逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลทั้งหลาย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีข้อกล่าวหา ต่อเจ้าผู้อาศัยอยู่ในดินแดนนี้ ความว่า “ในดินแดนนี้ไม่มีความซื่อสัตย์ ไม่มีความรัก ไม่ยอมรับรู้พระเจ้า
- 新标点和合本 - “以色列人哪,你们当听耶和华的话。 耶和华与这地的居民争辩, 因这地上无诚实, 无良善,无人认识 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人哪,当听耶和华的话。 耶和华指控这地的居民, 因为在这地上无诚信, 无慈爱,无人认识上帝;
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列人哪,当听耶和华的话。 耶和华指控这地的居民, 因为在这地上无诚信, 无慈爱,无人认识 神;
- 当代译本 - 以色列人啊, 你们要听耶和华的话。 祂指控住在这片土地上的居民,说: “这片土地上的人不忠不信, 毫无良善,不认识上帝。
- 圣经新译本 - 以色列人哪!你们要听耶和华的话。 耶和华要与这地的居民争辩, 因为在这地上没有诚实,没有慈爱, 也没有认识 神的知识;
- 现代标点和合本 - 以色列人哪,你们当听耶和华的话! 耶和华与这地的居民争辩: “因这地上无诚实, 无良善,无人认识神,
- 和合本(拼音版) - “以色列人哪,你们当听耶和华的话。 耶和华与这地的居民争辩, 因这地上无诚实、 无良善、无人认识上帝。
- New International Version - Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who live in the land: “There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
- New International Reader's Version - People of Israel, listen to the Lord’s message. He is bringing charges against you who live in Israel. He says, “There is no faithfulness or love in the land. No one recognizes me as God.
- English Standard Version - Hear the word of the Lord, O children of Israel, for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land. There is no faithfulness or steadfast love, and no knowledge of God in the land;
- New Living Translation - Hear the word of the Lord, O people of Israel! The Lord has brought charges against you, saying: “There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land.
- The Message - Attention all Israelites! God’s Message! God indicts the whole population: “No one is faithful. No one loves. No one knows the first thing about God. All this cussing and lying and killing, theft and loose sex, sheer anarchy, one murder after another! And because of all this, the very land itself weeps and everything in it is grief-stricken— animals in the fields and birds on the wing, even the fish in the sea are listless, lifeless. * * *
- Christian Standard Bible - Hear the word of the Lord, people of Israel, for the Lord has a case against the inhabitants of the land: There is no truth, no faithful love, and no knowledge of God in the land!
- New American Standard Bible - Listen to the word of the Lord, you sons of Israel, Because the Lord has a case against the inhabitants of the land, For there is no faithfulness, nor loyalty, Nor knowledge of God in the land.
- New King James Version - Hear the word of the Lord, You children of Israel, For the Lord brings a charge against the inhabitants of the land: “There is no truth or mercy Or knowledge of God in the land.
- Amplified Bible - Hear the word of the Lord, you children of Israel, For the Lord has a [legal] case with the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness [no steadfast love, no dependability] or loyalty or kindness Or knowledge of God [from personal experience with Him] in the land.
- American Standard Version - Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
- King James Version - Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
- New English Translation - Hear the word of the Lord, you Israelites! For the Lord has a covenant lawsuit against the people of Israel. For there is neither faithfulness nor loyalty in the land, nor do they acknowledge God.
- World English Bible - Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
- 新標點和合本 - 以色列人哪,你們當聽耶和華的話。 耶和華與這地的居民爭辯, 因這地上無誠實, 無良善,無人認識神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人哪,當聽耶和華的話。 耶和華指控這地的居民, 因為在這地上無誠信, 無慈愛,無人認識上帝;
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人哪,當聽耶和華的話。 耶和華指控這地的居民, 因為在這地上無誠信, 無慈愛,無人認識 神;
- 當代譯本 - 以色列人啊, 你們要聽耶和華的話。 祂指控住在這片土地上的居民,說: 「這片土地上的人不忠不信, 毫無良善,不認識上帝。
- 聖經新譯本 - 以色列人哪!你們要聽耶和華的話。 耶和華要與這地的居民爭辯, 因為在這地上沒有誠實,沒有慈愛, 也沒有認識 神的知識;
- 呂振中譯本 - 以色列 人哪,你們要聽永恆主的話; 因為永恆主有案件要責罪這地的居民。 因為這地沒有誠信,沒有忠愛, 沒有認識上帝的那種知識。
- 現代標點和合本 - 以色列人哪,你們當聽耶和華的話! 耶和華與這地的居民爭辯: 「因這地上無誠實, 無良善,無人認識神,
- 文理和合譯本 - 以色列人歟、其聽耶和華言、耶和華與斯土居民爭辯、因其境內無誠實、無仁慈、無識上帝之知識、
- 文理委辦譯本 - 以色列族、宜聽耶和華言、斯土之人、不識上帝、不言真實、不以矜憫為懷、故耶和華、將鞫斯民。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人乎、宜聽主言、主必鞫斯地居民、因斯地無誠實、無仁義、無人識天主、
- Nueva Versión Internacional - Escuchen, israelitas, la palabra del Señor, porque el Señor va a entrar en juicio contra los habitantes del país: «Ya no hay entre mi pueblo fidelidad ni amor, ni conocimiento de Dios.
