Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Conozcamos al Señor; vayamos tras su conocimiento. Tan cierto como que sale el sol, él habrá de manifestarse; vendrá a nosotros como la lluvia de invierno, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
  • 新标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 当代译本 - 让我们认识耶和华, 竭力认识耶和华! 祂如曙光一样必然出现, 祂必像甘霖一样临到我们, 又如滋润大地的春雨。”
  • 圣经新译本 - 让我们认识,竭力追求认识耶和华。 他必定出现,像晨光一样, 他必临到我们,如雨水一般, 又像滋润大地的春雨。
  • 现代标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本(拼音版) - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他; 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • New International Version - Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.”
  • New International Reader's Version - Let’s recognize him as the Lord. Let’s keep trying to know him. You can be sure the sun will rise. And you can be just as sure the Lord will appear. He will come to renew us like the winter rains. He will be like the spring rains that water the earth.”
  • English Standard Version - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
  • New Living Translation - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Christian Standard Bible - Let’s strive to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
  • New American Standard Bible - So let’s learn, let’s press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.”
  • New King James Version - Let us know, Let us pursue the knowledge of the Lord. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth.
  • Amplified Bible - So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] Lord [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.”
  • American Standard Version - And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
  • King James Version - Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
  • New English Translation - So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the Lord! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land.”
  • World English Bible - Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • 新標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光; 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 當代譯本 - 讓我們認識耶和華, 竭力認識耶和華! 祂如曙光一樣必然出現, 祂必像甘霖一樣臨到我們, 又如滋潤大地的春雨。」
  • 聖經新譯本 - 讓我們認識,竭力追求認識耶和華。 他必定出現,像晨光一樣, 他必臨到我們,如雨水一般, 又像滋潤大地的春雨。
  • 呂振中譯本 - 我們來認識永恆主吧, 竭力追求認識他; 他出來、像晨曦之必 現 ; 他必臨到我們像霖雨, 像春雨滋潤着大地。』
  • 現代標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光, 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 文理和合譯本 - 我儕當識耶和華、黽勉而識之、其見也、若晨光之準、其臨也、若甘雨、若潤土之春雨、○
  • 文理委辦譯本 - 我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕當識主、當勉力識主、主必顯祐、如晨光之出、必臨我若雨、若時雨滋潤土壤、
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여호와를 알자. 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 동이 트는 것처럼 확실하다. 비와 같이, 땅을 적시는 봄비같이 그가 우리에게 나오실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Узнаем же Господа, будем стремиться узнать Его. То, что Он придет, верно как и то, что взойдет солнце. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
  • Восточный перевод - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • リビングバイブル - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • Nova Versão Internacional - Conheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”
  • Hoffnung für alle - Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, chúng ta hãy nhận biết Chúa Hằng Hữu! Chúng ta hãy cố nhận biết Ngài. Chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối, như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เรายอมรับรู้องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราบากบั่นต่อไปเพื่อรู้จักพระองค์ ตราบเท่าที่ดวงตะวันขึ้นจากฟ้าฉันใด พระองค์จะทรงปรากฏพระองค์ฉันนั้น พระองค์จะเสด็จมาหาเราเหมือนฝนในฤดูหนาว เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่รดผืนแผ่นดิน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
交叉引用
  • Juan 7:17 - El que esté dispuesto a hacer la voluntad de Dios reconocerá si mi enseñanza proviene de Dios o si yo hablo por mi propia cuenta.
  • Juan 17:3 - Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.
  • 2 Samuel 23:4 - será como la luz de la aurora en un amanecer sin nubes, que tras la lluvia resplandece para que brote la hierba en la tierra”.
  • Job 29:23 - Expectantes, absorbían mis palabras como quien espera las lluvias tardías.
  • Joel 2:23 - Alégrense, hijos de Sión, regocíjense en el Señor su Dios, que a su tiempo les dará las lluvias de otoño. Les enviará la lluvia, la de otoño y la de primavera, como en tiempos pasados.
  • Joel 2:24 - Las eras se llenarán de grano; los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite.
  • Proverbios 4:18 - La senda de los justos se asemeja a los primeros albores de la aurora: su esplendor va en aumento hasta que el día alcanza su plenitud.
  • Isaías 54:13 - El Señor mismo instruirá a todos tus hijos, y grande será su bienestar.
  • Isaías 5:6 - La dejaré desolada, y no será podada ni cultivada; le crecerán espinos y cardos. Mandaré que las nubes no lluevan sobre ella.
  • Miqueas 5:2 - Pero de ti, Belén Efrata, pequeña entre los clanes de Judá, saldrá el que gobernará a Israel; sus orígenes se remontan hasta la antigüedad, hasta tiempos inmemoriales.
