Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
hos 4:8 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - เขาเลี้ยงชีพอยู่ด้วยบาปแห่งประชาชนของเรา เขามุ่งที่จะอิ่มด้วยความชั่วช้าของคนเหล่านั้น
  • 新标点和合本 - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们吞吃我百姓的赎罪祭 , 满心愿意我的子民犯罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们吞吃我百姓的赎罪祭 , 满心愿意我的子民犯罪。
  • 当代译本 - 你们祭司食用我子民的赎罪祭, 满心希望他们犯罪。
  • 圣经新译本 - 他们藉着我的子民犯罪来养活自己, 渴望他们多有罪孽。
  • 现代标点和合本 - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • 和合本(拼音版) - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • New International Version - They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
  • New International Reader's Version - They live off the sins of my people. And they want them to keep on sinning.
  • English Standard Version - They feed on the sin of my people; they are greedy for their iniquity.
  • New Living Translation - “When the people bring their sin offerings, the priests get fed. So the priests are glad when the people sin!
  • Christian Standard Bible - They feed on the sin of my people; they have an appetite for their iniquity.
  • New American Standard Bible - They feed on the sin of My people, And long for their wrongdoing.
  • New King James Version - They eat up the sin of My people; They set their heart on their iniquity.
  • Amplified Bible - They (the priests) feed on the sin offering of My people And set their heart on their wickedness.
  • American Standard Version - They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
  • King James Version - They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
  • New English Translation - They feed on the sin offerings of my people; their appetites long for their iniquity!
  • World English Bible - They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
  • 新標點和合本 - 他們吃我民的贖罪祭, 滿心願意我民犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們吞吃我百姓的贖罪祭 , 滿心願意我的子民犯罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們吞吃我百姓的贖罪祭 , 滿心願意我的子民犯罪。
  • 當代譯本 - 你們祭司食用我子民的贖罪祭, 滿心希望他們犯罪。
  • 聖經新譯本 - 他們藉著我的子民犯罪來養活自己, 渴望他們多有罪孽。
  • 呂振中譯本 - 他們以我人民的罪而自肥, 他們因人民的罪孽而高興。
  • 現代標點和合本 - 他們吃我民的贖罪祭, 滿心願意我民犯罪。
  • 文理和合譯本 - 彼食我民贖罪之祭、志於民之愆尤、
  • 文理委辦譯本 - 我民犯罪、獻贖罪之祭、祭司食犧牲、反行惡事、從心所欲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼食我民之贖罪祭牲、心悅我民有尤、
  • Nueva Versión Internacional - El pecado de mi pueblo es su comida; se regodean en su perversidad.
  • 현대인의 성경 - 너희는 내 백성의 죄를 먹고 살면서 그들이 죄를 더 많이 짓기를 바라고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий.
  • Восточный перевод - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple, et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités.
  • リビングバイブル - 祭司は民の罪を喜び、それをむさぼり食い、 もっと欲しいと舌なめずりする。
  • Nova Versão Internacional - Eles se alimentam dos pecados do meu povo e têm prazer em sua iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Sie hoffen, dass mein Volk viele Sünden begeht, denn dann können sie sich mit dem Fleisch der Sündopfertiere den Bauch vollschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi dân chúng dâng tế lễ chuộc tội thì các thầy tế lễ nhận được tiền công. Vì vậy các thầy tế lễ vui mừng khi dân chúng phạm tội!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเลี้ยงชีพด้วยบาปของประชากรของเรา และชื่นชอบความชั่วร้ายของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มี​กิน​ก็​เพราะ​เครื่อง​สักการะ​ลบ​ล้าง​บาป​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​ต้องการ​ให้​ประชา​ชน​กระทำ​บาป
交叉引用
  • 2 เปโตร 2:3 - และด้วยความโลภเขาจะกล่าวคำตลบตะแลงเพื่อค้ากำไรจากท่านทั้งหลาย การลงโทษคนเหล่านั้นที่ได้ถูกพิพากษานานมาแล้วจะไม่เนินช้า และความหายนะของเขาก็จะไม่หลับใหลไป
  • เพลงสดุดี 24:4 - คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
  • เอเสเคียล 14:7 - เพราะว่าคนใดในวงศ์วานอิสราเอล หรือคนต่างด้าวคนใดที่อาศัยอยู่ในอิสราเอล ผู้ซึ่งแยกตัวเขาจากเรา ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจของเขา และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ตรงหน้าของเขา แล้วยังจะมาหาผู้พยากรณ์เพื่อขอถามเขาเกี่ยวกับเรา เราคือพระเยโฮวาห์จะตอบเขาเอง