- 현대인의 성경 - 이스라엘 백성들아, 여호와께서 하시는 말씀을 들어라. 여호와께서 이 땅에 사는 백성에게 이렇게 책망하신다. “이 땅에는 진실도 없고 사랑도 없으며 나를 하나님으로 아는 지식도 없고
- Новый Русский Перевод - Народ Израиля, слушайте слово Господа, потому что Господь осуждает вас, жители этой земли, говоря: – В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Бога.
- Восточный перевод - Народ Исраила, слушайте слово Вечного, потому что у Вечного тяжба с вами, жители этой земли: – В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народ Исраила, слушайте слово Вечного, потому что у Вечного тяжба с вами, жители этой земли: – В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народ Исроила, слушайте слово Вечного, потому что у Вечного тяжба с вами, жители этой земли: – В этой стране нет ни верности, ни любви, ни познания Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous, les Israélites, ╵écoutez la parole ╵que vous adresse l’Eternel, car l’Eternel est en procès ╵avec les habitants de ce pays : « La vérité a disparu ╵dans le pays, il n’y a plus d’amour on n’y connaît pas Dieu.
- リビングバイブル - イスラエルの民よ、主のことばを聞きなさい。 主は次のようにあなたがたを訴えています。 「あなたたちの地には、誠実もなく、親切もなく、 神を知ることもない。
- Nova Versão Internacional - Israelitas, ouçam a palavra do Senhor, porque o Senhor tem uma acusação contra vocês que vivem nesta terra: “A fidelidade e o amor desapareceram desta terra, como também o conhecimento de Deus.
- Hoffnung für alle - Ihr Israeliten, hört, was der Herr euch zu sagen hat! Der Herr führt einen Rechtsstreit gegen die Bewohner des Landes. Denn Treue und Liebe sind ihnen fremd, sie wollen den Herrn nicht als ihren Gott anerkennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi dân tộc Ít-ra-ên, hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy! Chúa Hằng Hữu đã lên án ngươi, Ngài phán: “Trong xứ này không có sự thành tín, không nhân từ, không hiểu biết Đức Chúa Trời.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระผู้เป็นเจ้ามีคำกล่าวโทษ ต่อบรรดาผู้อยู่อาศัยของแผ่นดิน “เพราะไม่มีความสัตย์จริงหรือความรักอันมั่นคง และไม่มีความรู้เรื่องพระเจ้าในแผ่นดิน
交叉引用
- เยเรมีย์ 19:3 - ‘กษัตริย์ยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำภัยพิบัติมาเหนือสถานที่แห่งนี้ ซึ่งทุกคนที่ได้ยินจะถึงกับขนลุกขนพอง
- เยเรมีย์ 7:2 - “จงยืนที่ทางเข้าพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้าและประกาศว่า “‘ชนยูดาห์ทั้งปวงซึ่งผ่านเข้าประตูเหล่านี้เพื่อนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- เยเรมีย์ 7:3 - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า จงแก้ไขความประพฤติและวิถีทางของเจ้าเสียใหม่ แล้วเราจะอนุญาตให้เจ้าอาศัยอยู่ที่นี่
- เยเรมีย์ 7:4 - อย่าไปเชื่อคำหลอกลวงและพูดว่า “นี่คือพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า!”
