Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ได้​ละเมิด​พันธ​สัญญา​เช่น​เดียว​กับ​อาดัม พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​เรา
  • 新标点和合本 - “他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却如亚当 背约, 在那里向我行诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们却如亚当 背约, 在那里向我行诡诈。
  • 当代译本 - 可是,你们却如亚当一样背约, 以诡诈待我。
  • 圣经新译本 - 可是他们却在亚当城背约, 在那里向我行诡诈。
  • 现代标点和合本 - 他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • 和合本(拼音版) - “他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • New International Version - As at Adam, they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.
  • New International Reader's Version - Just as at the city of Adam, they disobeyed me, they have broken the covenant I made with them. They were not faithful to me there.
  • English Standard Version - But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
  • New Living Translation - But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
  • Christian Standard Bible - But they, like Adam, have violated the covenant; there they have betrayed me.
  • New American Standard Bible - But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
  • New King James Version - “But like men they transgressed the covenant; There they dealt treacherously with Me.
  • Amplified Bible - But they, like Adam, have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
  • American Standard Version - But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • King James Version - But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • New English Translation - At Adam they broke the covenant; Oh how they were unfaithful to me!
  • World English Bible - But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
  • 新標點和合本 - 他們卻如亞當背約, 在境內向我行事詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻如亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻如亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。
  • 當代譯本 - 可是,你們卻如亞當一樣背約, 以詭詐待我。
  • 聖經新譯本 - 可是他們卻在亞當城背約, 在那裡向我行詭詐。
  • 呂振中譯本 - 然而他們卻在 亞當 渡 越犯了盟約, 在那裏以詭詐待我。
  • 現代標點和合本 - 他們卻如亞當背約, 在境內向我行事詭詐。
  • 文理和合譯本 - 彼爽約若他人、而欺罔我、
  • 文理委辦譯本 - 彼爽約若亞當、居處斯土、違逆乎我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼背約若 亞當 、在其處 在其處原文作在彼 悖逆我、
  • Nueva Versión Internacional - Son como Adán: han quebrantado el pacto, ¡me han traicionado!
  • 현대인의 성경 - “그러나 너희는 아담처럼 내 계약을 어기고 나를 배반하였다.
  • Новый Русский Перевод - Подобно Адаму , вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais vous, tout comme Adam , ╵vous avez transgressé l’alliance, là, vous m’avez trahi.
  • リビングバイブル - ところが、あなたたちはアダムのように契約を破り、 わたしの愛をはねつけた。
  • Nova Versão Internacional - Na cidade de Adão , eles quebraram a aliança e me foram infiéis.
  • Hoffnung für alle - »Die Israeliten sind mir untreu geworden, schon damals in der Stadt Adam . Und seitdem haben sie immer wieder den Bund gebrochen, den ich einst mit ihnen geschlossen habe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng cũng như A-đam, các ngươi vi phạm giao ước Ta và phản bội lòng tin của Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำลายพันธสัญญาเช่นเดียวกับอาดัม ที่นั่นพวกเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา
交叉引用
  • เยเรมีย์ 9:6 - กดขี่​ข่มเหง​และ​หลอก​ลวง​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก พวก​เขา​ไม่​ยอม​รู้จัก​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 3:7 - และ​เรา​คิด​ว่า ‘หลัง​จาก​นาง​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว นาง​จะ​กลับ​มา​หา​เรา’ แต่​นาง​ไม่​กลับ​มา และ​ยูดาห์​พี่​สาว​ผู้​ไม่​ภักดี​ของ​นาง​เห็น​การ​กระทำ
  • เอเสเคียล 16:59 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​อย่าง​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​แล้ว เพราะ​เจ้า​ดู​หมิ่น​คำ​สาบาน​ของ​เรา​เมื่อ​เจ้า​ยก​เลิก​พันธ​สัญญา
  • เอเสเคียล 16:60 - แต่​เรา​ก็​ยัง​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​เจ้า​ใน​ครั้ง​ที่​เจ้า​ยัง​เยาว์ และ​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​อัน​ชั่ว​นิรันดร์​กับ​เจ้า