  • Miqueas 5:7 - Será el remanente de Jacob, en medio de muchos pueblos, como rocío que viene del Señor, como abundante lluvia sobre la hierba, que no depende de los hombres, ni espera nada de ellos.
  • Salmo 19:4 - por toda la tierra resuena su eco, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo! Dios ha plantado en los cielos un pabellón para el sol.
  • Ezequiel 36:25 - Los rociaré con agua pura, y quedarán purificados. Los limpiaré de todas sus impurezas e idolatrías.
  • Apocalipsis 22:16 - »Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para darles a ustedes testimonio de estas cosas que conciernen a las iglesias. Yo soy la raíz y la descendencia de David, la brillante estrella de la mañana».
  • Hebreos 3:14 - Hemos llegado a tener parte con Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin la confianza que tuvimos al principio.
  • Zacarías 10:1 - ¡Pídanle al Señor que llueva en primavera! ¡Él es quien hace los nubarrones y envía los aguaceros! ¡Él es quien da a todo hombre la hierba del campo!
  • Oseas 2:20 - Te daré como dote mi fidelidad, y entonces conocerás al Señor.
  • Salmo 65:9 - Con tus cuidados fecundas la tierra, y la colmas de abundancia. Los arroyos de Dios se llenan de agua, para asegurarle trigo al pueblo. ¡Así preparas el campo!
  • Miqueas 4:2 - y muchas naciones se acercarán, diciendo: «Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob. Dios mismo nos instruirá en sus caminos, y así andaremos en sus sendas». Porque de Sión viene la instrucción; de Jerusalén, la palabra del Señor.
  • Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.
  • Isaías 32:15 - hasta que desde lo alto el Espíritu sea derramado sobre nosotros. Entonces el desierto se volverá un campo fértil, y el campo fértil se convertirá en bosque.
  • Oseas 10:12 - ¡Siembren para ustedes justicia! ¡Cosechen el fruto del amor, y pónganse a labrar el barbecho! ¡Ya es tiempo de buscar al Señor!, hasta que él venga y les envíe lluvias de justicia.
  • Deuteronomio 32:2 - Que caiga mi enseñanza como lluvia y desciendan mis palabras como rocío, como aguacero sobre el pasto nuevo, como lluvia abundante sobre plantas tiernas.
  • Lucas 1:78 - gracias a la entrañable misericordia de nuestro Dios. Así nos visitará desde el cielo el sol naciente,
  • Jeremías 24:7 - Les daré un corazón que me conozca, porque yo soy el Señor. Ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios, porque volverán a mí de todo corazón.
  • Isaías 44:3 - que regaré con agua la tierra sedienta, y con arroyos el suelo seco; derramaré mi Espíritu sobre tu descendencia, y mi bendición sobre tus vástagos,
  • Mateo 13:11 - —A ustedes se les ha concedido conocer los secretos del reino de los cielos; pero a ellos no.
  • 2 Pedro 1:19 - Esto ha venido a confirmarnos la palabra de los profetas, a la cual ustedes hacen bien en prestar atención, como a una lámpara que brilla en un lugar oscuro, hasta que despunte el día y salga el lucero de la mañana en sus corazones.
  • Hechos 17:11 - Estos eran de sentimientos más nobles que los de Tesalónica, de modo que recibieron el mensaje con toda avidez y todos los días examinaban las Escrituras para ver si era verdad lo que se les anunciaba.
  • Filipenses 3:13 - Hermanos, no pienso que yo mismo lo haya logrado ya. Más bien, una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y esforzándome por alcanzar lo que está delante,
  • Filipenses 3:14 - sigo avanzando hacia la meta para ganar el premio que Dios ofrece mediante su llamamiento celestial en Cristo Jesús.
  • Filipenses 3:15 - Así que, ¡escuchen los perfectos! Todos debemos tener este modo de pensar. Y, si en algo piensan de forma diferente, Dios les hará ver esto también.
  • Proverbios 2:1 - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • Proverbios 2:2 - si tu oído inclinas hacia la sabiduría y de corazón te entregas a la inteligencia;
  • Proverbios 2:3 - si llamas a la inteligencia y pides discernimiento;
  • Proverbios 2:4 - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • Proverbios 2:5 - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • Oseas 14:5 - Yo seré para Israel como el rocío, y lo haré florecer como lirio. ¡Hundirá sus raíces como cedro del Líbano!
