Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:18 UGNT
逐节对照
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς, διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς, καὶ ἀνωφελές
  • 新标点和合本 - 先前的条例,因软弱无益,所以废掉了,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
  • 和合本2010(神版-简体) - 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
  • 当代译本 - 以前的条例由于本身的弱点和无用被废除了,
  • 圣经新译本 - 一方面,从前的条例因为软弱,没有用处,就废弃了;
  • 中文标准译本 - 原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了,
  • 现代标点和合本 - 先前的条例因软弱无益,所以废掉了——
  • 和合本(拼音版) - 先前的条例因软弱无益,所以废掉了,
  • New International Version - The former regulation is set aside because it was weak and useless
  • New International Reader's Version - The old rule is set aside. It was weak and useless.
  • English Standard Version - For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
  • New Living Translation - Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
  • Christian Standard Bible - So the previous command is annulled because it was weak and unprofitable
  • New American Standard Bible - For, on the one hand, there is the nullification of a former commandment because of its weakness and uselessness
  • New King James Version - For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
  • Amplified Bible - For, on the one hand, a former commandment is cancelled because of its weakness and uselessness [because of its inability to justify the sinner before God]
  • American Standard Version - For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness
  • King James Version - For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
  • New English Translation - On the one hand a former command is set aside because it is weak and useless,
  • World English Bible - For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness
  • 新標點和合本 - 先前的條例,因軟弱無益,所以廢掉了,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
  • 當代譯本 - 以前的條例由於本身的弱點和無用被廢除了,
  • 聖經新譯本 - 一方面,從前的條例因為軟弱,沒有用處,就廢棄了;
  • 呂振中譯本 - 這一來 ,一方面因規條之劣弱和無益,先前的條例就被廢掉(
  • 中文標準譯本 - 原來,一方面,先前的條例因著本身的軟弱和無用,就被廢棄了,
  • 現代標點和合本 - 先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——
  • 文理和合譯本 - 夫前誡因荏弱無益而廢、
  • 文理委辦譯本 - 夫舊法無益、罔有功效、則遂廢弛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 前之法度、輕弱無益、故廢之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是則舊制由於荏弱無能、而遭廢棄、
  • Nueva Versión Internacional - Por una parte, la ley anterior queda anulada por ser inútil e ineficaz,
  • 현대인의 성경 - 옛 계명은 약하고 쓸모가 없어서 폐지되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • La Bible du Semeur 2015 - D’une part donc, la règle antérieure se trouve abrogée parce qu’elle était impuissante et inutile.
  • リビングバイブル - 家系を重んじる古い祭司職の制度は廃止されました。それは人々を救う力のない無益な制度でした。
  • Nestle Aland 28 - ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές –
  • Nova Versão Internacional - A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil
  • Hoffnung für alle - Die alte Ordnung ist damit ungültig geworden; sie war wirkungslos und brachte keinen Nutzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật lệ cổ truyền về chức tế lễ đã bị bãi bỏ vì suy yếu và vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎระเบียบเดิมถูกล้มเลิกไปเนื่องจากไม่มีประสิทธิภาพและเปล่าประโยชน์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎเกณฑ์​ดั้งเดิม​ก็​ได้​ยกเลิก​ไป เพราะ​อ่อนแอ​และ​ไร้​ประโยชน์
交叉引用
  • Hebrews 9:9 - ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ’ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται, μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,
  • Hebrews 9:10 - μόνον ἐπὶ βρώμασιν, καὶ πόμασιν, καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
  • Hebrews 10:1 - σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ’ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις, ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς, οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι.
  • Hebrews 10:2 - ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι, διὰ τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν ἁμαρτιῶν, τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους?
  • Hebrews 10:3 - ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν.
  • Hebrews 10:4 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Hebrews 10:5 - διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον, λέγει, θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι.
  • Hebrews 10:6 - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
  • Hebrews 10:7 - τότε εἶπον, ἰδοὺ, ἥκω (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ) τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός τὸ θέλημά σου.