  • เอเสเคียล 16:61 - แล้ว​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​และ​อับอาย​เมื่อ​เจ้า​รับ​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ซึ่ง​มี​อายุ​มาก​กว่า​และ​อ่อน​กว่า เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ให้​เป็น​บุตร​หญิง​แก่​เจ้า แต่​ไม่​ใช่​ใน​ฐานะ​ของ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 31:32 - ไม่​เป็น​เหมือน​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ใน​วัน​ที่​เรา​จูง​มือ​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​พวก​เขา​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม แม้ว่า​เรา​เป็น​ประหนึ่ง​สามี​ของ​พวก​เขา​ก็​ตาม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • อิสยาห์ 24:16 - พวก​เรา​ได้ยิน​เสียง​จาก​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก เป็น​เสียง​เพลง​สรรเสริญ แห่ง​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​แย่​แน่ ข้าพเจ้า​แย่​แน่ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​บรรดา​ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง​จริง​ทีเดียว”
  • อิสยาห์ 48:8 - เจ้า​ไม่​เคย​ได้ยิน​หรือ​เคย​รู้​มา​ก่อน เจ้า​ไม่​เคย​เปิด​หู​มา​ตั้งแต่​กาล​โน้น เรา​รู้​ว่า​เจ้า​จะ​ก่อ​ปัญหา​อย่าง​แน่นอน และ​เจ้า​ได้​ชื่อ​ว่า เจ้า​ขัดขืน​มา​ตั้งแต่​ก่อน​กำเนิด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:15 - เขา​ดู​หมิ่น​กฎเกณฑ์​และ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา และ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ตักเตือน​เขา พวก​เขา​ติดตาม​รูป​เคารพ​ซึ่ง​ไร้​ค่า และ​ทำ​ให้​ตนเอง​ไร้​ค่า พวก​เขา​ประพฤติ​ตาม​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง และ​ไม่​เชื่อฟัง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​สั่ง​ห้าม​ไว้
  • เยเรมีย์ 5:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า เพราะ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ ร้ายกาจ​ต่อ​เรา​เหลือ​เกิน
  • อิสยาห์ 24:5 - แผ่นดิน​โลก​ขาด​ความ​บริสุทธิ์ ก็​เพราะ​ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​นั้น พวก​เขา​ละเมิด​กฎ​บัญญัติ ฝ่า​ฝืน​กฎ​เกณฑ์ และ​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • ฮีบรู 8:9 - เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ตอน​ที่​เรา​นำ​พวก​เขา เหมือน​กับ​ตอน​ที่​จูง​มือ​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​เรา​หัน​หลัง​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้​เช่น​นี้
  • ปฐมกาล 3:6 - เมื่อ​หญิง​นั้น​เห็น​ว่า​ผล​จาก​ต้น​นั้น​กิน​เป็น​อาหาร​ได้ แถม​ยัง​ดู​น่า​กิน และ​เป็น​ต้น​ที่​ชวน​ให้​อยาก​ได้ เพื่อ​ทำ​ให้​ตน​ฉลาด​รอบรู้ นาง​จึง​เด็ด​ผล​จาก​ต้น​นั้น​กิน แล้ว​นำ​ไป​ให้​สามี และ​เขา​ก็​กิน
  • โยบ 31:33 - ถ้า​ฉัน​ได้​ปิด​บัง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ฉัน​อย่าง​อาดัม​ทำ ด้วย​การ​ซ่อน​เร้น​บาป​ของ​ฉัน​ใน​ทรวงอก
  • ปฐมกาล 3:11 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ใคร​บอก​เจ้า​ว่า​กาย​ของ​เจ้า​เปลือย เจ้า​กิน​ผลไม้​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่ง​ห้าม​ใช่​ไหม”
  • โฮเชยา 8:1 - จง​แตะ​ริม​ฝีปาก​ด้วย​แตร​งอน ดู​เหมือน​นก​อินทรี​ตัว​หนึ่ง​อยู่​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​ได้​ละเมิด​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา
  • โฮเชยา 5:7 - พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​ได้​มี​ลูก​ที่​เกิด​จาก​การ​ผิด​ประเวณี บัดนี้​เทศกาล​ข้าง​ขึ้น​จะ​เขมือบ​กิน​พวก​เขา​ไป​พร้อม​กับ​ไร่​นา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ได้​ละเมิด​พันธ​สัญญา​เช่น​เดียว​กับ​อาดัม พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​เรา
  • 新标点和合本 - “他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却如亚当 背约, 在那里向我行诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们却如亚当 背约, 在那里向我行诡诈。
  • 当代译本 - 可是,你们却如亚当一样背约, 以诡诈待我。
  • 圣经新译本 - 可是他们却在亚当城背约, 在那里向我行诡诈。
  • 现代标点和合本 - 他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • 和合本(拼音版) - “他们却如亚当背约, 在境内向我行事诡诈。
  • New International Version - As at Adam, they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.
