Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:7 WEB
逐节对照
  • World English Bible - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • 新标点和合本 - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有一次不带着血,为自己献上,也为百姓无意所犯的过错献上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有一次不带着血,为自己献上,也为百姓无意所犯的过错献上。
  • 当代译本 - 可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己献上,也为以色列人的无心之过献上。
  • 圣经新译本 - 至于第二进会幕,只有大祭司一年一次独自进去,并且非带着血不可,好为自己和人民的愚妄把血献上。
  • 中文标准译本 - 至于第二间会幕,只有大祭司一年进去一次,没有不带着血的;这血是为自己和子民无意中犯的罪所献上的。
  • 现代标点和合本 - 至于第二层帐幕,唯有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 和合本(拼音版) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • New International Version - But only the high priest entered the inner room, and that only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
  • New International Reader's Version - But only the high priest went into the inner room. He went in only once a year. He never entered without taking blood with him. He offered the blood for himself. He also offered it for the sins the people had committed because they didn’t know any better.
  • English Standard Version - but into the second only the high priest goes, and he but once a year, and not without taking blood, which he offers for himself and for the unintentional sins of the people.
  • New Living Translation - But only the high priest ever entered the Most Holy Place, and only once a year. And he always offered blood for his own sins and for the sins the people had committed in ignorance.
  • Christian Standard Bible - But the high priest alone enters the second room, and he does that only once a year, and never without blood, which he offers for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
  • New American Standard Bible - but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • New King James Version - But into the second part the high priest went alone once a year, not without blood, which he offered for himself and for the people’s sins committed in ignorance;
  • Amplified Bible - but into the second [inner tabernacle, the Holy of Holies], only the high priest enters [and then only] once a year, and never without [bringing a sacrifice of] blood, which he offers [as a substitutionary atonement] for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • American Standard Version - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
  • King James Version - But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
  • New English Translation - But only the high priest enters once a year into the inner tent, and not without blood that he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • 新標點和合本 - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶着血為自己和百姓的過錯獻上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有一次不帶着血,為自己獻上,也為百姓無意所犯的過錯獻上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有一次不帶着血,為自己獻上,也為百姓無意所犯的過錯獻上。
  • 當代譯本 - 可是,只有大祭司有資格每年一次獨自進入至聖所,而且每次都要端著血進去,為自己獻上,也為以色列人的無心之過獻上。
  • 聖經新譯本 - 至於第二進會幕,只有大祭司一年一次獨自進去,並且非帶著血不可,好為自己和人民的愚妄把血獻上。
  • 呂振中譯本 - 至於第二間呢、惟有大祭司一年一次獨自地進去,沒有不 帶着 血、替自己和人民的過失而供獻的。
  • 中文標準譯本 - 至於第二間會幕,只有大祭司一年進去一次,沒有不帶著血的;這血是為自己和子民無意中犯的罪所獻上的。
  • 現代標點和合本 - 至於第二層帳幕,唯有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶著血為自己和百姓的過錯獻上。
  • 文理和合譯本 - 其內幕惟大祭司歲一入之、無不以血為己及民之愆而獻焉、
  • 文理委辦譯本 - 惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其內幕、惟大祭司入之、一歲一次、無不攜血為己及民之過而獻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟大司祭一年一度得入閟帷、入必獻牲牷之血、用贖自身及眾民之罪過。
  • Nueva Versión Internacional - Pero en la segunda parte entra únicamente el sumo sacerdote, y solo una vez al año, provisto siempre de sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia cometidos por el pueblo.
  • 현대인의 성경 - 안쪽에 있는 지성소에는 대제사장만이 일 년에 한 차례씩 피를 가지고 들어갔습니다. 이 피는 대제사장 자신과 백성들이 모르고 지은 죄를 위해 드리는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Но во второе имеет право входить только первосвященник, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans la seconde, le grand-prêtre est le seul à pénétrer, et cela une seule fois par an. Or, il ne peut y entrer sans apporter le sang de sacrifices qu’il offre pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises par ignorance.