  • Hebrews 10:8 - ἀνώτερον λέγων, ὅτι θυσίας, καὶ προσφορὰς, καὶ ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας, οὐκ ἠθέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας (αἵτινες κατὰ νόμον προσφέρονται),
  • Hebrews 10:9 - τότε εἴρηκεν, ἰδοὺ, ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον, ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ.
  • Galatians 4:21 - λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε?
  • Romans 3:31 - νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως? μὴ γένοιτο! ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν.
  • Galatians 3:15 - ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω. ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην, οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται.
  • Hebrews 13:9 - διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε; καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
  • Galatians 3:17 - τοῦτο δὲ λέγω: διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ, εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν.
  • Hebrews 8:7 - εἰ γὰρ ἡ πρώτη ἐκείνη ἦν ἄμεμπτος, οὐκ ἂν δευτέρας ἐζητεῖτο τόπος.
  • Hebrews 8:8 - μεμφόμενος γὰρ αὐτοῖς λέγει, ἰδοὺ, ἡμέραι ἔρχονται, λέγει Κύριος, καὶ συντελέσω, ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα, διαθήκην καινήν;
  • Hebrews 8:9 - οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν, ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου; ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει Κύριος.
  • Hebrews 8:10 - ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος, διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν, καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς; καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν.
  • Hebrews 8:11 - καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων, γνῶθι τὸν Κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με, ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν.
  • Hebrews 8:12 - ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
  • Hebrews 8:13 - ἐν τῷ λέγειν, καινὴν, πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην; τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.
  • 1 Timothy 4:8 - ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν, καὶ τῆς μελλούσης.
  • Hebrews 7:19 - (οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος); ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ.
  • Galatians 4:9 - νῦν δὲ γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε?
  • Hebrews 7:11 - εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευειτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι?
  • Hebrews 7:12 - μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης, ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται.
  • Acts 13:39 - ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
  • Romans 8:3 - τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν πέμψας, ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας, καὶ περὶ ἁμαρτίας, κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
逐节对照交叉引用
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς, διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς, καὶ ἀνωφελές
  • 新标点和合本 - 先前的条例,因软弱无益,所以废掉了,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
  • 和合本2010(神版-简体) - 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
  • 当代译本 - 以前的条例由于本身的弱点和无用被废除了,
  • 圣经新译本 - 一方面,从前的条例因为软弱,没有用处,就废弃了;
  • 中文标准译本 - 原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了,
  • 现代标点和合本 - 先前的条例因软弱无益,所以废掉了——
  • 和合本(拼音版) - 先前的条例因软弱无益,所以废掉了,
  • New International Version - The former regulation is set aside because it was weak and useless
  • New International Reader's Version - The old rule is set aside. It was weak and useless.
  • English Standard Version - For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
  • New Living Translation - Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
  • Christian Standard Bible - So the previous command is annulled because it was weak and unprofitable
  • New American Standard Bible - For, on the one hand, there is the nullification of a former commandment because of its weakness and uselessness
  • New King James Version - For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
  • Amplified Bible - For, on the one hand, a former commandment is cancelled because of its weakness and uselessness [because of its inability to justify the sinner before God]
  • American Standard Version - For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness
  • King James Version - For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
  • New English Translation - On the one hand a former command is set aside because it is weak and useless,
  • World English Bible - For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness
  • 新標點和合本 - 先前的條例,因軟弱無益,所以廢掉了,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
  • 當代譯本 - 以前的條例由於本身的弱點和無用被廢除了,
  • 聖經新譯本 - 一方面,從前的條例因為軟弱,沒有用處,就廢棄了;
  • 呂振中譯本 - 這一來 ,一方面因規條之劣弱和無益,先前的條例就被廢掉(
  • 中文標準譯本 - 原來,一方面,先前的條例因著本身的軟弱和無用,就被廢棄了,
  • 現代標點和合本 - 先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——
  • 文理和合譯本 - 夫前誡因荏弱無益而廢、
  • 文理委辦譯本 - 夫舊法無益、罔有功效、則遂廢弛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 前之法度、輕弱無益、故廢之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是則舊制由於荏弱無能、而遭廢棄、
  • Nueva Versión Internacional - Por una parte, la ley anterior queda anulada por ser inútil e ineficaz,
  • 현대인의 성경 - 옛 계명은 약하고 쓸모가 없어서 폐지되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • La Bible du Semeur 2015 - D’une part donc, la règle antérieure se trouve abrogée parce qu’elle était impuissante et inutile.
