Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:6 WEB
逐节对照
  • World English Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.
  • 新标点和合本 - 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的百姓因无知识而灭亡。 你抛弃知识, 我也必抛弃你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的百姓因无知识而灭亡。 你抛弃知识, 我也必抛弃你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 当代译本 - 我的子民因无知而遭灭。 因为你们拒绝认识我, 我也要拒绝让你们做我的祭司; 因为你们忘记你们上帝的律法, 我也要忘记你们的儿女。
  • 圣经新译本 - 我的子民因无知识而灭亡; 因为你拒绝了知识, 我必拒绝你,不让你作我的祭司; 因为你忘掉了你 神的律法, 我也必忘记你的子孙。
  • 现代标点和合本 - “我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我做祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本(拼音版) - 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • New International Version - my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
  • New International Reader's Version - My people are destroyed because they do not know me. “You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests. You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
  • English Standard Version - My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
  • New Living Translation - My people are being destroyed because they don’t know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
  • Christian Standard Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as my priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.
  • New American Standard Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Since you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
  • New King James Version - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
  • Amplified Bible - My people are destroyed for lack of knowledge [of My law, where I reveal My will]. Because you [the priestly nation] have rejected knowledge, I will also reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
  • American Standard Version - My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
  • King James Version - My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
  • New English Translation - You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
  • 新標點和合本 - 我的民因無知識而滅亡。 你棄掉知識, 我也必棄掉你, 使你不再給我作祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 當代譯本 - 我的子民因無知而遭滅。 因為你們拒絕認識我, 我也要拒絕讓你們做我的祭司; 因為你們忘記你們上帝的律法, 我也要忘記你們的兒女。
  • 聖經新譯本 - 我的子民因無知識而滅亡; 因為你拒絕了知識, 我必拒絕你,不讓你作我的祭司; 因為你忘掉了你 神的律法, 我也必忘記你的子孫。
  • 呂振中譯本 - 我的人民因無知識而被毁滅; 你、你既棄絕了知識, 我也必棄絕你、不讓你做我的祭司。 你既忘了你的上帝的禮節規矩, 我、我也必忘了你的兒女。
  • 現代標點和合本 - 「我的民因無知識而滅亡。 你棄掉知識, 我也必棄掉你, 使你不再給我做祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 文理和合譯本 - 我民緣無知而見滅、爾棄知識、我亦棄爾、不容為我祭司、爾忘爾上帝法律、我亦忘爾子、
  • 文理委辦譯本 - 民不知道、以至滅亡、惟爾祭司、厭棄真理、故我棄爾、不為祭司、爾既忘我法度、我不佑爾後人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我民因無知滅亡、惟爾 為祭司者、 厭棄知識、故我厭棄爾、不容爾於我前為祭司、爾既忘爾天主之律法、我亦必忘爾之子女、
  • Nueva Versión Internacional - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
  • 현대인의 성경 - 내 백성이 지식이 없어 망하는구나. 너희 제사장들이 나를 인정하지 않았으니 나도 너희를 버려 내 제사장으로 인정하지 않을 것이며 너희가 너희 하나님의 법을 잊어버렸으니 나도 너희 자녀들을 잊어버릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мой народ истреблен из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священники. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, mon peuple périt faute de connaissance parce que vous, les prêtres, ╵vous avez rejeté ╵la connaissance. Je vous rejetterai ╵et vous ne serez plus mes prêtres. Vous avez oublié ╵la Loi de votre Dieu ; moi aussi, à mon tour, ╵j’oublierai vos enfants.
  • リビングバイブル - わたしの民は、わたしを知らないために滅ぼされる。 それもみな、あなたたち祭司のせいだ。 あなたたちがわたしを知ろうとしなかったからだ。 だからわたしも、 あなたたちをわたしの祭司とは認めない。 あなたたちがわたしのおきてを忘れてしまったので、 わたしもあなたの子どもたちを祝福することを忘れよう。
  • Nova Versão Internacional - Meu povo foi destruído por falta de conhecimento. “Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento, eu também os rejeito como meus sacerdotes; uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus, eu também ignorarei seus filhos.