  • リビングバイブル - ただし、奥の第二の部屋には、大祭司だけが年に一度だけ、一人で入って行きました。そのとき彼は、血を携えて行かなければなりません。その血は、彼と民全体があやまって犯した罪をきよめるための供え物として、「恵みの座」にふりかけられました。
  • Nestle Aland 28 - εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰς δὲ τὴν δευτέραν, ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων.
  • Nova Versão Internacional - No entanto, somente o sumo sacerdote entrava no Lugar Santíssimo, apenas uma vez por ano, e nunca sem apresentar o sangue do sacrifício, que ele oferecia por si mesmo e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
  • Hoffnung für alle - Den anderen Raum, das Allerheiligste, darf aber nur der Hohepriester betreten, und das auch nur an einem einzigen Tag im Jahr. Hier bringt er das Blut eines Tieres als Opfer dar, damit Gott ihm seine eigene Schuld und auch die Sünden seines Volkes vergibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng chỉ có thầy thượng tế mới được vào Nơi Chí Thánh mỗi năm một lần, và phải đem máu dâng lên Đức Chúa Trời vì tội lầm lỡ của chính mình và của toàn dân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่มีเพียงมหาปุโรหิตเท่านั้นที่เข้าสู่ห้องชั้นในปีละครั้ง และต้องนำเลือดเข้าไปถวายเพื่อตัวเองและเพื่อบาปโดยไม่เจตนาของเหล่าประชากร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​แต่​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​เท่า​นั้น​ที่​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ด้าน​ใน​ได้​เพียง​ปี​ละ​ครั้ง และ​จะ​ต้อง​นำ​เลือด​เข้า​ไป​ถวาย​เพื่อ​ตน​เอง และ​เพื่อ​บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​มนุษย์​ที่​ทำ​ไป​โดย​ไม่​เจตนา
交叉引用
  • 2 Samuel 6:7 - Yahweh’s anger burned against Uzzah; and God struck him there for his error; and he died there by God’s ark.
  • Psalms 19:12 - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
  • Hebrews 10:3 - But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
  • Isaiah 29:14 - therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder; and the wisdom of their wise men will perish, and the understanding of their prudent men will be hidden.”
  • 2 Chronicles 33:9 - Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than did the nations whom Yahweh destroyed before the children of Israel.
  • Hebrews 9:24 - For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Hebrews 9:25 - nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
  • Psalms 95:10 - Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
  • Hebrews 5:2 - The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
  • Hebrews 5:3 - Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
  • Amos 2:14 - Flight will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
  • Isaiah 28:7 - They also reel with wine, and stagger with strong drink. The priest and the prophet reel with strong drink. They are swallowed up by wine. They stagger with strong drink. They err in vision. They stumble in judgment.
  • Leviticus 16:2 - and Yahweh said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.
  • Leviticus 16:3 - “Aaron shall come into the sanctuary with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:4 - He shall put on the holy linen tunic. He shall have the linen trousers on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.
  • Leviticus 16:5 - He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:6 - “Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • Leviticus 16:7 - He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
  • Leviticus 16:8 - Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.
  • Leviticus 16:10 - But the goat on which the lot fell for the scapegoat shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away as the scapegoat into the wilderness.
  • Leviticus 16:11 - “Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself.
  • Leviticus 16:12 - He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
  • Leviticus 16:13 - He shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the covenant, so that he will not die.
  • Leviticus 16:14 - He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • Leviticus 16:15 - “Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
  • Leviticus 16:16 - He shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.
  • Leviticus 16:17 - No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.
  • Leviticus 16:18 - “He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull’s blood, and some of the goat’s blood, and put it around on the horns of the altar.
  • Leviticus 16:19 - He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.
  • Leviticus 16:20 - “When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.
  • Hosea 4:12 - My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
  • Isaiah 3:12 - As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
  • Isaiah 9:16 - For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed.
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
  • Hebrews 7:27 - who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
  • Leviticus 5:18 - He shall bring a ram without defect from of the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing in which he sinned and didn’t know it, and he will be forgiven.
  • Exodus 30:10 - Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to Yahweh.”