  • Salmo 72:6 - Que sea como la lluvia sobre un campo sembrado, como las lluvias que empapan la tierra.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Conozcamos al Señor; vayamos tras su conocimiento. Tan cierto como que sale el sol, él habrá de manifestarse; vendrá a nosotros como la lluvia de invierno, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
  • 新标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 当代译本 - 让我们认识耶和华, 竭力认识耶和华! 祂如曙光一样必然出现, 祂必像甘霖一样临到我们, 又如滋润大地的春雨。”
  • 圣经新译本 - 让我们认识,竭力追求认识耶和华。 他必定出现,像晨光一样, 他必临到我们,如雨水一般, 又像滋润大地的春雨。
  • 现代标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本(拼音版) - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他; 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • New International Version - Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.”
  • New International Reader's Version - Let’s recognize him as the Lord. Let’s keep trying to know him. You can be sure the sun will rise. And you can be just as sure the Lord will appear. He will come to renew us like the winter rains. He will be like the spring rains that water the earth.”
  • English Standard Version - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
  • New Living Translation - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Christian Standard Bible - Let’s strive to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
  • New American Standard Bible - So let’s learn, let’s press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.”
  • New King James Version - Let us know, Let us pursue the knowledge of the Lord. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth.
  • Amplified Bible - So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] Lord [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.”
  • American Standard Version - And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
  • King James Version - Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
  • New English Translation - So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the Lord! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land.”
  • World English Bible - Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • 新標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光; 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 當代譯本 - 讓我們認識耶和華, 竭力認識耶和華! 祂如曙光一樣必然出現, 祂必像甘霖一樣臨到我們, 又如滋潤大地的春雨。」
  • 聖經新譯本 - 讓我們認識,竭力追求認識耶和華。 他必定出現,像晨光一樣, 他必臨到我們,如雨水一般, 又像滋潤大地的春雨。
  • 呂振中譯本 - 我們來認識永恆主吧, 竭力追求認識他; 他出來、像晨曦之必 現 ; 他必臨到我們像霖雨, 像春雨滋潤着大地。』
  • 現代標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光, 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 文理和合譯本 - 我儕當識耶和華、黽勉而識之、其見也、若晨光之準、其臨也、若甘雨、若潤土之春雨、○
  • 文理委辦譯本 - 我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕當識主、當勉力識主、主必顯祐、如晨光之出、必臨我若雨、若時雨滋潤土壤、
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여호와를 알자. 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 동이 트는 것처럼 확실하다. 비와 같이, 땅을 적시는 봄비같이 그가 우리에게 나오실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Узнаем же Господа, будем стремиться узнать Его. То, что Он придет, верно как и то, что взойдет солнце. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
  • Восточный перевод - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • リビングバイブル - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • Nova Versão Internacional - Conheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”
  • Hoffnung für alle - Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, chúng ta hãy nhận biết Chúa Hằng Hữu! Chúng ta hãy cố nhận biết Ngài. Chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối, như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เรายอมรับรู้องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราบากบั่นต่อไปเพื่อรู้จักพระองค์ ตราบเท่าที่ดวงตะวันขึ้นจากฟ้าฉันใด พระองค์จะทรงปรากฏพระองค์ฉันนั้น พระองค์จะเสด็จมาหาเราเหมือนฝนในฤดูหนาว เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่รดผืนแผ่นดิน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • Juan 7:17 - El que esté dispuesto a hacer la voluntad de Dios reconocerá si mi enseñanza proviene de Dios o si yo hablo por mi propia cuenta.
  • Juan 17:3 - Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.
  • 2 Samuel 23:4 - será como la luz de la aurora en un amanecer sin nubes, que tras la lluvia resplandece para que brote la hierba en la tierra”.
  • Job 29:23 - Expectantes, absorbían mis palabras como quien espera las lluvias tardías.
  • Joel 2:23 - Alégrense, hijos de Sión, regocíjense en el Señor su Dios, que a su tiempo les dará las lluvias de otoño. Les enviará la lluvia, la de otoño y la de primavera, como en tiempos pasados.
  • Joel 2:24 - Las eras se llenarán de grano; los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite.
  • Proverbios 4:18 - La senda de los justos se asemeja a los primeros albores de la aurora: su esplendor va en aumento hasta que el día alcanza su plenitud.
  • Isaías 54:13 - El Señor mismo instruirá a todos tus hijos, y grande será su bienestar.
  • Isaías 5:6 - La dejaré desolada, y no será podada ni cultivada; le crecerán espinos y cardos. Mandaré que las nubes no lluevan sobre ella.
  • Miqueas 5:2 - Pero de ti, Belén Efrata, pequeña entre los clanes de Judá, saldrá el que gobernará a Israel; sus orígenes se remontan hasta la antigüedad, hasta tiempos inmemoriales.