  • New International Reader's Version - Just as at the city of Adam, they disobeyed me, they have broken the covenant I made with them. They were not faithful to me there.
  • English Standard Version - But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
  • New Living Translation - But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
  • Christian Standard Bible - But they, like Adam, have violated the covenant; there they have betrayed me.
  • New American Standard Bible - But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
  • New King James Version - “But like men they transgressed the covenant; There they dealt treacherously with Me.
  • Amplified Bible - But they, like Adam, have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
  • American Standard Version - But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • King James Version - But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  • New English Translation - At Adam they broke the covenant; Oh how they were unfaithful to me!
  • World English Bible - But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
  • 新標點和合本 - 他們卻如亞當背約, 在境內向我行事詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻如亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻如亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。
  • 當代譯本 - 可是,你們卻如亞當一樣背約, 以詭詐待我。
  • 聖經新譯本 - 可是他們卻在亞當城背約, 在那裡向我行詭詐。
  • 呂振中譯本 - 然而他們卻在 亞當 渡 越犯了盟約, 在那裏以詭詐待我。
  • 現代標點和合本 - 他們卻如亞當背約, 在境內向我行事詭詐。
  • 文理和合譯本 - 彼爽約若他人、而欺罔我、
  • 文理委辦譯本 - 彼爽約若亞當、居處斯土、違逆乎我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼背約若 亞當 、在其處 在其處原文作在彼 悖逆我、
  • Nueva Versión Internacional - Son como Adán: han quebrantado el pacto, ¡me han traicionado!
  • 현대인의 성경 - “그러나 너희는 아담처럼 내 계약을 어기고 나를 배반하였다.
  • Новый Русский Перевод - Подобно Адаму , вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как в городе Адаме , вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais vous, tout comme Adam , ╵vous avez transgressé l’alliance, là, vous m’avez trahi.
  • リビングバイブル - ところが、あなたたちはアダムのように契約を破り、 わたしの愛をはねつけた。
  • Nova Versão Internacional - Na cidade de Adão , eles quebraram a aliança e me foram infiéis.
  • Hoffnung für alle - »Die Israeliten sind mir untreu geworden, schon damals in der Stadt Adam . Und seitdem haben sie immer wieder den Bund gebrochen, den ich einst mit ihnen geschlossen habe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng cũng như A-đam, các ngươi vi phạm giao ước Ta và phản bội lòng tin của Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำลายพันธสัญญาเช่นเดียวกับอาดัม ที่นั่นพวกเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา
  • เยเรมีย์ 9:6 - กดขี่​ข่มเหง​และ​หลอก​ลวง​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก พวก​เขา​ไม่​ยอม​รู้จัก​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 3:7 - และ​เรา​คิด​ว่า ‘หลัง​จาก​นาง​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว นาง​จะ​กลับ​มา​หา​เรา’ แต่​นาง​ไม่​กลับ​มา และ​ยูดาห์​พี่​สาว​ผู้​ไม่​ภักดี​ของ​นาง​เห็น​การ​กระทำ
  • เอเสเคียล 16:59 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​อย่าง​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​แล้ว เพราะ​เจ้า​ดู​หมิ่น​คำ​สาบาน​ของ​เรา​เมื่อ​เจ้า​ยก​เลิก​พันธ​สัญญา
  • เอเสเคียล 16:60 - แต่​เรา​ก็​ยัง​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​เจ้า​ใน​ครั้ง​ที่​เจ้า​ยัง​เยาว์ และ​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​อัน​ชั่ว​นิรันดร์​กับ​เจ้า