  • Leviticus 16:34 - “This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins.” It was done as Yahweh commanded Moses.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • 新标点和合本 - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有一次不带着血,为自己献上,也为百姓无意所犯的过错献上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有一次不带着血,为自己献上,也为百姓无意所犯的过错献上。
  • 当代译本 - 可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己献上,也为以色列人的无心之过献上。
  • 圣经新译本 - 至于第二进会幕,只有大祭司一年一次独自进去,并且非带着血不可,好为自己和人民的愚妄把血献上。
  • 中文标准译本 - 至于第二间会幕,只有大祭司一年进去一次,没有不带着血的;这血是为自己和子民无意中犯的罪所献上的。
  • 现代标点和合本 - 至于第二层帐幕,唯有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 和合本(拼音版) - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • New International Version - But only the high priest entered the inner room, and that only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
  • New International Reader's Version - But only the high priest went into the inner room. He went in only once a year. He never entered without taking blood with him. He offered the blood for himself. He also offered it for the sins the people had committed because they didn’t know any better.
  • English Standard Version - but into the second only the high priest goes, and he but once a year, and not without taking blood, which he offers for himself and for the unintentional sins of the people.
  • New Living Translation - But only the high priest ever entered the Most Holy Place, and only once a year. And he always offered blood for his own sins and for the sins the people had committed in ignorance.
  • Christian Standard Bible - But the high priest alone enters the second room, and he does that only once a year, and never without blood, which he offers for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
  • New American Standard Bible - but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • New King James Version - But into the second part the high priest went alone once a year, not without blood, which he offered for himself and for the people’s sins committed in ignorance;
  • Amplified Bible - but into the second [inner tabernacle, the Holy of Holies], only the high priest enters [and then only] once a year, and never without [bringing a sacrifice of] blood, which he offers [as a substitutionary atonement] for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • American Standard Version - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
  • King James Version - But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
  • New English Translation - But only the high priest enters once a year into the inner tent, and not without blood that he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • 新標點和合本 - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶着血為自己和百姓的過錯獻上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有一次不帶着血,為自己獻上,也為百姓無意所犯的過錯獻上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有一次不帶着血,為自己獻上,也為百姓無意所犯的過錯獻上。
  • 當代譯本 - 可是,只有大祭司有資格每年一次獨自進入至聖所,而且每次都要端著血進去,為自己獻上,也為以色列人的無心之過獻上。
  • 聖經新譯本 - 至於第二進會幕,只有大祭司一年一次獨自進去,並且非帶著血不可,好為自己和人民的愚妄把血獻上。
  • 呂振中譯本 - 至於第二間呢、惟有大祭司一年一次獨自地進去,沒有不 帶着 血、替自己和人民的過失而供獻的。
  • 中文標準譯本 - 至於第二間會幕,只有大祭司一年進去一次,沒有不帶著血的;這血是為自己和子民無意中犯的罪所獻上的。
  • 現代標點和合本 - 至於第二層帳幕,唯有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶著血為自己和百姓的過錯獻上。
  • 文理和合譯本 - 其內幕惟大祭司歲一入之、無不以血為己及民之愆而獻焉、
  • 文理委辦譯本 - 惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其內幕、惟大祭司入之、一歲一次、無不攜血為己及民之過而獻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟大司祭一年一度得入閟帷、入必獻牲牷之血、用贖自身及眾民之罪過。
  • Nueva Versión Internacional - Pero en la segunda parte entra únicamente el sumo sacerdote, y solo una vez al año, provisto siempre de sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia cometidos por el pueblo.
  • 현대인의 성경 - 안쪽에 있는 지성소에는 대제사장만이 일 년에 한 차례씩 피를 가지고 들어갔습니다. 이 피는 대제사장 자신과 백성들이 모르고 지은 죄를 위해 드리는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Но во второе имеет право входить только первосвященник, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans la seconde, le grand-prêtre est le seul à pénétrer, et cela une seule fois par an. Or, il ne peut y entrer sans apporter le sang de sacrifices qu’il offre pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises par ignorance.