- เยเรมีย์ 7:5 - หากเจ้าแก้ไขความประพฤติและวิถีทางต่างๆ อย่างจริงจัง และปฏิบัติต่อกันอย่างยุติธรรม
- เยเรมีย์ 7:6 - หากเจ้าไม่ข่มเหงคนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ หรือหญิงม่าย ไม่ทำให้ผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งเลือดที่นี่ หากเจ้าไม่ติดตามพระอื่นๆ ให้เจ้าเองได้รับอันตราย
- อิสยาห์ 66:5 - จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านผู้ตัวสั่นเพราะถ้อยคำของพระองค์ “พี่น้องของเจ้าซึ่งเกลียดชังเจ้า และขับไล่ไสส่งเจ้าเนื่องด้วยนามของเราได้กล่าวว่า ‘ขอให้พระเกียรติสิริมีแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้เราเห็นความชื่นชมยินดีของเจ้า!’ กระนั้นพวกเขาจะต้องอับอายขายหน้า
- อิสยาห์ 5:3 - “โอ ชาวเยรูซาเล็มและชาวยูดาห์ จงตัดสินความระหว่างเรากับสวนองุ่นของเรา
- โรม 1:28 - ยิ่งกว่านั้นเนื่องจากเขาไม่เห็นคุณค่าของการรู้จักพระเจ้า พระองค์จึงทรงปล่อยเขาให้มีจิตใจเสื่อมทราม ให้ทำสิ่งที่ไม่สมควร
- เยเรมีย์ 34:4 - “ ‘แต่จงฟังพระสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด กษัตริย์เศเดคียาห์แห่งยูดาห์เอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเกี่ยวกับเจ้าดังนี้ว่า เจ้าจะไม่ตายเพราะสงคราม
- มีคาห์ 7:2 - คนชอบธรรมสูญสิ้นไปจากแผ่นดิน ไม่มีคนซื่อตรงเหลืออยู่สักคนเดียว ทุกคนซุ่มดักฆ่าคน ต่างก็เหวี่ยงตาข่ายดักพี่น้องของตน
- มีคาห์ 7:3 - มือสองข้างช่ำชองในการทำชั่ว ผู้ปกครองเรียกร้องของกำนัล ตุลาการรับสินบน ผู้มีอิทธิพลบงการตามใจชอบ พวกเขาทั้งหมดคบคิดกัน
- มีคาห์ 7:4 - แม้แต่คนที่ดีที่สุดในหมู่พวกเขาก็เป็นเหมือนต้นหนาม คนที่ซื่อตรงที่สุดก็เลวยิ่งกว่าหนามแหลม วันของผู้ที่จับตาดูเจ้าก็มาถึงแล้ว เป็นวันที่พระเจ้ามาเยือนท่าน บัดนี้ถึงเวลาแล้วที่พวกเขาจะว้าวุ่นสับสน
- มีคาห์ 7:5 - อย่าวางใจเพื่อนบ้าน อย่ามั่นใจในมิตรสหาย แม้แต่หญิงในอ้อมอก จงระวังคำพูดของท่าน
- อิสยาห์ 59:13 - เรากบฏทรยศต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า หันหลังให้พระเจ้าของเรา เราก่อการกดขี่ข่มเหงและการกบฏ กล่าวคำโกหกซึ่งเราคิดไว้ในใจ
- อิสยาห์ 59:14 - ดังนั้นความยุติธรรมจึงถดถอย ความชอบธรรมหลีกห่าง ความจริงสะดุดกลางถนน ความซื่อสัตย์ไม่อาจเข้ามาได้
- อิสยาห์ 59:15 - หาความจริงไม่พบเลยไม่ว่าที่ไหน ผู้ที่หลีกหนีจากความชั่วกลับตกเป็นเหยื่อ องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรแล้วก็ไม่พอพระทัย เนื่องจากไม่มีความยุติธรรมเลย
- เยเรมีย์ 9:20 - บัดนี้ หญิงเอ๋ย จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงเปิดหูฟังพระดำรัสจากพระโอษฐ์ของพระองค์ จงสอนลูกสาวทั้งหลายของเจ้าให้ร่ำไห้ และจงสอนเพลงคร่ำครวญให้เพื่อนบ้านของตน
- เยเรมีย์ 2:4 - พงศ์พันธุ์ยาโคบเอ๋ย ทุกตระกูลของพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- 1โครินธ์ 15:34 - จงกลับมีสติสัมปชัญญะอย่างที่ควรเถิดและเลิกทำบาป เพราะมีบางคนไม่รู้จักพระเจ้าเลย ที่ข้าพเจ้าพูดเช่นนี้ก็เพื่อให้ท่านละอายใจ
- วิวรณ์ 2:11 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะจะไม่ถูกทำร้ายโดยความตายครั้งที่สองเลย
- 1พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มีคายาห์กล่าวต่อไปว่า “ฉะนั้นจงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนพระที่นั่งของพระองค์ ทูตสวรรค์ทั้งปวงยืนเฝ้าอยู่รอบพระองค์ทั้งซ้ายและขวา
- ยอห์น 8:55 - ถึงแม้ว่าท่านไม่รู้จักพระองค์แต่เรารู้จักพระองค์ หากเราพูดว่าเราไม่รู้จักเราก็เป็นคนโกหกเหมือนท่าน แต่นี่เรารู้จักพระองค์และทำตามพระดำรัสของพระองค์
- อิสยาห์ 34:8 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีวันที่จะล้างแค้น และมีปีที่จะชดใช้ให้ศิโยน
- อิสยาห์ 1:18 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “มาเถิด เรามาตกลงกัน แม้บาปของเจ้าจะเป็นสีแดงก่ำ ก็จะขาวสะอาดเหมือนหิมะ แม้บาปเหล่านั้นเป็นสีแดงเข้ม ก็จะขาวเหมือนสำลี
- อาโมส 7:16 - บัดนี้จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะท่านกล่าวว่า “ ‘อย่าเผยพระวจนะแง่ร้ายต่ออิสราเอล และหยุดเทศนาติเตียนพงศ์พันธุ์ของอิสอัค’
- วิวรณ์ 2:29 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
- อิสยาห์ 34:1 - บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงขยับเข้ามาใกล้ๆ และรับฟัง ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงตั้งใจฟัง! แผ่นดินโลกและสรรพสิ่งในนั้นจงฟังเถิด ทั้งพิภพและบรรดาสิ่งที่ออกมาจากพิภพ!
