Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:9 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,
  • 新标点和合本 - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 当代译本 - 也可以说,连接受十分之一奉献的利未也透过亚伯拉罕向麦基洗德纳了十分之一。
  • 圣经新译本 - 并且可以这样说,连那收取十分之一的利未,也透过亚伯拉罕缴纳了十分之一。
  • 中文标准译本 - 甚至从某种意义上可以说:连那收取十分之一的利未,也藉着亚伯拉罕交纳了十分之一,
  • 现代标点和合本 - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 和合本(拼音版) - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
  • New International Version - One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
  • New International Reader's Version - Levi collects the tenth. But we might say that Levi paid the tenth through Abraham.
  • English Standard Version - One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
  • New Living Translation - In addition, we might even say that these Levites—the ones who collect the tithe—paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.
  • Christian Standard Bible - And in a sense Levi himself, who receives a tenth, has paid a tenth through Abraham,
  • New American Standard Bible - And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, has paid tithes,
  • New King James Version - Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
  • Amplified Bible - A person might even say that Levi [the father of the priestly tribe] himself, who received tithes, paid tithes through Abraham [the father of all Israel and of all who believe],
  • American Standard Version - And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes;
  • King James Version - And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
  • New English Translation - And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham.
  • World English Bible - We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
  • 新標點和合本 - 並且可說那受十分之一的利未,也是藉着亞伯拉罕納了十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們可以說,那接受十分之一的利未也是藉着亞伯拉罕納了十分之一,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們可以說,那接受十分之一的利未也是藉着亞伯拉罕納了十分之一,
  • 當代譯本 - 也可以說,連接受十分之一奉獻的利未也透過亞伯拉罕向麥基洗德納了十分之一。
  • 聖經新譯本 - 並且可以這樣說,連那收取十分之一的利未,也透過亞伯拉罕繳納了十分之一。
  • 呂振中譯本 - 其實可以說,藉着 亞伯拉罕 ,就是收取了十分之一的 利未 也納了十分之一呢!
  • 中文標準譯本 - 甚至從某種意義上可以說:連那收取十分之一的利未,也藉著亞伯拉罕交納了十分之一,
  • 現代標點和合本 - 並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一,
  • 文理和合譯本 - 且可謂取什一之利未、曾由亞伯拉罕而輸什一、
  • 文理委辦譯本 - 姑試言之、利未於民中十分取一、而當其附亞伯拉罕時、已以什一輸之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受什一之 利未 人、亦可謂同 亞伯拉罕 什取其一、以供 麥基洗德 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 抑又有進者、即受貢之 利未 亦已因 亞伯漢 而納貢矣。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta podría decirse que Leví, quien ahora recibe los diezmos, los pagó por medio de Abraham,
  • 현대인의 성경 - 그리고 십일조를 받았던 레위도 아브라함을 통해 10분의 을 멜기세덱에게 바쳤다고 할 수 있습니다.
  • Восточный перевод - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Ибрахима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Ибрахима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Иброхима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • La Bible du Semeur 2015 - Enfin, concernant Lévi, qui perçoit la dîme, on peut même dire qu’il l’a versée à Melchisédek en la personne d’Abraham.
  • リビングバイブル - さらに、十分の一を受けるユダヤ人の祭司の先祖であるレビ自身も、アブラハムを通してメルキゼデクに十分の一をささげたと言えるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται.
  • Nova Versão Internacional - Pode-se até dizer que Levi, que recebe os dízimos, entregou-os por meio de Abraão,
  • Hoffnung für alle - Indem Abraham Melchisedek ein Zehntel der Beute gab, hat dies sozusagen auch Levi getan, obwohl er als Priester doch selbst den zehnten Teil empfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta có thể nói Lê-vi—tổ phụ các thầy tế lễ là những người được thu lễ vật—cũng đã hiệp với Áp-ra-ham dâng lễ vật cho Mên-chi-xê-đéc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาจกล่าวได้ว่าเลวีผู้รับสิบลดนั้นได้ถวายสิบลดผ่านทางอับราฮัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​พูด​อีก​อย่าง​ก็​ได้​ว่า เลวี​ผู้​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ ได้​จ่าย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ผ่าน​อับราฮัม​แล้ว
交叉引用
  • Римлянам 5:12 - Грех вошел в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что в нем все согрешили .
  • Евреям 7:4 - Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.