  • Hoffnung für alle - Mein Volk läuft ins Verderben, weil es den richtigen Weg nicht kennt. Denn ihr Priester wollt nichts mehr von der Wahrheit wissen. Deshalb will ich auch nichts mehr von euch wissen! Ihr sollt nicht länger meine Priester sein. Weil ihr meine Gebote vergessen habt, darum werde ich eure Kinder vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân Ta bị tiêu diệt vì chúng không biết Ta. Các thầy tế lễ ngươi không chịu hiểu biết Ta, nên Ta cũng không nhận ngươi làm thầy tế lễ cho Ta. Vì ngươi quên luật pháp của Đức Chúa Trời ngươi, nên Ta cũng sẽ quên ban phước cho các con ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชากรของเราถูกทำลายไปเพราะขาดความรู้ “เนื่องจากเจ้าปฏิเสธความรู้ เราจึงไม่ยอมรับว่าพวกเจ้าเป็นปุโรหิตของเรา เนื่องจากเจ้าเพิกเฉยต่อบทบัญญัติของพระเจ้าของเจ้า เราจึงเพิกเฉยต่อลูกๆ ของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​ล้าง เพราะ​ขาด​ความ​รู้ เพราะ​เจ้า​ได้​ปฏิเสธ​ความ​รู้ เรา​จึง​ปฏิเสธ​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​ปุโรหิต​ของ​เรา และ​ใน​เมื่อ​เจ้า​ได้​ละเลย​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​ละเลย​พงศ์​พันธุ์​ของ​เจ้า​เช่น​กัน
交叉引用
  • Isaiah 28:7 - They also reel with wine, and stagger with strong drink. The priest and the prophet reel with strong drink. They are swallowed up by wine. They stagger with strong drink. They err in vision. They stumble in judgment.
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
  • Matthew 23:17 - You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
  • Matthew 23:18 - ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?’
  • Matthew 23:19 - You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
  • Matthew 23:20 - He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.
  • Matthew 23:22 - He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Matthew 1:6 - Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife.
  • Jeremiah 5:21 - ‘Hear this now, foolish people without understanding, who have eyes, and don’t see, who have ears, and don’t hear:
  • Matthew 15:14 - Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • Job 36:12 - But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark— dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 56:11 - Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
  • Isaiah 56:12 - “Come,” say they, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as today, great beyond measure.”
  • Hosea 8:1 - “Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.
  • Matthew 21:41 - They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?’
  • Matthew 21:43 - “Therefore I tell you, God’s Kingdom will be taken away from you, and will be given to a nation producing its fruit.
  • Matthew 21:44 - He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
  • Psalms 119:61 - The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
  • Jeremiah 4:22 - “For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good.”
  • Jeremiah 5:3 - O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
  • Jeremiah 5:4 - Then I said, “Surely these are poor. They are foolish; for they don’t know the Yahweh’s way, nor the law of their God.
  • Isaiah 45:20 - “Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.
  • Zechariah 11:8 - I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • Zechariah 11:9 - Then I said, “I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other’s flesh.”
  • Mark 12:8 - They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
  • Mark 12:9 - What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
  • Matthew 15:3 - He answered them, “Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
  • Matthew 15:4 - For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’
  • Matthew 15:5 - But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,”
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
  • Hosea 2:13 - I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me,” says Yahweh.
  • Zechariah 11:15 - Yahweh said to me, “Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
  • Zechariah 11:16 - For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the meat of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.
  • Zechariah 11:17 - Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will be on his arm, and on his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!”
  • Isaiah 3:12 - As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
  • 1 Samuel 2:12 - Now the sons of Eli were wicked men. They didn’t know Yahweh.