- อิสยาห์ 28:14 - ฉะนั้นจงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด เหล่านักถากถาง ผู้ปกครองชนชาตินี้ในเยรูซาเล็ม
- เยเรมีย์ 4:28 - ฉะนั้นโลกจะคร่ำครวญ และฟ้าสวรรค์เบื้องบนจะหม่นหมอง เพราะเราได้ลั่นวาจาไว้ และจะไม่มีการผ่อนผัน เราได้ตัดสินใจไว้แล้ว และจะไม่เปลี่ยนแปลง”
- เยเรมีย์ 6:13 - “ตั้งแต่ผู้น้อยที่สุดจนถึงผู้ใหญ่ที่สุด ล้วนโลภมุ่งกำไร พวกผู้เผยพระวจนะและปุโรหิตก็ไม่ต่างกัน ล้วนโกหกหลอกลวง
- เยเรมีย์ 7:28 - ฉะนั้นจงกล่าวกับพวกเขาว่า ‘นี่เป็นชนชาติที่ไม่ยอมเชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา ไม่ยอมรับการตักเตือนแก้ไข ความจริงพินาศไปแล้ว สูญสิ้นไปจากริมฝีปากของพวกเขา
- โฮเชยา 5:1 - “เหล่าปุโรหิต ฟังเถิด! อิสราเอลทั้งหลาย จงตั้งใจฟัง! ราชวงศ์เอ๋ย จงฟัง! นี่คือคำพิพากษาที่มีมาถึงเจ้า เจ้าเป็นกับดักที่มิสปาห์ เป็นตาข่ายที่ขึงไว้บนภูเขาทาโบร์
- อิสยาห์ 1:10 - บรรดาผู้ครอบครองเมืองโสโดม จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ชาวเมืองโกโมราห์ทั้งหลาย! จงฟังบทบัญญัติของพระเจ้าของเรา
- เยเรมีย์ 25:31 - ความโกลาหลอลหม่านจะดังก้องไปจนถึงสุดปลายแผ่นดินโลก เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงดำเนินคดีกับประชาชาติทั้งหลาย จะทรงพิพากษาลงโทษมวลมนุษยชาติ จะทรงประหารคนชั่วด้วยดาบ’ ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- เยเรมีย์ 5:4 - ข้าพเจ้าคิดว่า “คนเหล่านี้เป็นเพียงคนยากไร้ พวกเขาเป็นคนโง่เขลา เพราะพวกเขาไม่รู้วิถีทางขององค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่รู้ข้อกำหนดของพระเจ้าของตน
- โฮเชยา 12:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดำเนินคดีกับยูดาห์ พระองค์จะทรงลงโทษยาโคบ ตามวิถีทางความประพฤติของเขา และตอบแทนเขาตามการกระทำของเขา
- อิสยาห์ 3:13 - องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับเหนือบัลลังก์ในศาล พระองค์ทรงลุกขึ้นพิพากษาประชากร
- อิสยาห์ 3:14 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิพากษาบรรดาผู้อาวุโสและผู้นำประชากร ตรัสว่า “พวกเจ้านี่แหละทำลายสวนองุ่นของเรา ทรัพย์สินที่ปล้นมาจากคนยากไร้อยู่ในบ้านของเจ้า
- เยเรมีย์ 4:22 - “ประชากรของเราโง่เขลา พวกเขาไม่รู้จักเรา พวกเขาเป็นเด็กเหลวไหล ไม่มีความเข้าใจ พวกเขาช่ำชองในการทำชั่ว ทำดีไม่เป็นเลย”
- มีคาห์ 6:2 - “ภูเขาทั้งหลายจงฟังการกล่าวโทษขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงฟังเถิด เจ้าซึ่งเป็นฐานรากอันมั่นคงของโลก เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีคดีความกับประชากรของพระองค์ พระองค์ทรงตั้งข้อหาอิสราเอล