  • Miqueas 5:7 - Será el remanente de Jacob, en medio de muchos pueblos, como rocío que viene del Señor, como abundante lluvia sobre la hierba, que no depende de los hombres, ni espera nada de ellos.
  • Salmo 19:4 - por toda la tierra resuena su eco, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo! Dios ha plantado en los cielos un pabellón para el sol.
  • Ezequiel 36:25 - Los rociaré con agua pura, y quedarán purificados. Los limpiaré de todas sus impurezas e idolatrías.
  • Apocalipsis 22:16 - »Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para darles a ustedes testimonio de estas cosas que conciernen a las iglesias. Yo soy la raíz y la descendencia de David, la brillante estrella de la mañana».
  • Hebreos 3:14 - Hemos llegado a tener parte con Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin la confianza que tuvimos al principio.
  • Zacarías 10:1 - ¡Pídanle al Señor que llueva en primavera! ¡Él es quien hace los nubarrones y envía los aguaceros! ¡Él es quien da a todo hombre la hierba del campo!
  • Oseas 2:20 - Te daré como dote mi fidelidad, y entonces conocerás al Señor.
  • Salmo 65:9 - Con tus cuidados fecundas la tierra, y la colmas de abundancia. Los arroyos de Dios se llenan de agua, para asegurarle trigo al pueblo. ¡Así preparas el campo!
  • Miqueas 4:2 - y muchas naciones se acercarán, diciendo: «Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob. Dios mismo nos instruirá en sus caminos, y así andaremos en sus sendas». Porque de Sión viene la instrucción; de Jerusalén, la palabra del Señor.
  • Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.
  • Isaías 32:15 - hasta que desde lo alto el Espíritu sea derramado sobre nosotros. Entonces el desierto se volverá un campo fértil, y el campo fértil se convertirá en bosque.
  • Oseas 10:12 - ¡Siembren para ustedes justicia! ¡Cosechen el fruto del amor, y pónganse a labrar el barbecho! ¡Ya es tiempo de buscar al Señor!, hasta que él venga y les envíe lluvias de justicia.
  • Deuteronomio 32:2 - Que caiga mi enseñanza como lluvia y desciendan mis palabras como rocío, como aguacero sobre el pasto nuevo, como lluvia abundante sobre plantas tiernas.
  • Lucas 1:78 - gracias a la entrañable misericordia de nuestro Dios. Así nos visitará desde el cielo el sol naciente,
  • Jeremías 24:7 - Les daré un corazón que me conozca, porque yo soy el Señor. Ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios, porque volverán a mí de todo corazón.
  • Isaías 44:3 - que regaré con agua la tierra sedienta, y con arroyos el suelo seco; derramaré mi Espíritu sobre tu descendencia, y mi bendición sobre tus vástagos,
  • Mateo 13:11 - —A ustedes se les ha concedido conocer los secretos del reino de los cielos; pero a ellos no.
  • 2 Pedro 1:19 - Esto ha venido a confirmarnos la palabra de los profetas, a la cual ustedes hacen bien en prestar atención, como a una lámpara que brilla en un lugar oscuro, hasta que despunte el día y salga el lucero de la mañana en sus corazones.
  • Hechos 17:11 - Estos eran de sentimientos más nobles que los de Tesalónica, de modo que recibieron el mensaje con toda avidez y todos los días examinaban las Escrituras para ver si era verdad lo que se les anunciaba.
  • Filipenses 3:13 - Hermanos, no pienso que yo mismo lo haya logrado ya. Más bien, una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y esforzándome por alcanzar lo que está delante,
  • Filipenses 3:14 - sigo avanzando hacia la meta para ganar el premio que Dios ofrece mediante su llamamiento celestial en Cristo Jesús.
  • Filipenses 3:15 - Así que, ¡escuchen los perfectos! Todos debemos tener este modo de pensar. Y, si en algo piensan de forma diferente, Dios les hará ver esto también.
  • Proverbios 2:1 - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • Proverbios 2:2 - si tu oído inclinas hacia la sabiduría y de corazón te entregas a la inteligencia;
  • Proverbios 2:3 - si llamas a la inteligencia y pides discernimiento;
  • Proverbios 2:4 - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • Proverbios 2:5 - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • Oseas 14:5 - Yo seré para Israel como el rocío, y lo haré florecer como lirio. ¡Hundirá sus raíces como cedro del Líbano!
  • Salmo 72:6 - Que sea como la lluvia sobre un campo sembrado, como las lluvias que empapan la tierra.
圣经
资源
计划
奉献