逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리고 그는 성막과 제사에 쓰이는 모든 물건에도 그와 같이 피를 뿌렸습니다.
- 新标点和合本 - 他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又照样把血洒在帐幕和敬拜用的各样器皿上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又照样把血洒在帐幕和敬拜用的各样器皿上。
- 当代译本 - 他又照样把血洒在圣幕和所有敬拜用的器具上。
- 圣经新译本 - 他照样把血洒在会幕和各样应用的器皿上。
- 中文标准译本 - 然后,他又同样地把血洒在会幕和服事用的所有器皿上。
- 现代标点和合本 - 他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。
- 和合本(拼音版) - 他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。
- New International Version - In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
- New International Reader's Version - In the same way, he sprinkled the holy tent with blood. He also sprinkled everything that was used in worship there.
- English Standard Version - And in the same way he sprinkled with the blood both the tent and all the vessels used in worship.
- New Living Translation - And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship.
- Christian Standard Bible - In the same way, he sprinkled the tabernacle and all the articles of worship with blood.
- New American Standard Bible - And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.
- New King James Version - Then likewise he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.
- Amplified Bible - And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the containers and sacred utensils of worship with the blood.
- American Standard Version - Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
- King James Version - Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
- New English Translation - And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprinkled with blood.
- World English Bible - Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood.
- 新標點和合本 - 他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又照樣把血灑在帳幕和敬拜用的各樣器皿上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又照樣把血灑在帳幕和敬拜用的各樣器皿上。
- 當代譯本 - 他又照樣把血灑在聖幕和所有敬拜用的器具上。
- 聖經新譯本 - 他照樣把血灑在會幕和各樣應用的器皿上。
- 呂振中譯本 - 就是帳幕和禮拜用的一切器皿,他也照樣地用血灑。
- 中文標準譯本 - 然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。
- 現代標點和合本 - 他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。
- 文理和合譯本 - 又以血灑幕及供事之器、
- 文理委辦譯本 - 幕與禮器、皆灑以血、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以血灑於幕、及祭祀諸器、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡帳幕及一切聖器、亦莫不灑以血焉;
- Nueva Versión Internacional - De la misma manera roció con la sangre el tabernáculo y todos los objetos que se usaban en el culto.
- Новый Русский Перевод - Он также окропил кровью скинию и все предметы, используемые в богослужении .
- Восточный перевод - Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Всевышнему .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Аллаху .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Всевышнему .
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il a aspergé aussi, avec le sang, le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
- リビングバイブル - またモーセは、幕屋にも、礼拝用のすべての器具にも、同じように血をふりかけました。
- Nestle Aland 28 - καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὴν σκηνὴν δὲ, καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας, τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.
- Nova Versão Internacional - Da mesma forma, aspergiu com o sangue o tabernáculo e todos os utensílios das suas cerimônias.
- Hoffnung für alle - Ebenso besprengte Mose das heilige Zelt und alle Gefäße und Werkzeuge für den Opferdienst.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se cũng rảy máu trên Đền Tạm và mỗi dụng cụ thờ phượng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาใช้เลือดประพรมพลับพลาและทุกสิ่งที่ใช้ในพิธีต่างๆ เช่นเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวิธีเดียวกันท่านก็ได้ประพรมกระโจมและทุกสิ่งที่ใช้ในพิธีด้วยเลือด
交叉引用
- 출애굽기 29:20 - 그것을 잡아 피를 받아서 아론과 그의 아들들의 오른쪽 귓불과 오른손 엄지손가락과 오른발 엄지발가락에 바르고 그 나머지 피는 제단 사면에 뿌려라.
- 역대하 29:19 - 또 우리는 아하스왕이 성전 문을 폐쇄할 때 내어버린 모든 성전 비품도 다시 찾아 정돈하고 성결하게 하여 그 모든 것을 여호와의 제단 앞에 두었습니다.”
- 역대하 29:20 - 다음날 아침 일찍 히스기야왕은 성의 지도급 인사들을 모아 그들과 함께 성전으로 갔다.
- 역대하 29:21 - 그는 나라와 백성과 성소를 위해 죄를 씻는 속죄제물로 수소와 숫양과 어린 양과 숫염소를 각각 7마리씩 끌어와 아론의 자손 제사장들에게 그것을 여호와의 제단에 드리라고 지시하였다.
- 역대하 29:22 - 그래서 제사장들은 먼저 수소를 잡아 그 피를 단에 뿌리고 그 다음은 숫양을 잡아 그 피를 단에 뿌렸으며 또 어린 양도 잡아 그 피를 단에 뿌렸다.