  • เอเสเคียล 16:61 - แล้ว​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​และ​อับอาย​เมื่อ​เจ้า​รับ​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ซึ่ง​มี​อายุ​มาก​กว่า​และ​อ่อน​กว่า เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ให้​เป็น​บุตร​หญิง​แก่​เจ้า แต่​ไม่​ใช่​ใน​ฐานะ​ของ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 31:32 - ไม่​เป็น​เหมือน​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ใน​วัน​ที่​เรา​จูง​มือ​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​พวก​เขา​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม แม้ว่า​เรา​เป็น​ประหนึ่ง​สามี​ของ​พวก​เขา​ก็​ตาม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • อิสยาห์ 24:16 - พวก​เรา​ได้ยิน​เสียง​จาก​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก เป็น​เสียง​เพลง​สรรเสริญ แห่ง​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​แย่​แน่ ข้าพเจ้า​แย่​แน่ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​บรรดา​ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง​จริง​ทีเดียว”
  • อิสยาห์ 48:8 - เจ้า​ไม่​เคย​ได้ยิน​หรือ​เคย​รู้​มา​ก่อน เจ้า​ไม่​เคย​เปิด​หู​มา​ตั้งแต่​กาล​โน้น เรา​รู้​ว่า​เจ้า​จะ​ก่อ​ปัญหา​อย่าง​แน่นอน และ​เจ้า​ได้​ชื่อ​ว่า เจ้า​ขัดขืน​มา​ตั้งแต่​ก่อน​กำเนิด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:15 - เขา​ดู​หมิ่น​กฎเกณฑ์​และ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา และ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ตักเตือน​เขา พวก​เขา​ติดตาม​รูป​เคารพ​ซึ่ง​ไร้​ค่า และ​ทำ​ให้​ตนเอง​ไร้​ค่า พวก​เขา​ประพฤติ​ตาม​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง และ​ไม่​เชื่อฟัง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​สั่ง​ห้าม​ไว้
  • เยเรมีย์ 5:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า เพราะ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ ร้ายกาจ​ต่อ​เรา​เหลือ​เกิน
  • อิสยาห์ 24:5 - แผ่นดิน​โลก​ขาด​ความ​บริสุทธิ์ ก็​เพราะ​ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​นั้น พวก​เขา​ละเมิด​กฎ​บัญญัติ ฝ่า​ฝืน​กฎ​เกณฑ์ และ​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • ฮีบรู 8:9 - เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ตอน​ที่​เรา​นำ​พวก​เขา เหมือน​กับ​ตอน​ที่​จูง​มือ​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​เรา​หัน​หลัง​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้​เช่น​นี้
  • ปฐมกาล 3:6 - เมื่อ​หญิง​นั้น​เห็น​ว่า​ผล​จาก​ต้น​นั้น​กิน​เป็น​อาหาร​ได้ แถม​ยัง​ดู​น่า​กิน และ​เป็น​ต้น​ที่​ชวน​ให้​อยาก​ได้ เพื่อ​ทำ​ให้​ตน​ฉลาด​รอบรู้ นาง​จึง​เด็ด​ผล​จาก​ต้น​นั้น​กิน แล้ว​นำ​ไป​ให้​สามี และ​เขา​ก็​กิน
  • โยบ 31:33 - ถ้า​ฉัน​ได้​ปิด​บัง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ฉัน​อย่าง​อาดัม​ทำ ด้วย​การ​ซ่อน​เร้น​บาป​ของ​ฉัน​ใน​ทรวงอก
  • ปฐมกาล 3:11 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ใคร​บอก​เจ้า​ว่า​กาย​ของ​เจ้า​เปลือย เจ้า​กิน​ผลไม้​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่ง​ห้าม​ใช่​ไหม”
  • โฮเชยา 8:1 - จง​แตะ​ริม​ฝีปาก​ด้วย​แตร​งอน ดู​เหมือน​นก​อินทรี​ตัว​หนึ่ง​อยู่​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​ได้​ละเมิด​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา
  • โฮเชยา 5:7 - พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​ได้​มี​ลูก​ที่​เกิด​จาก​การ​ผิด​ประเวณี บัดนี้​เทศกาล​ข้าง​ขึ้น​จะ​เขมือบ​กิน​พวก​เขา​ไป​พร้อม​กับ​ไร่​นา
圣经
资源
计划
奉献