  • リビングバイブル - 家系を重んじる古い祭司職の制度は廃止されました。それは人々を救う力のない無益な制度でした。
  • Nestle Aland 28 - ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές –
  • Nova Versão Internacional - A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil
  • Hoffnung für alle - Die alte Ordnung ist damit ungültig geworden; sie war wirkungslos und brachte keinen Nutzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật lệ cổ truyền về chức tế lễ đã bị bãi bỏ vì suy yếu và vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎระเบียบเดิมถูกล้มเลิกไปเนื่องจากไม่มีประสิทธิภาพและเปล่าประโยชน์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎเกณฑ์​ดั้งเดิม​ก็​ได้​ยกเลิก​ไป เพราะ​อ่อนแอ​และ​ไร้​ประโยชน์
  • Hebrews 9:9 - ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ’ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται, μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,
  • Hebrews 9:10 - μόνον ἐπὶ βρώμασιν, καὶ πόμασιν, καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
  • Hebrews 10:1 - σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ’ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις, ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς, οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι.
  • Hebrews 10:2 - ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι, διὰ τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν ἁμαρτιῶν, τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους?
  • Hebrews 10:3 - ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν.
  • Hebrews 10:4 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Hebrews 10:5 - διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον, λέγει, θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι.
  • Hebrews 10:6 - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
  • Hebrews 10:7 - τότε εἶπον, ἰδοὺ, ἥκω (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ) τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός τὸ θέλημά σου.
  • Hebrews 10:8 - ἀνώτερον λέγων, ὅτι θυσίας, καὶ προσφορὰς, καὶ ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας, οὐκ ἠθέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας (αἵτινες κατὰ νόμον προσφέρονται),
  • Hebrews 10:9 - τότε εἴρηκεν, ἰδοὺ, ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον, ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ.
  • Galatians 4:21 - λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε?
  • Romans 3:31 - νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως? μὴ γένοιτο! ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν.
  • Galatians 3:15 - ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω. ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην, οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται.
  • Hebrews 13:9 - διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε; καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
  • Galatians 3:17 - τοῦτο δὲ λέγω: διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ, εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν.
  • Hebrews 8:7 - εἰ γὰρ ἡ πρώτη ἐκείνη ἦν ἄμεμπτος, οὐκ ἂν δευτέρας ἐζητεῖτο τόπος.
  • Hebrews 8:8 - μεμφόμενος γὰρ αὐτοῖς λέγει, ἰδοὺ, ἡμέραι ἔρχονται, λέγει Κύριος, καὶ συντελέσω, ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα, διαθήκην καινήν;
  • Hebrews 8:9 - οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν, ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου; ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει Κύριος.
  • Hebrews 8:10 - ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος, διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν, καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς; καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν.
  • Hebrews 8:11 - καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων, γνῶθι τὸν Κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με, ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν.
  • Hebrews 8:12 - ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
  • Hebrews 8:13 - ἐν τῷ λέγειν, καινὴν, πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην; τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.
  • 1 Timothy 4:8 - ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν, καὶ τῆς μελλούσης.
  • Hebrews 7:19 - (οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος); ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ.
  • Galatians 4:9 - νῦν δὲ γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε?
  • Hebrews 7:11 - εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευειτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι?
  • Hebrews 7:12 - μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης, ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται.
  • Acts 13:39 - ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
  • Romans 8:3 - τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν πέμψας, ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας, καὶ περὶ ἁμαρτίας, κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
圣经
资源
计划
奉献