逐节对照
- Восточный перевод - Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
- 新标点和合本 - 你的银子变为渣滓; 你的酒用水搀兑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的银子变为渣滓, 你的酒用水冲淡。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的银子变为渣滓, 你的酒用水冲淡。
- 当代译本 - 你的银子变为渣滓; 你的美酒掺了水分。
- 圣经新译本 - 你的银子变成了渣滓, 你的酒用水搀混。
- 中文标准译本 - 你的银子成了渣滓, 你的酒掺了水。
- 现代标点和合本 - 你的银子变为渣滓, 你的酒用水掺兑。
- 和合本(拼音版) - 你的银子变为渣滓; 你的酒用水搀兑。
- New International Version - Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
- New International Reader's Version - Jerusalem, your silver isn’t pure anymore. Your best wine has been made weak with water.
- English Standard Version - Your silver has become dross, your best wine mixed with water.
- New Living Translation - Once like pure silver, you have become like worthless slag. Once so pure, you are now like watered-down wine.
- Christian Standard Bible - Your silver has become dross to be discarded, your beer is diluted with water.
- New American Standard Bible - Your silver has become waste matter, Your drink diluted with water.
- New King James Version - Your silver has become dross, Your wine mixed with water.
- Amplified Bible - Your silver has turned to lead, Your wine is diluted with water.
- American Standard Version - Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
- King James Version - Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
- New English Translation - Your silver has become scum, your beer is diluted with water.
- World English Bible - Your silver has become dross, your wine mixed with water.
- 新標點和合本 - 你的銀子變為渣滓; 你的酒用水攙對。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的銀子變為渣滓, 你的酒用水沖淡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的銀子變為渣滓, 你的酒用水沖淡。
- 當代譯本 - 你的銀子變為渣滓; 你的美酒摻了水份。
- 聖經新譯本 - 你的銀子變成了渣滓, 你的酒用水攙混。
- 呂振中譯本 - 你的銀子變為渣滓, 你的美酒用水攙雜。
- 中文標準譯本 - 你的銀子成了渣滓, 你的酒摻了水。
- 現代標點和合本 - 你的銀子變為渣滓, 你的酒用水摻兌。
- 文理和合譯本 - 爾銀為滓、酒雜以水、
- 文理委辦譯本 - 爾銀變為滓、爾酒雜以水、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾銀變為渣、爾酒雜以水、
- Nueva Versión Internacional - Tu plata se ha convertido en escoria; tu buen vino, en agua.
- 현대인의 성경 - 예루살렘아, 너는 한때 순은과 같았으나 이제는 쓸모없는 찌꺼기가 되었으며 전에는 좋은 포도주와 같았으나 이제는 그 포도주에 물이 섞였구나.
- Новый Русский Перевод - Серебро твое стало окалиной, вино твое разбавлено водой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ton argent n’est plus que scories, et ton vin le meilleur ╵est coupé d’eau.
- リビングバイブル - 以前は、混じり物のない銀のようだったのに、 今では安っぽい金属が混ざっている。 以前は純粋そのものだったのに、 今では混ざりもののぶどう酒のようになってしまった。
- Nova Versão Internacional - Sua prata tornou-se escória, seu licor ficou aguado.
- Hoffnung für alle - Jerusalem, damals warst du wie reines Silber, heute bist du mit vielen Schlacken vermischt; früher warst du ein guter Wein, heute bist du mit Wasser gepanscht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xưa được quý như bạc, mà nay trở nên cặn bã. Xưa rất tinh khiết, mà nay như rượu bị pha nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื้อเงินของเจ้ากลายเป็นขี้แร่ เหล้าองุ่นอันยอดเยี่ยมบัดนี้เจือน้ำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เงินของพวกท่านกลายเป็นขี้เงิน น้ำองุ่นดีที่สุดก็มีน้ำปะปนอยู่
交叉引用
- Осия 6:4 - – Что же Мне делать с тобой, Ефраим? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность – как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.
- 2 Коринфянам 2:17 - При этом мы не торгуем вразнос словом Всевышнего, как это делают многие. Будучи в единении с Масихом, мы говорим искренне перед Всевышним как люди, посланные Всевышним.
- Осия 4:18 - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
- Езекиил 22:18 - – Смертный, исраильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они – как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра.
- Езекиил 22:19 - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.
- Езекиил 22:20 - Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так и Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.
- Езекиил 22:21 - Я соберу вас, дохну на вас Моим огненным гневом, и вы расплавитесь в нём.
- Езекиил 22:22 - Как серебро расплавляется в плавильном горне, так и вы расплавитесь в нём. Тогда вы узнаете, что Я, Вечный, излил на вас Свою ярость.
- Плач 4:1 - О, как поблёкло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.
- Плач 4:2 - Драгоценные сыны Иерусалима как чистейшее золото ценились, а теперь они – что глиняная посуда, изделие рук горшечника.
- Иеремия 6:28 - Эти люди упрямы и непокорны, они – клеветники; они упорны, как бронза и железо, все они – развратители.
- Иеремия 6:29 - Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне, плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились.
- Иеремия 6:30 - Их назовут отверженным серебром, потому что Вечный отверг их.