逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, Jesús ha llegado a ser el que garantiza un pacto superior.
- 新标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 和合本2010(神版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 当代译本 - 这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
- 圣经新译本 - 耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
- 中文标准译本 - 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
- 现代标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。
- 和合本(拼音版) - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- New International Version - Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
- New International Reader's Version - Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
- English Standard Version - This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
- New Living Translation - Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
- Christian Standard Bible - Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
- New American Standard Bible - by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
- New King James Version - by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
- Amplified Bible - And so [because of the oath’s greater strength and force] Jesus has become the certain guarantee of a better covenant [a more excellent and more advantageous agreement; one that will never be replaced or annulled].
- American Standard Version - by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
- King James Version - By so much was Jesus made a surety of a better testament.
- New English Translation - accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
- World English Bible - By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
- 新標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 和合本2010(神版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 當代譯本 - 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
- 聖經新譯本 - 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
- 呂振中譯本 - 既然如此 ,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
- 中文標準譯本 - 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
- 現代標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。
- 文理和合譯本 - 如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
- 文理委辦譯本 - 既以誓而立、故為尤善、約之中保、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、則耶穌為更美之約之中保、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
- 현대인의 성경 - 이렇게 하여 예수님은 더 좋은 계약의 보증이 되셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
- Восточный перевод - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таким образом, Исо стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, Jésus est devenu le garant d’une alliance meilleure.
- リビングバイブル - この誓いのゆえに、キリストは、新しく、かつすぐれた約束が確かであることをいつまでも保証してくださるのです。
- Nestle Aland 28 - κατὰ τοσοῦτο [καὶ] κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος, Ἰησοῦς.
- Nova Versão Internacional - Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
- Hoffnung für alle - So wurde Jesus für uns zum Bürgen eines neuen, besseren Bundes mit Gott.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Do đó, Chúa Giê-xu đủ điều kiện bảo đảm chắc chắn cho giao ước tốt đẹp hơn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะด้วยคำสาบานนี้พระเยซูจึงทรงเป็นผู้ค้ำประกันพันธสัญญาซึ่งดียิ่งกว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นเพราะคำปฏิญาณนี้ พระเยซูจึงได้มาเป็นผู้รับประกันของพันธสัญญาที่ดีกว่าเดิม
交叉引用
- Mateo 26:28 - Esto es mi sangre del pacto, que es derramada por muchos para el perdón de pecados.
- Daniel 9:27 - Durante una semana ese gobernante hará un pacto con muchos, pero a media semana pondrá fin a los sacrificios y ofrendas. Sobre una de las alas del templo cometerá horribles sacrilegios, hasta que le sobrevenga el desastroso fin que le ha sido decretado”».
- Marcos 14:24 - —Esto es mi sangre del pacto, que es derramada por muchos —les dijo—.
- Hebreos 9:15 - Por eso Cristo es mediador de un nuevo pacto, para que los llamados reciban la herencia eterna prometida, ahora que él ha muerto para liberarlos de los pecados cometidos bajo el primer pacto.
- Hebreos 9:16 - En el caso de un testamento, es necesario constatar la muerte del testador,
- Hebreos 9:17 - pues un testamento solo adquiere validez cuando el testador muere, y no entra en vigor mientras vive.
- Hebreos 9:18 - De ahí que ni siquiera el primer pacto se haya establecido sin sangre.
- Hebreos 9:19 - Después de promulgar todos los mandamientos de la ley a todo el pueblo, Moisés tomó la sangre de los becerros junto con agua, lana escarlata y ramas de hisopo, y roció el libro de la ley y a todo el pueblo,
- Hebreos 9:20 - diciendo: «Esta es la sangre del pacto que Dios ha mandado que ustedes cumplan».
- Hebreos 9:21 - De la misma manera roció con la sangre el tabernáculo y todos los objetos que se usaban en el culto.
- Hebreos 9:22 - De hecho, la ley exige que casi todo sea purificado con sangre, pues sin derramamiento de sangre no hay perdón.
- Hebreos 9:23 - Así que era necesario que las copias de las realidades celestiales fueran purificadas con esos sacrificios, pero que las realidades mismas lo fueran con sacrificios superiores a aquellos.
- Proverbios 20:16 - Toma la prenda del que salga fiador de un extraño; retenla en garantía si la da en favor de desconocidos.
- Lucas 22:20 - De la misma manera tomó la copa después de la cena, y dijo: —Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que es derramada por ustedes.
- Proverbios 6:1 - Hijo mío, si has salido fiador de tu vecino, si has hecho tratos para responder por otro,
- Hebreos 12:24 - a Jesús, el mediador de un nuevo pacto; y a la sangre rociada, que habla con más fuerza que la de Abel.
- Hebreos 13:20 - El Dios que da la paz levantó de entre los muertos al gran Pastor de las ovejas, a nuestro Señor Jesús, por la sangre del pacto eterno.
- 1 Corintios 11:25 - De la misma manera, después de cenar, tomó la copa y dijo: «Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre; hagan esto, cada vez que beban de ella, en memoria de mí».
- Hebreos 8:6 - Pero el servicio sacerdotal que Jesús ha recibido es superior al de ellos, así como el pacto del cual es mediador es superior al antiguo, puesto que se basa en mejores promesas.
- Hebreos 8:7 - Efectivamente, si ese primer pacto hubiera sido perfecto, no habría lugar para un segundo pacto.
- Hebreos 8:8 - Pero Dios, reprochándoles sus defectos, dijo: «Vienen días —dice el Señor—, en que haré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá.
- Hebreos 8:9 - No será un pacto como el que hice con sus antepasados el día en que los tomé de la mano y los saqué de Egipto, ya que ellos no permanecieron fieles a mi pacto, y yo los abandoné —dice el Señor—.
- Hebreos 8:10 - Este es el pacto que después de aquel tiempo haré con la casa de Israel —dice el Señor—: Pondré mis leyes en su mente y las escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
- Hebreos 8:11 - Ya no tendrá nadie que enseñar a su prójimo, ni dirá nadie a su hermano: “¡Conoce al Señor!”, porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande, me conocerán.
- Hebreos 8:12 - Yo les perdonaré sus iniquidades, y nunca más me acordaré de sus pecados».
- Génesis 44:32 - Este siervo suyo quedó ante mi padre como responsable del joven. Le dije: “Si no te lo devuelvo, padre mío, seré culpable ante ti toda mi vida”.
- Génesis 43:9 - Yo te respondo por su seguridad; a mí me pedirás cuentas. Si no te lo devuelvo sano y salvo, yo seré el culpable ante ti para toda la vida.