Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:12 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Yo podría escribirles mi ley muchas veces, pero ellos la verían como algo extraño.
  • 新标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
  • 当代译本 - 我为他写下千万条的律法, 他却视若无睹。
  • 圣经新译本 - 我虽然为他们写了律法万条, 他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。
  • 现代标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • 和合本(拼音版) - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • New International Version - I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
  • New International Reader's Version - In my law I wrote down many things for their good. But they considered those things as something strange.
  • English Standard Version - Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
  • New Living Translation - Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
  • Christian Standard Bible - Though I were to write out for him ten thousand points of my instruction, they would be regarded as something strange.
  • New American Standard Bible - Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
  • New King James Version - I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
  • Amplified Bible - I wrote for him the ten thousand precepts of My law, But they are regarded as a strange thing [which does not concern him].
  • American Standard Version - I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
  • King James Version - I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
  • New English Translation - I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
  • World English Bible - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
  • 新標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
  • 當代譯本 - 我為他寫下千萬條的律法, 他卻視若無睹。
  • 聖經新譯本 - 我雖然為他們寫了律法萬條, 他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
  • 呂振中譯本 - 就使我為他寫了 我的律法千萬條, 他還是要看為外族人的事呀。
  • 現代標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
  • 文理和合譯本 - 我為彼書律萬言、彼視為與己無涉、
  • 文理委辦譯本 - 我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以為無與於己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為彼書我要例、 要例或作多例 彼反以為與己無與、
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Я написал им множество предписаний Моего Закона, но они рассматривали их как нечто чужое.
  • Восточный перевод - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et si j’écris pour lui ╵de nombreux articles de loi, il les regarde ╵comme si cette loi ╵lui était étrangère.
  • リビングバイブル - たとえわたしが一万のおきてを授けても、 彼らはそれを自分のものではないと言い、 遠くにいるだれかのものにするだろう。
  • Nova Versão Internacional - Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
  • Hoffnung für alle - Zehntausendmal könnte ich ihnen meine Gebote aufschreiben – sie blieben ihnen fremd!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ta ban cho chúng tất cả luật pháp Ta, chúng cũng chẳng thèm để ý quan tâm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเขียนบทบัญญัติของเรามากมายให้พวกเขา แต่พวกเขากลับถือว่ามันเป็นสิ่งแปลกปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​สิ่ง​ที่​เรา​เขียน​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา​เพื่อ​พวก​เขา แต่​พวก​เขา​นับ​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ประหลาด
交叉引用
  • Salmo 119:18 - Ábreme los ojos, para que contemple las maravillas de tu ley.
  • Ezequiel 20:11 - Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
  • 2 Reyes 17:15 - Rechazaron los decretos y las advertencias del Señor, y el pacto que él había hecho con sus antepasados. Se fueron tras ídolos inútiles, de modo que se volvieron inútiles ellos mismos; y aunque el Señor lo había prohibido, siguieron las costumbres de las naciones vecinas.
  • 2 Reyes 17:16 - Abandonaron todos los mandamientos del Señor su Dios, y se hicieron dos ídolos fundidos en forma de becerro y una imagen de la diosa Aserá. Se postraron ante todos los astros del cielo y adoraron a Baal;
  • Nehemías 9:13 - »Descendiste al monte Sinaí; desde el cielo les hablaste. Les diste juicios rectos y leyes verdaderas, estatutos y mandamientos buenos.
  • Nehemías 9:14 - Les diste a conocer tu sábado santo, y por medio de tu servidor Moisés les entregaste tus mandamientos, estatutos y leyes.
  • Salmo 50:17 - Mi instrucción, la aborreces; mis palabras, las desechas.
  • Deuteronomio 4:6 - Obedézcanlos y pónganlos en práctica; así demostrarán su sabiduría e inteligencia ante las naciones. Ellas oirán todos estos preceptos, y dirán: “En verdad, este es un pueblo sabio e inteligente; ¡esta es una gran nación!”
  • Deuteronomio 4:7 - ¿Qué otra nación hay tan grande como la nuestra? ¿Qué nación tiene dioses tan cerca de ella como lo está de nosotros el Señor nuestro Dios cada vez que lo invocamos?
  • Deuteronomio 4:8 - ¿Y qué nación hay tan grande que tenga normas y preceptos tan justos, como toda esta ley que hoy les expongo?
  • Romanos 3:1 - Entonces, ¿qué se gana con ser judío, o qué valor tiene la circuncisión?
  • Proverbios 22:20 - ¿Acaso no te he escrito treinta dichos que contienen sabios consejos?
  • Jeremías 6:16 - Así dice el Señor: «Deténganse en los caminos y miren; pregunten por los senderos antiguos. Pregunten por el buen camino, y no se aparten de él. Así hallarán el descanso anhelado. Pero ellos dijeron: “No lo seguiremos”.
  • Jeremías 6:17 - Yo aposté centinelas para ustedes, y dije: “Presten atención al toque de trompeta”. Pero ellos dijeron: “No prestaremos atención”.
  • Isaías 30:9 - Porque este es un pueblo rebelde; son hijos engañosos, hijos que no quieren escuchar la ley del Señor.
  • Salmo 147:19 - A Jacob le ha revelado su palabra; sus leyes y decretos a Israel.
  • Salmo 147:20 - Esto no lo ha hecho con ninguna otra nación; jamás han conocido ellas sus decretos. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • Romanos 7:12 - Concluimos, pues, que la ley es santa, y que el mandamiento es santo, justo y bueno.
  • Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
  • Oseas 4:6 - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Yo podría escribirles mi ley muchas veces, pero ellos la verían como algo extraño.
  • 新标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
  • 当代译本 - 我为他写下千万条的律法, 他却视若无睹。
  • 圣经新译本 - 我虽然为他们写了律法万条, 他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。
  • 现代标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • 和合本(拼音版) - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
  • New International Version - I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
  • New International Reader's Version - In my law I wrote down many things for their good. But they considered those things as something strange.
  • English Standard Version - Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
  • New Living Translation - Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
  • Christian Standard Bible - Though I were to write out for him ten thousand points of my instruction, they would be regarded as something strange.
  • New American Standard Bible - Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
  • New King James Version - I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
  • Amplified Bible - I wrote for him the ten thousand precepts of My law, But they are regarded as a strange thing [which does not concern him].
  • American Standard Version - I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
  • King James Version - I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
  • New English Translation - I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
  • World English Bible - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
  • 新標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
  • 當代譯本 - 我為他寫下千萬條的律法, 他卻視若無睹。
  • 聖經新譯本 - 我雖然為他們寫了律法萬條, 他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
  • 呂振中譯本 - 就使我為他寫了 我的律法千萬條, 他還是要看為外族人的事呀。
  • 現代標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
  • 文理和合譯本 - 我為彼書律萬言、彼視為與己無涉、
  • 文理委辦譯本 - 我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以為無與於己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為彼書我要例、 要例或作多例 彼反以為與己無與、
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Я написал им множество предписаний Моего Закона, но они рассматривали их как нечто чужое.
  • Восточный перевод - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et si j’écris pour lui ╵de nombreux articles de loi, il les regarde ╵comme si cette loi ╵lui était étrangère.
  • リビングバイブル - たとえわたしが一万のおきてを授けても、 彼らはそれを自分のものではないと言い、 遠くにいるだれかのものにするだろう。
  • Nova Versão Internacional - Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
  • Hoffnung für alle - Zehntausendmal könnte ich ihnen meine Gebote aufschreiben – sie blieben ihnen fremd!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ta ban cho chúng tất cả luật pháp Ta, chúng cũng chẳng thèm để ý quan tâm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเขียนบทบัญญัติของเรามากมายให้พวกเขา แต่พวกเขากลับถือว่ามันเป็นสิ่งแปลกปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​สิ่ง​ที่​เรา​เขียน​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา​เพื่อ​พวก​เขา แต่​พวก​เขา​นับ​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ประหลาด
  • Salmo 119:18 - Ábreme los ojos, para que contemple las maravillas de tu ley.
  • Ezequiel 20:11 - Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
  • 2 Reyes 17:15 - Rechazaron los decretos y las advertencias del Señor, y el pacto que él había hecho con sus antepasados. Se fueron tras ídolos inútiles, de modo que se volvieron inútiles ellos mismos; y aunque el Señor lo había prohibido, siguieron las costumbres de las naciones vecinas.
  • 2 Reyes 17:16 - Abandonaron todos los mandamientos del Señor su Dios, y se hicieron dos ídolos fundidos en forma de becerro y una imagen de la diosa Aserá. Se postraron ante todos los astros del cielo y adoraron a Baal;
  • Nehemías 9:13 - »Descendiste al monte Sinaí; desde el cielo les hablaste. Les diste juicios rectos y leyes verdaderas, estatutos y mandamientos buenos.
  • Nehemías 9:14 - Les diste a conocer tu sábado santo, y por medio de tu servidor Moisés les entregaste tus mandamientos, estatutos y leyes.
  • Salmo 50:17 - Mi instrucción, la aborreces; mis palabras, las desechas.
  • Deuteronomio 4:6 - Obedézcanlos y pónganlos en práctica; así demostrarán su sabiduría e inteligencia ante las naciones. Ellas oirán todos estos preceptos, y dirán: “En verdad, este es un pueblo sabio e inteligente; ¡esta es una gran nación!”
  • Deuteronomio 4:7 - ¿Qué otra nación hay tan grande como la nuestra? ¿Qué nación tiene dioses tan cerca de ella como lo está de nosotros el Señor nuestro Dios cada vez que lo invocamos?
  • Deuteronomio 4:8 - ¿Y qué nación hay tan grande que tenga normas y preceptos tan justos, como toda esta ley que hoy les expongo?
  • Romanos 3:1 - Entonces, ¿qué se gana con ser judío, o qué valor tiene la circuncisión?
  • Proverbios 22:20 - ¿Acaso no te he escrito treinta dichos que contienen sabios consejos?
  • Jeremías 6:16 - Así dice el Señor: «Deténganse en los caminos y miren; pregunten por los senderos antiguos. Pregunten por el buen camino, y no se aparten de él. Así hallarán el descanso anhelado. Pero ellos dijeron: “No lo seguiremos”.
  • Jeremías 6:17 - Yo aposté centinelas para ustedes, y dije: “Presten atención al toque de trompeta”. Pero ellos dijeron: “No prestaremos atención”.
  • Isaías 30:9 - Porque este es un pueblo rebelde; son hijos engañosos, hijos que no quieren escuchar la ley del Señor.
  • Salmo 147:19 - A Jacob le ha revelado su palabra; sus leyes y decretos a Israel.
  • Salmo 147:20 - Esto no lo ha hecho con ninguna otra nación; jamás han conocido ellas sus decretos. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • Romanos 7:12 - Concluimos, pues, que la ley es santa, y que el mandamiento es santo, justo y bueno.
  • Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
  • Oseas 4:6 - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
圣经
资源
计划
奉献