  • Hosea 8:12 - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
  • Hosea 4:12 - My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
  • Matthew 15:8 - ‘These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
  • 1 Samuel 2:28 - Didn’t I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? Didn’t I give to the house of your father all the offerings of the children of Israel made by fire?
  • 1 Samuel 2:29 - Why do you kick at my sacrifice and at my offering, which I have commanded in my habitation, and honor your sons above me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Israel my people?’
  • 1 Samuel 2:30 - “Therefore Yahweh, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says, ‘Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me will be cursed.
  • 1 Samuel 2:31 - Behold, the days come that I will cut off your arm and the arm of your father’s house, that there will not be an old man in your house.
  • 1 Samuel 2:32 - You will see the affliction of my habitation, in all the wealth which I will give Israel. There shall not be an old man in your house forever.
  • 1 Samuel 2:33 - The man of yours whom I don’t cut off from my altar will consume your eyes and grieve your heart. All the increase of your house will die in the flower of their age.
  • 1 Samuel 2:34 - This will be the sign to you that will come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they will both die.
  • 1 Samuel 2:35 - I will raise up a faithful priest for myself who will do according to that which is in my heart and in my mind. I will build him a sure house. He will walk before my anointed forever.
  • 1 Samuel 2:36 - It will happen that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and will say, “Please put me into one of the priests’ offices, that I may eat a morsel of bread.”’”
  • Luke 20:16 - He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard that, they said, “May that never be!”
  • Luke 20:17 - But he looked at them and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected was made the chief cornerstone?’
  • Luke 20:18 - Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
  • Psalms 119:139 - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 2 Kings 17:16 - They abandoned all the commandments of Yahweh their God, and made molten images for themselves, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
  • 2 Kings 17:17 - They caused their sons and their daughters to pass through the fire, used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:18 - Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
  • 2 Kings 17:19 - Also Judah didn’t keep the commandments of Yahweh their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • 2 Kings 17:20 - Yahweh rejected all the offspring of Israel, afflicted them, and delivered them into the hands of raiders, until he had cast them out of his sight.
  • Malachi 2:1 - “Now, you priests, this commandment is for you.
  • Malachi 2:2 - If you will not listen, and if you will not take it to heart, to give glory to my name,” says Yahweh of Armies, “then I will send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart.
  • Malachi 2:3 - Behold, I will rebuke your offspring, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it.
  • Isaiah 1:3 - The ox knows his owner, and the donkey his master’s crib; but Israel doesn’t know. My people don’t consider.”
  • Jeremiah 8:7 - Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming; but my people don’t know Yahweh’s law.
  • Jeremiah 8:8 - “‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?” But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
  • Jeremiah 8:9 - The wise men are disappointed. They are dismayed and trapped. Behold, they have rejected Yahweh’s word. What kind of wisdom is in them?
  • 2 Chronicles 15:3 - Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.
  • 1 Samuel 3:12 - In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
  • 1 Samuel 3:13 - For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn’t restrain them.
  • 1 Samuel 3:14 - Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be removed with sacrifice or offering forever.”
  • 1 Samuel 3:15 - Samuel lay until the morning, and opened the doors of Yahweh’s house. Samuel was afraid to show Eli the vision.
  • Malachi 2:7 - For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:8 - But you have turned away from the path. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:9 - “Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
  • Hosea 8:14 - For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”
  • Hosea 13:6 - According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
  • Jeremiah 2:8 - The priests didn’t say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed things that do not profit.
  • Isaiah 17:10 - For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.
  • Proverbs 1:30 - They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
  • Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • Hosea 6:6 - For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
  • 2 Corinthians 4:3 - Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who are dying,
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
  • 2 Corinthians 4:5 - For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,
  • 2 Corinthians 4:6 - seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Hosea 4:1 - Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
  • Proverbs 19:2 - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
  • Isaiah 5:13 - Therefore my people go into captivity for lack of knowledge. Their honorable men are famished, and their multitudes are parched with thirst.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.