  • เอเสเคียล 14:3 - “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย คนเหล่านี้ได้ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจ และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ข้างหน้าเขา ควรที่เราจะยอมตัวให้เขาถามเราหรือ
  • เพลงสดุดี 25:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ จิตวิญญาณข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์
  • เลวีนิติ 7:6 - ผู้ชายทุกคนที่เป็นปุโรหิตรับประทานได้ ให้รับประทานในสถานบริสุทธิ์ เป็นของบริสุทธิ์ที่สุด
  • เลวีนิติ 7:7 - เครื่องบูชาไถ่การละเมิดก็เหมือนเครื่องบูชาไถ่บาป มีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกัน ปุโรหิตผู้ใช้เครื่องบูชาทำการลบมลทินจะได้เครื่องบูชานั้น
  • 1 ซามูเอล 2:29 - เหตุใดเจ้าจึงเหยียบย่ำเครื่องสัตวบูชาของเรา และของที่เขาถวายตามบัญชาของเราในที่อาศัยของเรา และให้เกียรติแก่บุตรชายทั้งสองของเจ้าเหนือเรา และกระทำให้ตัวของเจ้าทั้งหลายอ้วนพี ด้วยส่วนที่ดีที่สุดจากของถวายทุกรายจากอิสราเอลชนชาติของเรา’
  • มาลาคี 1:10 - อยากให้มีสักคนหนึ่งในพวกเจ้าซึ่งจะปิดประตูเสีย เพื่อว่าเจ้าจะไม่ก่อไฟบนแท่นบูชาของเราเสียเปล่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เราไม่พอใจเจ้า และเราจะไม่รับเครื่องบูชาจากมือของเจ้า
  • เลวีนิติ 6:26 - ให้ปุโรหิตผู้ถวายเครื่องบูชาไถ่บาปรับประทานสัตว์นั้น ให้เขารับประทานในที่บริสุทธิ์ ในลานพลับพลาแห่งชุมนุม
  • โรม 16:18 - เพราะว่าคนเหล่านั้นไม่ได้ปรนนิบัติพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา แต่ได้ปรนนิบัติท้องของตัวเอง และได้ล่อลวงคนซื่อให้หลงด้วยคำดีคำอ่อนหวาน
  • ทิตัส 1:11 - จำเป็นต้องให้เขาสงบปากเสีย ด้วยเขาพลิกบ้านคว่ำทั้งครัวเรือนให้เสียไป โดยสอนสิ่งที่ไม่ควรจะสอนเลย เพราะเห็นแก่เล็กแก่น้อย
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • อิสยาห์ 56:11 - เออ เขาเป็นสุนัขตะกละซึ่งไม่รู้จักอิ่ม เขาเป็นผู้เลี้ยงแกะที่เข้าใจไม่ได้ เขาทุกคนกลับไปตามทางเขาเอง ต่างก็หากำไรใส่ตนเอง ไม่เว้นสักคน
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - เขาเลี้ยงชีพอยู่ด้วยบาปแห่งประชาชนของเรา เขามุ่งที่จะอิ่มด้วยความชั่วช้าของคนเหล่านั้น
  • 新标点和合本 - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们吞吃我百姓的赎罪祭 , 满心愿意我的子民犯罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们吞吃我百姓的赎罪祭 , 满心愿意我的子民犯罪。
  • 当代译本 - 你们祭司食用我子民的赎罪祭, 满心希望他们犯罪。
  • 圣经新译本 - 他们藉着我的子民犯罪来养活自己, 渴望他们多有罪孽。
  • 现代标点和合本 - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • 和合本(拼音版) - 他们吃我民的赎罪祭, 满心愿意我民犯罪。
  • New International Version - They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
  • New International Reader's Version - They live off the sins of my people. And they want them to keep on sinning.
  • English Standard Version - They feed on the sin of my people; they are greedy for their iniquity.
  • New Living Translation - “When the people bring their sin offerings, the priests get fed. So the priests are glad when the people sin!
  • Christian Standard Bible - They feed on the sin of my people; they have an appetite for their iniquity.
  • New American Standard Bible - They feed on the sin of My people, And long for their wrongdoing.
  • New King James Version - They eat up the sin of My people; They set their heart on their iniquity.
  • Amplified Bible - They (the priests) feed on the sin offering of My people And set their heart on their wickedness.
  • American Standard Version - They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
  • King James Version - They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
  • New English Translation - They feed on the sin offerings of my people; their appetites long for their iniquity!
  • World English Bible - They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
  • 新標點和合本 - 他們吃我民的贖罪祭, 滿心願意我民犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們吞吃我百姓的贖罪祭 , 滿心願意我的子民犯罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們吞吃我百姓的贖罪祭 , 滿心願意我的子民犯罪。
  • 當代譯本 - 你們祭司食用我子民的贖罪祭, 滿心希望他們犯罪。
  • 聖經新譯本 - 他們藉著我的子民犯罪來養活自己, 渴望他們多有罪孽。
  • 呂振中譯本 - 他們以我人民的罪而自肥, 他們因人民的罪孽而高興。
  • 現代標點和合本 - 他們吃我民的贖罪祭, 滿心願意我民犯罪。
  • 文理和合譯本 - 彼食我民贖罪之祭、志於民之愆尤、
  • 文理委辦譯本 - 我民犯罪、獻贖罪之祭、祭司食犧牲、反行惡事、從心所欲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼食我民之贖罪祭牲、心悅我民有尤、
  • Nueva Versión Internacional - El pecado de mi pueblo es su comida; se regodean en su perversidad.
