิด​ของ​เขา ให้​เขา​กลับ​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​จะ​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​เขา และ​มา​หา​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ยก​โทษ​อย่าง​มากมาย
  • อิสยาห์ 7:3 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อิสยาห์​ดังนี้ “เจ้า​จง​ออก​ไป ให้​เชอาร์ยาชูบ ​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​ไป​ด้วย จง​ไป​พบ​กับ​อาหัส​ที่​ถนน​หลวง​ข้าง​ร่อง​น้ำ​ที่​สระ​บน ซึ่ง​อยู่​ใกล้​แหล่ง​ซัก​ผ้า
  • 2 โครินธ์ 3:14 - แต่​ใน​เวลา​นั้น จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง ด้วย​ว่า​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​คน​อ่าน​พันธ​สัญญา​เดิม ผ้า​คลุม​หน้า​ผืน​เดียว​กัน​ก็​ยัง​คลุม​อยู่ และ​จะ​เปิด​ออก​ได้​ก็​ด้วย​พระ​คริสต์​เท่า​นั้น
  • 2 โครินธ์ 3:15 - แม้​กระทั่ง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​มี​คน​อ่าน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ผ้า​คลุม​หน้า​ก็​ยัง​ปิดบัง​ใจ​ของ​พวก​เขา​อยู่
  • 2 โครินธ์ 3:16 - แต่​เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​คน​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผ้า​คลุม​นั้น​ก็​ถูก​เปิด​ออก
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
圣经
资源
计划
奉献