逐节对照
- Christian Standard Bible - After he was perfected, he became the source of eternal salvation for all who obey him,
- 新标点和合本 - 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既然他得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
- 和合本2010(神版-简体) - 既然他得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
- 当代译本 - 祂既然达到了纯全的地步,就成了所有顺服祂的人得到永恒救恩的源头,
- 圣经新译本 - 他既然顺从到底(“他既然顺从到底”或译:“他既然达到完全”),就成了所有顺从他的人得到永远救恩的根源;
- 中文标准译本 - 他既然得以完全,就为所有顺从他的人成了永恒救恩的本源,
- 现代标点和合本 - 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
- 和合本(拼音版) - 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
- New International Version - and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
- New International Reader's Version - In this way he was made perfect. Eternal salvation comes from him. He saves all those who obey him.
- English Standard Version - And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
- New Living Translation - In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him.
- New American Standard Bible - And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him,
- New King James Version - And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,
- Amplified Bible - And having been made perfect [uniquely equipped and prepared as Savior and retaining His integrity amid opposition], He became the source of eternal salvation [an eternal inheritance] to all those who obey Him,
- American Standard Version - and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;
- King James Version - And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
- New English Translation - And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
- World English Bible - Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
- 新標點和合本 - 他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然他得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,
- 和合本2010(神版-繁體) - 既然他得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,
- 當代譯本 - 祂既然達到了純全的地步,就成了所有順服祂的人得到永恆救恩的源頭,
- 聖經新譯本 - 他既然順從到底(“他既然順從到底”或譯:“他既然達到完全”),就成了所有順從他的人得到永遠救恩的根源;
- 呂振中譯本 - 既成了完全勝任的,便對一切聽從他的人成了永世拯救的本原,
- 中文標準譯本 - 他既然得以完全,就為所有順從他的人成了永恆救恩的本源,
- 現代標點和合本 - 他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,
- 文理和合譯本 - 及其完全、則為凡順服之者永救之原、
- 文理委辦譯本 - 既為完人、故恆為信從者得救之原、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 及成全、則為凡順服之者成為永救之原、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 迨其純全無缺、乃成永救之源、俾凡歸順之者、咸得被澤而獲濟焉。
- Nueva Versión Internacional - y, consumada su perfección, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen,
- 현대인의 성경 - 완전하게 되셨고 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며
- Новый Русский Перевод - и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
- Восточный перевод - И, полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И, полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И, полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Et c’est parce qu’il a été ainsi amené à la perfection qu’il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel :
- リビングバイブル - この経験を通してご自分の完全さを実証し、その上で、ご自分に従うすべての人に永遠の救いを与える者となられたのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τελειωθεὶς, ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,
- Nova Versão Internacional - e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
- Hoffnung für alle - Als er darin vollendet war, ist er für alle, die ihm gehorsam sind, zum Retter und Erlöser geworden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đã hoàn thành, Chúa làm Nguồn Cứu Rỗi đời đời cho những ai vâng phục Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเมื่อพระเจ้าทรงทำให้พระเยซูเพียบพร้อมสมบูรณ์แล้ว พระองค์จึงทรงเป็นแหล่งความรอดนิรันดร์สำหรับคนทั้งปวงที่เชื่อฟังพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากที่พระเจ้าได้ทำให้พระองค์เพียบพร้อมทุกประการแล้ว พระองค์ก็คือแหล่งแห่งความรอดพ้นอันเป็นนิรันดร์สำหรับทุกคนที่เชื่อฟังพระองค์
交叉引用
- Psalms 45:17 - I will cause your name to be remembered for all generations; therefore the peoples will praise you forever and ever.
- Acts 4:12 - There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved.”
- 2 Thessalonians 2:16 - May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
- Psalms 51:6 - Surely you desire integrity in the inner self, and you teach me wisdom deep within.
- 2 Timothy 2:10 - This is why I endure all things for the elect: so that they also may obtain salvation, which is in Christ Jesus, with eternal glory.
- Psalms 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
- Jude 1:21 - keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.
- Hebrews 9:15 - Therefore, he is the mediator of a new covenant, so that those who are called might receive the promise of the eternal inheritance, because a death has taken place for redemption from the transgressions committed under the first covenant.
- Hebrews 11:40 - since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.
- Isaiah 49:6 - he says, “It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth.”
- Luke 13:32 - He said to them, “Go tell that fox, ‘Look, I’m driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.’
- Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? This salvation had its beginning when it was spoken of by the Lord, and it was confirmed to us by those who heard him.
- Isaiah 55:3 - Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
- John 19:30 - When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished.” Then bowing his head, he gave up his spirit.
- Hebrews 9:12 - he entered the most holy place once for all time, not by the blood of goats and calves, but by his own blood, having obtained eternal redemption.
- Daniel 9:24 - Seventy weeks are decreed about your people and your holy city — to bring the rebellion to an end, to put a stop to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place.
- Matthew 17:5 - While he was still speaking, suddenly a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased. Listen to him!”
- Psalms 68:18 - You ascended to the heights, taking away captives; you received gifts from people, even from the rebellious, so that the Lord God might dwell there.
- Psalms 68:19 - Blessed be the Lord! Day after day he bears our burdens; God is our salvation. Selah
- Psalms 68:20 - Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the Lord my Lord.
- Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and listens to his servant? Who among you walks in darkness, and has no light? Let him trust in the name of the Lord; let him lean on his God.
- Zechariah 6:15 - People who are far off will come and build the Lord’s temple, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you. This will happen when you fully obey the Lord your God.”
- Acts 3:15 - You killed the source of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.
- Isaiah 45:22 - Turn to me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.
- Matthew 7:24 - “Therefore, everyone who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on the rock.
- Matthew 7:25 - The rain fell, the rivers rose, and the winds blew and pounded that house. Yet it didn’t collapse, because its foundation was on the rock.
- Matthew 7:26 - But everyone who hears these words of mine and doesn’t act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.
- Matthew 7:27 - The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. It collapsed with a great crash.”
- Romans 10:16 - But not all obeyed the gospel. For Isaiah says, Lord, who has believed our message?
- Romans 6:17 - But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching to which you were handed over,
- 2 Thessalonians 1:8 - when he takes vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
- Hebrews 12:2 - keeping our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy that lay before him, he endured the cross, despising the shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
- 2 Corinthians 10:5 - and every proud thing that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to obey Christ.
- Hebrews 11:8 - By faith Abraham, when he was called, obeyed and set out for a place that he was going to receive as an inheritance. He went out, even though he did not know where he was going.
- Romans 1:5 - Through him we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the Gentiles,
- Romans 15:18 - For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me by word and deed for the obedience of the Gentiles,
- Romans 2:8 - but wrath and anger to those who are self-seeking and disobey the truth while obeying unrighteousness.
- 1 Peter 1:22 - Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,
- Acts 5:32 - We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him.”
- Hebrews 2:10 - For in bringing many sons and daughters to glory, it was entirely appropriate that God — for whom and through whom all things exist — should make the pioneer of their salvation perfect through sufferings.