- 레위기 9:18 - 그런 다음 아론은 백성을 위해 화목제의 수소와 숫양을 잡았다. 그의 아들들이 그 피를 받아오자 그는 그것을 단 사면에 뿌렸다.
- 레위기 16:14 - 또 그는 수송아지 피를 조금 가져다가 손가락으로 찍어 속죄소 동편에 뿌린 다음 그 피를 속죄소 앞에 일곱 번 뿌려야 한다.
- 레위기 16:15 - “그러고서 아론은 성소 밖으로 나가서 백성의 죄를 속할 속죄제 염소를 잡아 그 피를 가지고 지성소로 다시 들어와서 수송아지 피를 뿌릴 때와 같이 속죄소 위와 앞에 그것을 뿌려야 한다.
- 레위기 16:16 - 이런 방법으로 그는 이스라엘 백성의 부정과 죄로 더럽혀진 지성소를 정결하게 하고 또 그들의 부정으로 둘러싸인 야영지 가운데 있는 성막을 위해서도 그렇게 해야 한다.
- 레위기 16:17 - 아론이 지성소에 들어가서 자기와 자기 가족과 이스라엘 백성을 위해 속죄제를 드리고 나올 때까지는 한 사람도 성막 안에 있어서는 안 된다.
- 레위기 16:18 - 아론은 지성소를 정결하게 한 다음에 번제단 앞으로 나와서 수송아지 피와 염소의 피를 가지고 단 네 뿔에 바르고 또 손가락으로 그 피를 찍어 단 위에 일곱 번 뿌려서 이스라엘 백성의 죄와 부정으로 더럽혀진 그 단을 정결하게 하여 거룩하게 해야 한다.”
- 레위기 9:8 - 그래서 아론이 제단으로 나아가 자기 죄를 속할 속죄제물로 수송아지를 잡자
- 레위기 9:9 - 그의 아들들이 피를 받아 그에게 주었다. 그래서 그는 손가락으로 그 피를 찍어 단 네 뿔에 바르고 나머지 피는 단 밑에 쏟았다.
- 에스겔 43:18 - 그는 다시 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 나 여호와가 말한다. 이 제단을 만들고 나서 여기에 불로 태워 바치는 번제를 드리고 피를 뿌리는 규정은 이렇다:
- 에스겔 43:19 - 너는 사독의 자손 중 나를 가까이하며 내 앞에서 섬기는 레위 사람의 제사장들에게 어린 수송아지 한 마리를 주어 죄를 씻는 속죄제물로 삼게 하고
- 에스겔 43:20 - 네가 그 피를 가져다가 제단의 네 뿔과 제일 아래층 네 모퉁이와 그 사면 가장자리에 발라 속죄하여 제단을 정결하게 하라.
- 에스겔 43:21 - 너는 그 속죄제물의 수송아지를 가져다가 성전 구내 밖의 지정된 장소에서 불태우고
- 에스겔 43:22 - 그 다음날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄제물로 삼아 수송아지로 정결하게 할 때처럼 그 제단을 정결하게 하라.
- 에스겔 43:23 - 이렇게 하는 것을 마친 다음에 너는 흠 없는 수송아지 한 마리와 흠 없는 숫양 한 마리를 가져다가
- 에스겔 43:24 - 나 여호와 앞에 바치고 제사장이 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와에게 번제로 드리게 하라.
- 에스겔 43:25 - “7일 동안 너는 속죄제물을 위해 매일 염소 한 마리와 어린 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리를 준비하라. 전부 흠 없는 것이어야 한다.
- 에스겔 43:26 - 너는 그것으로 7일 동안 속죄제를 드리고 제단을 정결하게 하며 봉헌하라.
- 출애굽기 29:36 - 매일 수송아지 한 마리로 죄를 씻는 속죄제를 드리고 또 단을 위해서도 속죄하여 깨끗하게 하며 거기에 기름을 부어 거룩하게 하라.
- 출애굽기 29:12 - 그리고 그 피를 조금 가져다가 손가락으로 찍어 제단 네 뿔에 바르고 나머지 피는 모두 제단 바닥에 쏟아 부어라.
- 레위기 8:15 - 그것을 잡아 피를 받은 다음 손가락으로 피를 찍어 제단의 네 뿔에 발라 단을 깨끗하게 하고 그 나머지 피는 단 밑바닥에 부어 단을 정결하게 하였다.
- 레위기 8:19 - 그것을 잡고 피를 받아 단 주변에 뿌린 다음