  • 新标点和合本 - 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的百姓因无知识而灭亡。 你抛弃知识, 我也必抛弃你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的百姓因无知识而灭亡。 你抛弃知识, 我也必抛弃你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 当代译本 - 我的子民因无知而遭灭。 因为你们拒绝认识我, 我也要拒绝让你们做我的祭司; 因为你们忘记你们上帝的律法, 我也要忘记你们的儿女。
  • 圣经新译本 - 我的子民因无知识而灭亡; 因为你拒绝了知识, 我必拒绝你,不让你作我的祭司; 因为你忘掉了你 神的律法, 我也必忘记你的子孙。
  • 现代标点和合本 - “我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我做祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • 和合本(拼音版) - 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。
  • New International Version - my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
  • New International Reader's Version - My people are destroyed because they do not know me. “You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests. You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
  • English Standard Version - My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
  • New Living Translation - My people are being destroyed because they don’t know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
  • Christian Standard Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as my priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.
  • New American Standard Bible - My people are destroyed for lack of knowledge. Since you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
  • New King James Version - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
  • Amplified Bible - My people are destroyed for lack of knowledge [of My law, where I reveal My will]. Because you [the priestly nation] have rejected knowledge, I will also reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
  • American Standard Version - My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
  • King James Version - My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
  • New English Translation - You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
  • 新標點和合本 - 我的民因無知識而滅亡。 你棄掉知識, 我也必棄掉你, 使你不再給我作祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 當代譯本 - 我的子民因無知而遭滅。 因為你們拒絕認識我, 我也要拒絕讓你們做我的祭司; 因為你們忘記你們上帝的律法, 我也要忘記你們的兒女。
  • 聖經新譯本 - 我的子民因無知識而滅亡; 因為你拒絕了知識, 我必拒絕你,不讓你作我的祭司; 因為你忘掉了你 神的律法, 我也必忘記你的子孫。
  • 呂振中譯本 - 我的人民因無知識而被毁滅; 你、你既棄絕了知識, 我也必棄絕你、不讓你做我的祭司。 你既忘了你的上帝的禮節規矩, 我、我也必忘了你的兒女。
  • 現代標點和合本 - 「我的民因無知識而滅亡。 你棄掉知識, 我也必棄掉你, 使你不再給我做祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘記你的兒女。
  • 文理和合譯本 - 我民緣無知而見滅、爾棄知識、我亦棄爾、不容為我祭司、爾忘爾上帝法律、我亦忘爾子、
  • 文理委辦譯本 - 民不知道、以至滅亡、惟爾祭司、厭棄真理、故我棄爾、不為祭司、爾既忘我法度、我不佑爾後人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我民因無知滅亡、惟爾 為祭司者、 厭棄知識、故我厭棄爾、不容爾於我前為祭司、爾既忘爾天主之律法、我亦必忘爾之子女、
  • Nueva Versión Internacional - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
  • 현대인의 성경 - 내 백성이 지식이 없어 망하는구나. 너희 제사장들이 나를 인정하지 않았으니 나도 너희를 버려 내 제사장으로 인정하지 않을 것이며 너희가 너희 하나님의 법을 잊어버렸으니 나도 너희 자녀들을 잊어버릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мой народ истреблен из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священники. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мой народ будет истреблён из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священнослужители. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, mon peuple périt faute de connaissance parce que vous, les prêtres, ╵vous avez rejeté ╵la connaissance. Je vous rejetterai ╵et vous ne serez plus mes prêtres. Vous avez oublié ╵la Loi de votre Dieu ; moi aussi, à mon tour, ╵j’oublierai vos enfants.
  • リビングバイブル - わたしの民は、わたしを知らないために滅ぼされる。 それもみな、あなたたち祭司のせいだ。 あなたたちがわたしを知ろうとしなかったからだ。 だからわたしも、 あなたたちをわたしの祭司とは認めない。 あなたたちがわたしのおきてを忘れてしまったので、 わたしもあなたの子どもたちを祝福することを忘れよう。
  • Nova Versão Internacional - Meu povo foi destruído por falta de conhecimento. “Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento, eu também os rejeito como meus sacerdotes; uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus, eu também ignorarei seus filhos.