  • Бытие 14:20 - И благословен будь Бог Всевышний, отдавший твоих врагов в твои руки. Аврам дал ему от всего десятую часть.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,
  • 新标点和合本 - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 当代译本 - 也可以说,连接受十分之一奉献的利未也透过亚伯拉罕向麦基洗德纳了十分之一。
  • 圣经新译本 - 并且可以这样说,连那收取十分之一的利未,也透过亚伯拉罕缴纳了十分之一。
  • 中文标准译本 - 甚至从某种意义上可以说:连那收取十分之一的利未,也藉着亚伯拉罕交纳了十分之一,
  • 现代标点和合本 - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 和合本(拼音版) - 并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
  • New International Version - One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
  • New International Reader's Version - Levi collects the tenth. But we might say that Levi paid the tenth through Abraham.
  • English Standard Version - One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
  • New Living Translation - In addition, we might even say that these Levites—the ones who collect the tithe—paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.
  • Christian Standard Bible - And in a sense Levi himself, who receives a tenth, has paid a tenth through Abraham,
  • New American Standard Bible - And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, has paid tithes,
  • New King James Version - Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
  • Amplified Bible - A person might even say that Levi [the father of the priestly tribe] himself, who received tithes, paid tithes through Abraham [the father of all Israel and of all who believe],
  • American Standard Version - And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes;
  • King James Version - And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
  • New English Translation - And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham.
  • World English Bible - We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
  • 新標點和合本 - 並且可說那受十分之一的利未,也是藉着亞伯拉罕納了十分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們可以說,那接受十分之一的利未也是藉着亞伯拉罕納了十分之一,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們可以說,那接受十分之一的利未也是藉着亞伯拉罕納了十分之一,
  • 當代譯本 - 也可以說,連接受十分之一奉獻的利未也透過亞伯拉罕向麥基洗德納了十分之一。
  • 聖經新譯本 - 並且可以這樣說,連那收取十分之一的利未,也透過亞伯拉罕繳納了十分之一。
  • 呂振中譯本 - 其實可以說,藉着 亞伯拉罕 ,就是收取了十分之一的 利未 也納了十分之一呢!
  • 中文標準譯本 - 甚至從某種意義上可以說:連那收取十分之一的利未,也藉著亞伯拉罕交納了十分之一,
  • 現代標點和合本 - 並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一,
  • 文理和合譯本 - 且可謂取什一之利未、曾由亞伯拉罕而輸什一、
  • 文理委辦譯本 - 姑試言之、利未於民中十分取一、而當其附亞伯拉罕時、已以什一輸之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受什一之 利未 人、亦可謂同 亞伯拉罕 什取其一、以供 麥基洗德 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 抑又有進者、即受貢之 利未 亦已因 亞伯漢 而納貢矣。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta podría decirse que Leví, quien ahora recibe los diezmos, los pagó por medio de Abraham,
  • 현대인의 성경 - 그리고 십일조를 받았던 레위도 아브라함을 통해 10분의 을 멜기세덱에게 바쳤다고 할 수 있습니다.
  • Восточный перевод - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Ибрахима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Ибрахима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Иброхима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
  • La Bible du Semeur 2015 - Enfin, concernant Lévi, qui perçoit la dîme, on peut même dire qu’il l’a versée à Melchisédek en la personne d’Abraham.
  • リビングバイブル - さらに、十分の一を受けるユダヤ人の祭司の先祖であるレビ自身も、アブラハムを通してメルキゼデクに十分の一をささげたと言えるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται.
  • Nova Versão Internacional - Pode-se até dizer que Levi, que recebe os dízimos, entregou-os por meio de Abraão,
  • Hoffnung für alle - Indem Abraham Melchisedek ein Zehntel der Beute gab, hat dies sozusagen auch Levi getan, obwohl er als Priester doch selbst den zehnten Teil empfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta có thể nói Lê-vi—tổ phụ các thầy tế lễ là những người được thu lễ vật—cũng đã hiệp với Áp-ra-ham dâng lễ vật cho Mên-chi-xê-đéc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาจกล่าวได้ว่าเลวีผู้รับสิบลดนั้นได้ถวายสิบลดผ่านทางอับราฮัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​พูด​อีก​อย่าง​ก็​ได้​ว่า เลวี​ผู้​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ ได้​จ่าย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ผ่าน​อับราฮัม​แล้ว
  • Римлянам 5:12 - Грех вошел в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что в нем все согрешили .
  • Евреям 7:4 - Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.
  • Бытие 14:20 - И благословен будь Бог Всевышний, отдавший твоих врагов в твои руки. Аврам дал ему от всего десятую часть.
圣经
资源
计划
奉献