逐节对照
- Nova Versão Internacional - Como os descendentes de Canaã, comerciantes que usam balança desonesta e gostam muito de extorquir,
- 新标点和合本 - “以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 商人 手持诡诈的天平, 喜爱欺压。
- 和合本2010(神版-简体) - 商人 手持诡诈的天平, 喜爱欺压。
- 当代译本 - 以法莲是个奸商, 手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。
- 圣经新译本 - 以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。
- 现代标点和合本 - “以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
- 和合本(拼音版) - “以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
- New International Version - The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.
- New International Reader's Version - You are like a trader who uses dishonest scales. You love to cheat others.
- English Standard Version - A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
- New Living Translation - But no, the people are like crafty merchants selling from dishonest scales— they love to cheat.
- The Message - The businessmen engage in wholesale fraud. They love to rip people off! Ephraim boasted, “Look, I’m rich! I’ve made it big! And look how well I’ve covered my tracks: not a hint of fraud, not a sign of sin!”
- Christian Standard Bible - A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands.
- New American Standard Bible - A merchant, in whose hands are fraudulent balances, Loves to exploit.
- New King James Version - “A cunning Canaanite! Deceitful scales are in his hand; He loves to oppress.
- Amplified Bible - A merchant, in whose hand are false and fraudulent balances; He loves to oppress and exploit.
- American Standard Version - He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
- King James Version - He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
- New English Translation - The businessmen love to cheat; they use dishonest scales.
- World English Bible - A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
- 新標點和合本 - 以法蓮是商人, 手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 商人 手持詭詐的天平, 喜愛欺壓。
- 和合本2010(神版-繁體) - 商人 手持詭詐的天平, 喜愛欺壓。
- 當代譯本 - 以法蓮是個奸商, 手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
- 聖經新譯本 - 以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。
- 呂振中譯本 - 嘿 ,作買賣的! 他手裏有詭詐的天平, 他愛敲竹槓騙人。
- 現代標點和合本 - 「以法蓮是商人, 手裡有詭詐的天平,愛行欺騙。
- 文理和合譯本 - 彼為迦南人、手執欺誑之衡、以勒索為悅、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮為商賈、權衡不公、虐取人財為悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 猶如商賈、手持不公之權衡、樂行欺詐、
- Nueva Versión Internacional - Canaán usa balanzas fraudulentas, pues le gusta explotar a los demás.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “이스라엘 백성은 저울을 속이는 상인처럼 정직하지 못하여 사기치는 일을 좋아하고 있다.
- Новый Русский Перевод - Торговцы используют неверные весы и любят обманывать,
- Восточный перевод - Торговцы используют неверные весы и любят обманывать,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Торговцы используют неверные весы и любят обманывать,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Торговцы используют неверные весы и любят обманывать,
- La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, ô Jacob, ╵reviens donc à ton Dieu. Pratique l’amour et le droit et compte en tout temps sur ton Dieu.
- リビングバイブル - ところが私の同胞は、不正なはかりで物を売る、 ずる賢い商人のようです。 だますことが好きなのです。
- Hoffnung für alle - »Eines Tages wirst du mit meiner Hilfe hierher zurückkehren. Halte mir die Treue, tu, was in meinen Augen richtig ist! Verlass dich voll und ganz auf mich, deinen Gott!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng không, dân chúng như thương buôn gian xảo dùng cân giả dối— chúng ham thích lừa gạt.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกพ่อค้าโกงตาชั่ง เขารักการฉ้อฉล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พ่อค้าใช้ตาชั่งไม่เที่ยงตรง เขาชอบกดขี่ข่มเหง
交叉引用
- Miqueias 2:1 - Ai daqueles que planejam maldade, dos que tramam o mal em suas camas! Quando alvorece, eles o executam, porque isso eles podem fazer.
- Ezequiel 16:3 - e diga: Assim diz o Soberano, o Senhor, a Jerusalém: Sua origem e seu nascimento foram na terra dos cananeus; seu pai era um amorreu e sua mãe uma hitita.
- Levítico 19:35 - “Não usem medidas desonestas quando medirem comprimento, peso ou quantidade.
- Levítico 19:36 - Usem balanças de pesos honestos, tanto para cereais quanto para líquidos . Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito.
- 1 Timóteo 6:9 - Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
- 1 Timóteo 6:10 - pois o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram com muitos sofrimentos.
- Amós 3:9 - Proclamem nos palácios de Asdode e do Egito: “Reúnam-se nos montes de Samaria para verem o grande tumulto que há ali, e a opressão no meio do seu povo”.
- Provérbios 16:11 - Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
- João 2:16 - Aos que vendiam pombas disse: “Tirem estas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado!”
- Malaquias 3:5 - “Eu virei a vocês trazendo juízo. Sem demora testemunharei contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente e contra aqueles que exploram os trabalhadores em seus salários, que oprimem os órfãos e as viúvas e privam os estrangeiros dos seus direitos e não têm respeito por mim”, diz o Senhor dos Exércitos.
- Isaías 3:5 - O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
- Zacarias 14:21 - Cada panela de Jerusalém e de Judá será separada para o Senhor dos Exércitos, e todos os que vierem sacrificar pegarão panelas e cozinharão nelas. E, a partir daquele dia, nunca mais haverá comerciantes no templo do Senhor dos Exércitos.
- Amós 2:7 - Pisam a cabeça dos necessitados como pisam o pó da terra, e negam justiça ao oprimido. Pai e filho possuem a mesma mulher e assim profanam o meu santo nome.
- Amós 4:1 - Ouçam esta palavra, vocês, vacas de Basã que estão no monte de Samaria, vocês que oprimem os pobres e esmagam os necessitados e dizem aos senhores deles: “Tragam bebidas e vamos beber!”
- Amós 5:11 - Vocês oprimem o pobre e o forçam a entregar o trigo. Por isso, embora vocês tenham construído mansões de pedra, nelas não morarão; embora tenham plantado vinhas verdejantes, não beberão do seu vinho.
- Tiago 5:4 - Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que vocês retiveram com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
- 1 Samuel 12:3 - Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguém, ou se explorei ou oprimi alguém, ou se das mãos de alguém aceitei suborno, fechando os olhos para a sua culpa, testemunhem contra mim na presença do Senhor e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição”.
- Miqueias 3:1 - Então eu disse: Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
- Miqueias 3:2 - Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
- Miqueias 3:3 - Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e os cortam como se fossem carne para a panela
- Ezequiel 22:29 - O povo da terra pratica extorsão e comete roubos; oprime os pobres e os necessitados e maltrata os estrangeiros, negando-lhes justiça.
- Miqueias 7:2 - Os piedosos desapareceram do país; não há um justo sequer. Todos estão à espreita para derramar sangue; cada um caça seu irmão com uma armadilha.
- Amós 8:5 - dizendo: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E, quando terminará o sábado, para que comercializemos o trigo, diminuindo a medida, aumentando o preço , enganando com balanças desonestas
- Amós 8:6 - e comprando o pobre com prata e o necessitado por um par de sandálias, vendendo até palha com o trigo?”
- Miqueias 6:10 - Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade e a medida falsificada, que é maldita?
- Miqueias 6:11 - Poderia alguém ser puro com balanças desonestas e pesos falsos?
- Provérbios 11:1 - O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.