  • Hoffnung für alle - Mein Volk läuft ins Verderben, weil es den richtigen Weg nicht kennt. Denn ihr Priester wollt nichts mehr von der Wahrheit wissen. Deshalb will ich auch nichts mehr von euch wissen! Ihr sollt nicht länger meine Priester sein. Weil ihr meine Gebote vergessen habt, darum werde ich eure Kinder vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân Ta bị tiêu diệt vì chúng không biết Ta. Các thầy tế lễ ngươi không chịu hiểu biết Ta, nên Ta cũng không nhận ngươi làm thầy tế lễ cho Ta. Vì ngươi quên luật pháp của Đức Chúa Trời ngươi, nên Ta cũng sẽ quên ban phước cho các con ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชากรของเราถูกทำลายไปเพราะขาดความรู้ “เนื่องจากเจ้าปฏิเสธความรู้ เราจึงไม่ยอมรับว่าพวกเจ้าเป็นปุโรหิตของเรา เนื่องจากเจ้าเพิกเฉยต่อบทบัญญัติของพระเจ้าของเจ้า เราจึงเพิกเฉยต่อลูกๆ ของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​ล้าง เพราะ​ขาด​ความ​รู้ เพราะ​เจ้า​ได้​ปฏิเสธ​ความ​รู้ เรา​จึง​ปฏิเสธ​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​ปุโรหิต​ของ​เรา และ​ใน​เมื่อ​เจ้า​ได้​ละเลย​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​ละเลย​พงศ์​พันธุ์​ของ​เจ้า​เช่น​กัน
  • Isaiah 28:7 - They also reel with wine, and stagger with strong drink. The priest and the prophet reel with strong drink. They are swallowed up by wine. They stagger with strong drink. They err in vision. They stumble in judgment.
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
  • Matthew 23:17 - You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
  • Matthew 23:18 - ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?’
  • Matthew 23:19 - You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
  • Matthew 23:20 - He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.
  • Matthew 23:22 - He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Matthew 1:6 - Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife.
  • Jeremiah 5:21 - ‘Hear this now, foolish people without understanding, who have eyes, and don’t see, who have ears, and don’t hear:
  • Matthew 15:14 - Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • Job 36:12 - But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark— dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 56:11 - Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
  • Isaiah 56:12 - “Come,” say they, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as today, great beyond measure.”
  • Hosea 8:1 - “Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.
  • Matthew 21:41 - They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?’
  • Matthew 21:43 - “Therefore I tell you, God’s Kingdom will be taken away from you, and will be given to a nation producing its fruit.
  • Matthew 21:44 - He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
  • Psalms 119:61 - The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
  • Jeremiah 4:22 - “For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good.”
  • Jeremiah 5:3 - O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
  • Jeremiah 5:4 - Then I said, “Surely these are poor. They are foolish; for they don’t know the Yahweh’s way, nor the law of their God.
  • Isaiah 45:20 - “Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.
  • Zechariah 11:8 - I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • Zechariah 11:9 - Then I said, “I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other’s flesh.”
  • Mark 12:8 - They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
  • Mark 12:9 - What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
  • Matthew 15:3 - He answered them, “Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
  • Matthew 15:4 - For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’
  • Matthew 15:5 - But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,”
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
  • Hosea 2:13 - I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me,” says Yahweh.
  • Zechariah 11:15 - Yahweh said to me, “Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
  • Zechariah 11:16 - For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the meat of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.
  • Zechariah 11:17 - Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will be on his arm, and on his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!”
  • Isaiah 3:12 - As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
  • 1 Samuel 2:12 - Now the sons of Eli were wicked men. They didn’t know Yahweh.