  • リビングバイブル - ただし、奥の第二の部屋には、大祭司だけが年に一度だけ、一人で入って行きました。そのとき彼は、血を携えて行かなければなりません。その血は、彼と民全体があやまって犯した罪をきよめるための供え物として、「恵みの座」にふりかけられました。
  • Nestle Aland 28 - εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰς δὲ τὴν δευτέραν, ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων.
  • Nova Versão Internacional - No entanto, somente o sumo sacerdote entrava no Lugar Santíssimo, apenas uma vez por ano, e nunca sem apresentar o sangue do sacrifício, que ele oferecia por si mesmo e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
  • Hoffnung für alle - Den anderen Raum, das Allerheiligste, darf aber nur der Hohepriester betreten, und das auch nur an einem einzigen Tag im Jahr. Hier bringt er das Blut eines Tieres als Opfer dar, damit Gott ihm seine eigene Schuld und auch die Sünden seines Volkes vergibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng chỉ có thầy thượng tế mới được vào Nơi Chí Thánh mỗi năm một lần, và phải đem máu dâng lên Đức Chúa Trời vì tội lầm lỡ của chính mình và của toàn dân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่มีเพียงมหาปุโรหิตเท่านั้นที่เข้าสู่ห้องชั้นในปีละครั้ง และต้องนำเลือดเข้าไปถวายเพื่อตัวเองและเพื่อบาปโดยไม่เจตนาของเหล่าประชากร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​แต่​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​เท่า​นั้น​ที่​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ด้าน​ใน​ได้​เพียง​ปี​ละ​ครั้ง และ​จะ​ต้อง​นำ​เลือด​เข้า​ไป​ถวาย​เพื่อ​ตน​เอง และ​เพื่อ​บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​มนุษย์​ที่​ทำ​ไป​โดย​ไม่​เจตนา
  • 2 Samuel 6:7 - Yahweh’s anger burned against Uzzah; and God struck him there for his error; and he died there by God’s ark.
  • Psalms 19:12 - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
  • Hebrews 10:3 - But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
  • Isaiah 29:14 - therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder; and the wisdom of their wise men will perish, and the understanding of their prudent men will be hidden.”
  • 2 Chronicles 33:9 - Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than did the nations whom Yahweh destroyed before the children of Israel.
  • Hebrews 9:24 - For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Hebrews 9:25 - nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
  • Psalms 95:10 - Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
  • Hebrews 5:2 - The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
  • Hebrews 5:3 - Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
  • Amos 2:14 - Flight will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
  • Isaiah 28:7 - They also reel with wine, and stagger with strong drink. The priest and the prophet reel with strong drink. They are swallowed up by wine. They stagger with strong drink. They err in vision. They stumble in judgment.
  • Leviticus 16:2 - and Yahweh said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.
  • Leviticus 16:3 - “Aaron shall come into the sanctuary with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:4 - He shall put on the holy linen tunic. He shall have the linen trousers on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.
  • Leviticus 16:5 - He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:6 - “Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • Leviticus 16:7 - He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
  • Leviticus 16:8 - Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.
  • Leviticus 16:10 - But the goat on which the lot fell for the scapegoat shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away as the scapegoat into the wilderness.
  • Leviticus 16:11 - “Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself.
  • Leviticus 16:12 - He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
  • Leviticus 16:13 - He shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the covenant, so that he will not die.
  • Leviticus 16:14 - He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • Leviticus 16:15 - “Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
  • Leviticus 16:16 - He shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.
  • Leviticus 16:17 - No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.
  • Leviticus 16:18 - “He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull’s blood, and some of the goat’s blood, and put it around on the horns of the altar.
  • Leviticus 16:19 - He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.
  • Leviticus 16:20 - “When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.
  • Hosea 4:12 - My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
  • Isaiah 3:12 - As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
  • Isaiah 9:16 - For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed.
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
  • Hebrews 7:27 - who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
  • Leviticus 5:18 - He shall bring a ram without defect from of the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing in which he sinned and didn’t know it, and he will be forgiven.
  • Exodus 30:10 - Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to Yahweh.”
  • Leviticus 16:34 - “This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins.” It was done as Yahweh commanded Moses.
圣经
资源
计划
奉献