  • 현대인의 성경 - 너희는 내 백성의 죄를 먹고 살면서 그들이 죄를 더 많이 짓기를 바라고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий.
  • Восточный перевод - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они питаются жертвами за грехи Моего народа, потому и желают их беззаконий .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple, et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités.
  • リビングバイブル - 祭司は民の罪を喜び、それをむさぼり食い、 もっと欲しいと舌なめずりする。
  • Nova Versão Internacional - Eles se alimentam dos pecados do meu povo e têm prazer em sua iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Sie hoffen, dass mein Volk viele Sünden begeht, denn dann können sie sich mit dem Fleisch der Sündopfertiere den Bauch vollschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi dân chúng dâng tế lễ chuộc tội thì các thầy tế lễ nhận được tiền công. Vì vậy các thầy tế lễ vui mừng khi dân chúng phạm tội!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเลี้ยงชีพด้วยบาปของประชากรของเรา และชื่นชอบความชั่วร้ายของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มี​กิน​ก็​เพราะ​เครื่อง​สักการะ​ลบ​ล้าง​บาป​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​ต้องการ​ให้​ประชา​ชน​กระทำ​บาป
  • 2 เปโตร 2:3 - และด้วยความโลภเขาจะกล่าวคำตลบตะแลงเพื่อค้ากำไรจากท่านทั้งหลาย การลงโทษคนเหล่านั้นที่ได้ถูกพิพากษานานมาแล้วจะไม่เนินช้า และความหายนะของเขาก็จะไม่หลับใหลไป
  • เพลงสดุดี 24:4 - คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
  • เอเสเคียล 14:7 - เพราะว่าคนใดในวงศ์วานอิสราเอล หรือคนต่างด้าวคนใดที่อาศัยอยู่ในอิสราเอล ผู้ซึ่งแยกตัวเขาจากเรา ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจของเขา และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ตรงหน้าของเขา แล้วยังจะมาหาผู้พยากรณ์เพื่อขอถามเขาเกี่ยวกับเรา เราคือพระเยโฮวาห์จะตอบเขาเอง
  • เอเสเคียล 14:3 - “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย คนเหล่านี้ได้ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจ และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ข้างหน้าเขา ควรที่เราจะยอมตัวให้เขาถามเราหรือ
  • เพลงสดุดี 25:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ จิตวิญญาณข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์
  • เลวีนิติ 7:6 - ผู้ชายทุกคนที่เป็นปุโรหิตรับประทานได้ ให้รับประทานในสถานบริสุทธิ์ เป็นของบริสุทธิ์ที่สุด
  • เลวีนิติ 7:7 - เครื่องบูชาไถ่การละเมิดก็เหมือนเครื่องบูชาไถ่บาป มีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกัน ปุโรหิตผู้ใช้เครื่องบูชาทำการลบมลทินจะได้เครื่องบูชานั้น
  • 1 ซามูเอล 2:29 - เหตุใดเจ้าจึงเหยียบย่ำเครื่องสัตวบูชาของเรา และของที่เขาถวายตามบัญชาของเราในที่อาศัยของเรา และให้เกียรติแก่บุตรชายทั้งสองของเจ้าเหนือเรา และกระทำให้ตัวของเจ้าทั้งหลายอ้วนพี ด้วยส่วนที่ดีที่สุดจากของถวายทุกรายจากอิสราเอลชนชาติของเรา’
  • มาลาคี 1:10 - อยากให้มีสักคนหนึ่งในพวกเจ้าซึ่งจะปิดประตูเสีย เพื่อว่าเจ้าจะไม่ก่อไฟบนแท่นบูชาของเราเสียเปล่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เราไม่พอใจเจ้า และเราจะไม่รับเครื่องบูชาจากมือของเจ้า
  • เลวีนิติ 6:26 - ให้ปุโรหิตผู้ถวายเครื่องบูชาไถ่บาปรับประทานสัตว์นั้น ให้เขารับประทานในที่บริสุทธิ์ ในลานพลับพลาแห่งชุมนุม
  • โรม 16:18 - เพราะว่าคนเหล่านั้นไม่ได้ปรนนิบัติพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา แต่ได้ปรนนิบัติท้องของตัวเอง และได้ล่อลวงคนซื่อให้หลงด้วยคำดีคำอ่อนหวาน
  • ทิตัส 1:11 - จำเป็นต้องให้เขาสงบปากเสีย ด้วยเขาพลิกบ้านคว่ำทั้งครัวเรือนให้เสียไป โดยสอนสิ่งที่ไม่ควรจะสอนเลย เพราะเห็นแก่เล็กแก่น้อย
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • อิสยาห์ 56:11 - เออ เขาเป็นสุนัขตะกละซึ่งไม่รู้จักอิ่ม เขาเป็นผู้เลี้ยงแกะที่เข้าใจไม่ได้ เขาทุกคนกลับไปตามทางเขาเอง ต่างก็หากำไรใส่ตนเอง ไม่เว้นสักคน
圣经
资源
计划
奉献