  • Hosea 8:12 - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
  • Hosea 4:12 - My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
  • Matthew 15:8 - ‘These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
  • 1 Samuel 2:28 - Didn’t I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? Didn’t I give to the house of your father all the offerings of the children of Israel made by fire?
  • 1 Samuel 2:29 - Why do you kick at my sacrifice and at my offering, which I have commanded in my habitation, and honor your sons above me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Israel my people?’
  • 1 Samuel 2:30 - “Therefore Yahweh, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says, ‘Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me will be cursed.
  • 1 Samuel 2:31 - Behold, the days come that I will cut off your arm and the arm of your father’s house, that there will not be an old man in your house.
  • 1 Samuel 2:32 - You will see the affliction of my habitation, in all the wealth which I will give Israel. There shall not be an old man in your house forever.
  • 1 Samuel 2:33 - The man of yours whom I don’t cut off from my altar will consume your eyes and grieve your heart. All the increase of your house will die in the flower of their age.
  • 1 Samuel 2:34 - This will be the sign to you that will come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they will both die.
  • 1 Samuel 2:35 - I will raise up a faithful priest for myself who will do according to that which is in my heart and in my mind. I will build him a sure house. He will walk before my anointed forever.
  • 1 Samuel 2:36 - It will happen that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and will say, “Please put me into one of the priests’ offices, that I may eat a morsel of bread.”’”
  • Luke 20:16 - He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard that, they said, “May that never be!”
  • Luke 20:17 - But he looked at them and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected was made the chief cornerstone?’
  • Luke 20:18 - Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
  • Psalms 119:139 - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 2 Kings 17:16 - They abandoned all the commandments of Yahweh their God, and made molten images for themselves, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
  • 2 Kings 17:17 - They caused their sons and their daughters to pass through the fire, used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:18 - Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
  • 2 Kings 17:19 - Also Judah didn’t keep the commandments of Yahweh their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • 2 Kings 17:20 - Yahweh rejected all the offspring of Israel, afflicted them, and delivered them into the hands of raiders, until he had cast them out of his sight.
  • Malachi 2:1 - “Now, you priests, this commandment is for you.
  • Malachi 2:2 - If you will not listen, and if you will not take it to heart, to give glory to my name,” says Yahweh of Armies, “then I will send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart.
  • Malachi 2:3 - Behold, I will rebuke your offspring, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it.
  • Isaiah 1:3 - The ox knows his owner, and the donkey his master’s crib; but Israel doesn’t know. My people don’t consider.”
  • Jeremiah 8:7 - Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming; but my people don’t know Yahweh’s law.
  • Jeremiah 8:8 - “‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?” But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
  • Jeremiah 8:9 - The wise men are disappointed. They are dismayed and trapped. Behold, they have rejected Yahweh’s word. What kind of wisdom is in them?
  • 2 Chronicles 15:3 - Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.
  • 1 Samuel 3:12 - In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
  • 1 Samuel 3:13 - For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn’t restrain them.
  • 1 Samuel 3:14 - Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be removed with sacrifice or offering forever.”
  • 1 Samuel 3:15 - Samuel lay until the morning, and opened the doors of Yahweh’s house. Samuel was afraid to show Eli the vision.
  • Malachi 2:7 - For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:8 - But you have turned away from the path. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:9 - “Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
  • Hosea 8:14 - For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”
  • Hosea 13:6 - According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
  • Jeremiah 2:8 - The priests didn’t say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed things that do not profit.
  • Isaiah 17:10 - For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.
  • Proverbs 1:30 - They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
  • Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • Hosea 6:6 - For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
  • 2 Corinthians 4:3 - Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who are dying,
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
  • 2 Corinthians 4:5 - For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,
  • 2 Corinthians 4:6 - seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Hosea 4:1 - Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
  • Proverbs 19:2 - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
  • Isaiah 5:13 - Therefore my people go into captivity for lack of knowledge. Their honorable men are famished, and their multitudes are parched with thirst.
圣经
资源
计划
奉献